[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Tue Aug 24 19:17:25 CEST 2010
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575 (commit)
from 35d0852a97a3014c9b0aabc82d9a79c71f17c0cd (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Tue Aug 24 19:16:04 2010 +0200
update strings
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 92fadcc..e6b9873 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr " v "
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
@@ -646,9 +646,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulátor"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "metoda platby"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -679,16 +679,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -696,168 +696,196 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "roky"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditní karta"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Výroční zpráva"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "všechna data"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Poplatek"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Měsíčně"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Celkem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Tisknout název: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Nahrávání účtů"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Úrok"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "všechna data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Párování při importu"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1155,9 +1183,9 @@ msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
@@ -1275,12 +1303,6 @@ msgstr "Odsouhlasit"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
@@ -2030,13 +2052,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Převod na %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Převod z %s"
@@ -2086,7 +2108,7 @@ msgstr "Celkový součet"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Rozdělení transakce"
@@ -3385,7 +3407,7 @@ msgstr "Formát CSV"
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -5079,7 +5101,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Konečný zůstatek"
@@ -5194,7 +5216,7 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -8124,11 +8146,11 @@ msgstr "Přiřadit transakce k"
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasení"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8138,25 +8160,25 @@ msgstr ""
"číslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Označeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Řadit dle metody platby"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -8164,12 +8186,12 @@ msgstr ""
"V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8181,12 +8203,12 @@ msgstr ""
"Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -8194,7 +8216,7 @@ msgstr ""
"Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
"příště bude automaticky zvýšeno"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslední výpis: %s"
@@ -8443,7 +8465,7 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8611,19 +8633,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr "Řadit seznam podle:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Převod na zrušený účet"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10127,11 +10149,11 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo"
@@ -10218,74 +10240,75 @@ msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
msgid "No report selected"
msgstr "Není vybrána sestava"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr "Písmo řádků"
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr "Písmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr "Tisknout název: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Vyberte období dat: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr "Počáteční datum: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr "Koncové datum: "
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
msgid "Use value date"
msgstr "Použít datum pohybu"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout řádky z archivu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr "Písmo transakcí"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr "Písmo názvu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Písma a rozložení"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4582548..7cb83f3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
@@ -684,9 +684,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Overførselsformular"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Betalingstype"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -718,15 +718,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "Måneder"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -734,70 +734,65 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "År"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "År"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkort"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Noter"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Valørdato"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -805,98 +800,130 @@ msgid ""
msgstr "Balancer"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Hver måned"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Ialt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+msgid "Print amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Bankkonto"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Noter"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Annulér"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Valørdato"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1202,9 +1229,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1328,12 +1355,6 @@ msgstr ""
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2066,13 +2087,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2122,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3425,7 +3446,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
@@ -4968,7 +4989,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
@@ -5071,7 +5092,7 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -7913,48 +7934,48 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7962,18 +7983,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
@@ -8230,7 +8251,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8377,19 +8398,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9887,11 +9908,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -9977,82 +9998,83 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Fil :"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "Valørdato"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Overskrifter"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ffcb0a6..c7ffd89 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Salden der Konten in %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr " am "
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
@@ -650,9 +650,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulator"
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Zahlungsweise"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -683,16 +683,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -700,168 +700,196 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "Jahr %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jahre"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditkarte"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "alle Daten"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "monatlich"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Gesamt %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Drucker"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Folgenden Titel drucken : "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Konten laden"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Nr."
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Beteiligung"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "alle Daten"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Zuordnungen"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Einnahmen"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1153,9 +1181,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1270,12 +1298,6 @@ msgstr "Abstimmen"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Das Konto abstimmen"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
@@ -2031,13 +2053,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2087,7 +2109,7 @@ msgstr "Gesamtsumme"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -3392,7 +3414,7 @@ msgstr "Csv Format (*.csv)"
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo Anfang"
@@ -5115,7 +5137,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo Ende"
@@ -5235,7 +5257,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -8206,11 +8228,11 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung"
msgid "with plugins"
msgstr "mit den Modulen"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8221,36 +8243,36 @@ msgstr ""
"Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
"Eingabe leer lassen."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfen"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Abweichung"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8262,12 +8284,12 @@ msgstr ""
"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
"wird diese automatisch inkrementiert."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -8276,7 +8298,7 @@ msgstr ""
"erfassen.\n"
"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
@@ -8527,7 +8549,7 @@ msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8707,19 +8729,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr "Liste sortieren nach :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10250,11 +10272,11 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort"
@@ -10343,74 +10365,75 @@ msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
msgid "No report selected"
msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr "Schrift Zeilen"
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr "Schrift Titel"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr "Folgenden Titel drucken : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Einen Datumsbereich auswählen : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr "Datum Anfang : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr "Datum Ende : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
msgid "Use value date"
msgstr "Buchungsdatum verwenden"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr "Schrift Buchungen"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr "Schrift Titel"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Schriften & Layout"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c4945d..f58a62f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -241,8 +241,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Πηγές"
@@ -684,9 +684,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -718,16 +718,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "Τρεις μήνες"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -735,70 +735,65 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "έτος %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Χρόνια"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Πιστωτική κάρτα"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Αμοιβή"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -806,98 +801,131 @@ msgid ""
msgstr "Αρχική ισορροπία"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Μηνιαία"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Συνολικό %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Ενδιαφέρον"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Ισραήλ"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Πίστωση"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1200,9 +1228,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Ισορροπία"
@@ -1326,12 +1354,6 @@ msgstr "Συμφωνία"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
@@ -2097,13 +2119,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Μεταφορά σε %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2153,7 +2175,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
@@ -3471,7 +3493,7 @@ msgstr "Μορφή CSV"
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -5217,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Τελική ισορροπία"
@@ -5345,7 +5367,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τ
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -8341,11 +8363,11 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με"
msgid "with plugins"
msgstr "Με plugins"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8356,25 +8378,25 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
"συμφωνίας."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Έλεγχος"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Διαφορά"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -8382,12 +8404,12 @@ msgstr ""
"Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
"αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8399,12 +8421,12 @@ msgstr ""
"άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
"θα αυξηθεί αυτόματα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
#, fuzzy
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8413,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
"που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
@@ -8676,7 +8698,7 @@ msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8855,19 +8877,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -10404,11 +10426,11 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -10495,74 +10517,75 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσ
msgid "No report selected"
ms
gstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr "Πηγή γραμμών"
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Επιλογή της πηγής"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr "Πηγή τίτλου"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr "Σχεδιάγραμμα"
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr "Τελική ημερομηνία:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
msgid "Use value date"
msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr "Πηγή συναλλαγών"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr "Πηγή τίτλου"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a199e6a..809aca6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr ""
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr ""
@@ -633,9 +633,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
msgid "Duration"
msgstr ""
@@ -649,13 +649,13 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -679,157 +679,181 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
msgid " year "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
msgid " years "
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
msgid "Credits simulator"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
msgid "Annual interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-msgid "Calculate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
msgid "Monthly paid"
msgstr ""
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
msgid "Total cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+msgid "Print the array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+msgid "Print amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
msgid "Loan amount"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
msgid "Interests"
msgstr ""
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
msgid "Insurance"
msgstr ""
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+msgid "Amortization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1120,9 +1144,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1237,12 +1261,6 @@ msgstr ""
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr ""
@@ -1939,13 +1957,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1995,7 +2013,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3252,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
@@ -4737,7 +4755,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
@@ -4837,7 +4855,7 @@ msgstr ""
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr ""
@@ -7611,47 +7629,47 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7659,18 +7677,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
@@ -7902,7 +7920,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8043,19 +8061,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9444,11 +9462,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -9534,74 +9552,75 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
msgid "Use value date"
msgstr ""
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee63be7..ff92150 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr "en"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
"Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
@@ -652,9 +652,9 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tabulación"
@@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "la forma de pago"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -686,16 +686,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "Tres meses"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -703,71 +703,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "año %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "años"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Presupuesto anual"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "todas las fechas"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tasa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -775,98 +770,131 @@ msgid ""
msgstr "Final del periodo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualmente"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Impresora"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Estimar tabla"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Cargando cuentas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interés"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Seguros : Coche"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas las fechas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Estimar tabla"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédito"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1159,9 +1187,9 @@ msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -1278,12 +1306,6 @@ msgstr "Reconciliar"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
@@ -2044,13 +2066,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultado sin el año financiero"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2100,7 +2122,7 @@ msgstr "Total general"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -3407,7 +3429,7 @@ msgstr "Formato CSV"
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Balance inicial"
@@ -5125,7 +5147,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Balance final"
@@ -5248,7 +5270,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -8209,11 +8231,11 @@ msgstr "Asociar transacciones con"
msgid "with plugins"
msgstr "con plugins"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Referencia de reconciliación"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
@@ -8224,25 +8246,25 @@ msgstr ""
"Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
"reconciliación."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Variación"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Ordenar por forma de pago"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
@@ -8250,12 +8272,12 @@ msgstr ""
"Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
"e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8267,12 +8289,12 @@ msgstr ""
"Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
"será automáticamente incrementado."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Fecha no válida: '%s'"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
@@ -8280,7 +8302,7 @@ msgstr ""
"Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
"será incrementado automáticamente más tarde"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Última operación: %s"
@@ -8535,7 +8557,7 @@ msgstr "Borrar una transacción programada."
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8711,19 +8733,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordenar la lista por :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10245,11 +10267,11 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
#, fuzzy
msgid "Password too short"
msgstr "Contraseña"
@@ -10336,74 +10358,75 @@ msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
msgid "No report selected"
msgstr "No ha elegido ningún informe"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr "Fuente de las líneas"
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprimir un título : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Elija el intervalo de fechas : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr "Fecha inicial : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr "Fecha final : "
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
msgid "Use value date"
msgstr "Usar la fecha valor"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr "Tipo de letra del título"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Tipos de letra y presentación"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9df18cd..596577c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "حسابها"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "فونت ها"
@@ -668,9 +668,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "ترجمه"
@@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "ماه ها"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
msgid "Rate Type"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -717,168 +717,196 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "سال %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "سال ها"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "ماه جاری"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "درآمد ها"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "تمام تاریخ ها"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "قیمت"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "ماهیانه"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "مجموع %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "پرینتر"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "پرینت در فایل"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "حساب بانک"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr ""
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "درآمد ها"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "انصراف"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "پرینت"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "ماه جاری"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1179,9 +1207,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -1303,12 +1331,6 @@ msgstr ""
msgid "Start account reconciliation"
msgstr ""
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "پرینت"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2015,13 +2037,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -2071,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3353,7 +3375,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr ""
@@ -4871,7 +4893,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr ""
@@ -4972,7 +4994,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr ""
@@ -7803,47 +7825,47 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "برسی"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7851,18 +7873,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
@@ -8109,7 +8131,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "جستجوی تراکنش"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8255,19 +8277,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9690,11 +9712,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -9780,81 +9802,82 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "عناوین"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "پرینت در فایل"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "تمام تاریخ ها"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "تمام تاریخ ها"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
msgid "Print the archives lines"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "تراکنش"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "عناوین"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35ff22d..908c1ff 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1621
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr " au "
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "Capital emprunté"
#. create columns
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1103
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Date de la première échéance"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1089
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1523
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr "Taux d'intérêt annuel"
#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1098 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "%"
msgid "Fees per month"
msgstr "Frais par échéance"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
msgid "Rate Type"
msgstr "Type de taux"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr "Taux actuariel"
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr "Taux proportionnel"
@@ -699,17 +699,17 @@ msgstr "Taux proportionnel"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1648
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
msgid " year "
msgstr " an "
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:829
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1650
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
msgid " years "
msgstr " ans "
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulateur de crédits"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr "Capital emprunté"
@@ -734,29 +734,25 @@ msgid "Entering Detailed"
msgstr "Saisie détaillée"
#: ../src/bet_finance_ui.c:315
-msgid "Between 3 and 18 months"
-msgstr "Entre 3 et 18 mois"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Entre 1 et 15 ans"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Entre 15 et 30 ans"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr "% du capital emprunté"
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
@@ -765,7 +761,7 @@ msgstr ""
"d'échéances"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
@@ -774,7 +770,7 @@ msgstr ""
"emprunté"
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
@@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
"annuel"
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
@@ -792,47 +788,47 @@ msgstr ""
"hors frais"
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensualité"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
msgid "Total cost"
msgstr "Coût total"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr "Coût approximatif"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1001 ../src/bet_finance_ui.c:1778
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1007 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1793 ../src/bet_finance_ui.c:1847
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
msgid "Print the array"
msgstr "Imprimer le tableau"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1834
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1017
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
msgid "Print amortization table"
msgstr "Imprimer le tableau d'amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1501
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tableau d'amortissement"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
msgid "Loan amount"
msgstr "Montant emprunté"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1167 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -842,47 +838,47 @@ msgstr "Montant emprunté"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1179 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "N°"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1198
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr "Capital restant dû"
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
msgid "Interests"
msgstr "Intérêts"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr "Capital remboursé"
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
msgid "Insurance"
msgstr "Frais"
#. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1559 ../src/bet_finance_ui.c:1790
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1760 ../src/bet_finance_ui.c:1763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
msgid "Calculate"
msgstr "Calculer"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1774
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
msgid "Amortization"
msgstr "Amortissement"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@@ -10237,11 +10233,11 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
@@ -11082,3 +11078,6 @@ msgstr "Aucune police définie"
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#~ msgid "Between 3 and 18 months"
+#~ msgstr "Entre 3 et 18 mois"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0bcdb34..b124e1f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "מאזני החשבון ב %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
@@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "תרגום"
@@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "דרך התשלום"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d חודשים"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -1025,71 +1025,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "שנה %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "שנים"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "כרטיס אשראי"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "תקציב שנתי"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "כל התאריכים"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "תשלום"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -1097,98 +1092,131 @@ msgid ""
msgstr "יתרת פתיחה"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "חודשית"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "סך הכל %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "ריבית"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "ביטוח : רכב"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "כל התאריכים"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "זכות"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1496,9 +1524,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "מאזן"
@@ -1627,12 +1655,6 @@ msgstr "התאמה"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2389,13 +2411,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "העברה אל %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2445,7 +2467,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "שבירת עיסקה"
@@ -3800,7 +3822,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -5379,7 +5401,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "מאזן סופי"
@@ -5488,7 +5510,7 @@ msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "ללא"
@@ -8404,11 +8426,11 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "הפנייה להתאמה"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8416,38 +8438,38 @@ msgid ""
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "בדיקה"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "שונות"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "דרך התשלום"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "התאמה"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "מספר תיאום"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8455,18 +8477,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "תאריך לא תקין"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "הצהרה אחרונה"
@@ -8726,7 +8748,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8876,20 +8898,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "מיון על פי תאריך"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10428,11 +10450,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10520,87 +10542,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "בדיקה"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "הדפסה לקובץ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "תאריך התחלה"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "תאריך סיום"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "מחיקת צד שלישי"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "גופן רשימת ההעברות"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "כותרות"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../
src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "גופנים ולוגו"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index df3bf6d..43f3ab4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
@@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traduzione"
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "metodo di pagamento"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d mesi"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -746,71 +746,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anno %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anni"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Carta di credito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Budget annuale"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "tutte le date"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tassa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -818,98 +813,131 @@ msgid ""
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensile"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totale %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Stampante"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Stampa in un file"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Carica un documento di conto"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Assicurazione : Macchina"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "tutte le date"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Azione"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credito"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1348,12 +1376,6 @@ msgstr "Riconcilia"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "il riferimento della riconciliazione"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2111,13 +2133,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Risultato senza anno finanziario"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2167,7 +2189,7 @@ msgstr "Totale generale"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -3538,7 +3560,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -5118,7 +5140,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Bilancio finale"
@@ -5229,7 +5251,7 @@ msgstr "Transazioni riconciliate"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -8134,11 +8156,11 @@ msgstr "Associa transazione con"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Riferimento della riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8148,38 +8170,38 @@ msgstr ""
"Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
"automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Controllo"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Variazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "il metodo di pagamento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8187,18 +8209,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
@@ -8460,7 +8482,7 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8607,20 +8629,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordina per data"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10170,11 +10192,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10266,87 +10288,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "Esporta file rapporto"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Controllo"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titoli"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Stampa in un file"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Seleziona conti da esportare"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data inizio"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data fine"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "per data di valuta"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Tre linee per registrazione"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titoli"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Caratteri & logo"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76385fe..66bad36 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
@@ -712,9 +712,9 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Vertaling"
@@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "methode van betaling"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -746,16 +746,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d maanden"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Soort"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -763,71 +763,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "jaar %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Jaren"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Creditcard"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Dit jaar"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Alle data"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -835,98 +830,131 @@ msgid ""
msgstr "Begin saldo"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Maandelijks"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Totaal %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Print naar bestand"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Bestand aan het laden"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Rente"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Verzekering : Auto"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credit(bij)"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1234,9 +1262,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1365,12 +1393,6 @@ msgstr "Controleer"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2137,13 +2159,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2193,7 +2215,7 @@ msgstr "Totaal algemeen"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -3561,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Begin saldo"
@@ -5147,7 +5169,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Eindsaldo"
@@ -5259,7 +5281,7 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -8205,11 +8227,11 @@ msgstr "Koppel de transacties aan"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Controle referentie"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8219,38 +8241,38 @@ msgstr ""
"Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
"volgende met 1 verhoogd."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Controleren"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Verschil"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "de methode van betaling"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Controleer"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Controlenummer"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8258,19 +8280,19 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
# datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
@@ -8534,7 +8556,7 @@ msgstr "Verwijder geplande transactie"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8685,20 +8707,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sorteer volgens datum"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10254,11 +10276,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10351,87 +10373,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "Exporteer rapportbestand"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Controleren"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titels"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Print naar bestand"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Start datum"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Eind datum"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "volgens valuta datum"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Drie regels per transactie"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Verwijder begunstigde"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titels"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Lettertypen & logo"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 032f0c5..53c6386 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Stan kont : %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -238,8 +238,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
@@ -698,9 +698,9 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tłumaczenie"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "metodzie płatności"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -732,16 +732,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d miesięcy"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -749,71 +749,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "rok %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Lata"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Karta kredytowa"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Budżet roczny"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "wszystkie dane"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Opłaty"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -821,98 +816,131 @@ msgid ""
msgstr "Saldo początkowe"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Miesięcznie"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Razem %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Wydruk do pliku"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Wczytaj plik kont"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Odsetki"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "wszystkie dane"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Wpływy"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1220,9 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1351,12 +1379,6 @@ msgstr "Potwierdzenie sald"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2114,13 +2136,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Wynik bez roku finansowego"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
@@ -2170,7 +2192,7 @@ msgstr "Razem"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -3526,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo początkowe"
@@ -5101,7 +5123,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo końcowe"
@@ -5211,7 +5233,7 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -8127,11 +8149,11 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8141,38 +8163,38 @@ msgstr ""
"Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
"zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Rozbieżność"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "metoda płatności"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Metody płatności"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8180,18 +8202,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Błędna data"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
@@ -8452,7 +8474,7 @@ msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8603,20 +8625,20 @@ msgstr ""
"Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sortuj po dacie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniętego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniętego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10165,11 +10187,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10261,87 +10283,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "Eksportuj raport do pliku"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Sprawdzenie"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Nazwy"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Wydruk do pliku"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Wybierz konto do eksportu"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data początkowa"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data końcowa"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "Po dacie płatności"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Usuń beneficjenta"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Nazwy"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Czcionki i logo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0cdc0e0..b0194ad 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
@@ -698,9 +698,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Tradução"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "forma de pagamento"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -731,16 +731,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -748,168 +748,196 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "ano %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Anos"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartão de crédito"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Orçamento anual"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "todas as datas"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Taxa"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Mensal"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Impressora"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Imprimir para arquivo"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Carregar um arquivo de contas"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interesses"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Israel"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas as datas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Ação"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédito"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1350,12 +1378,6 @@ msgstr "Reconciliar"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2115,13 +2137,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultado sem ano contábil"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -2171,7 +2193,7 @@ msgstr "Total geral"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -3540,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo inicial"
@@ -5117,7 +5139,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo final"
@@ -5228,7 +5250,7 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -8158,11 +8180,11 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reconciliação referente"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8172,38 +8194,38 @@ msgstr ""
"Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
"automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "variação"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "a forma de pagamento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Reconciliação"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Reconciliação número"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8211,18 +8233,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Última atualização"
@@ -8492,7 +8514,7 @@ msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8643,20 +8665,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Organizar por data"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10202,11 +10224,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10297,87 +10319,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "Exportar arquivo de relatório"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Verificando"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Títulos"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprimir para arquivo"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecionar contas para exportar"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Data inicial"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "Data final"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "por
valor e data"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Três linhas por lançamento"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Apagar um terceiro"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Títulos"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Fontes & Logotipo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 76b247a..1f7aa55 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr ""
"Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Poliţe"
@@ -730,9 +730,9 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Traducere"
@@ -749,13 +749,13 @@ msgstr "mod de plată"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d lună"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -781,71 +781,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "anul %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "Ani"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Cartă de credit"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Buget anual"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "toate datele"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Proaspăt"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -853,98 +848,131 @@ msgid ""
msgstr "Sold iniţial"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Lunar"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Total %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Imprima într'un fişier"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Încărcarea fişierului"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Interes"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Asigurare : Automobile"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimaţi"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "toate datele"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credit"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1252,9 +1280,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
@@ -1383,12 +1411,6 @@ msgstr "Apropiaţi"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimaţi"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2146,13 +2168,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
@@ -2202,7 +2224,7 @@ msgstr "Total general"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr "Tranzacţie ventilată"
@@ -3568,7 +3590,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Sold iniţial"
@@ -5145,7 +5167,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Sold final"
@@ -5256,7 +5278,7 @@ msgstr "Operaţiile apropiate"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Nici un"
@@ -8192,11 +8214,11 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Nr de apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8206,38 +8228,38 @@ msgstr ""
"Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
"incrimentată la fiecare nouă apropriere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "Pontare"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "Ecartament"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "modul de plată"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "Apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Număr de apropiere"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8245,18 +8267,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Dată neconformă"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaţie bancară"
@@ -8524,7 +8546,7 @@ msgstr "Şterge o operaţie planificată"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Şterge o operaţie planificată"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8673,20 +8695,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri pe dată"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10233,11 +10255,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10329,87 +10351,88 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
#, fuzzy
msgid "Choosing font"
msgstr "Pontare"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "Titluri"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprima într'un fişier"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
#, fuzzy
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "Dată iniţială"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr ".Dată finală"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "A clasa prin data de valoare"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Suprimarea unui terţ"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "Titluri"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Poliţă & logo"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fb82e50..34635b5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -651,9 +651,9 @@ msgstr ""
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Табулятор"
@@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "способ платежа"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -685,16 +685,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "Три месяца"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -702,168 +702,196 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "год %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "лет"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "Кредитная карта"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
msgid "Loan capital"
msgstr ""
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "Ежегодный бюджет"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "все даты"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Гонорар"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "Ежемесячно"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "Общие доходы"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Напечатать заголовок:"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "Банковский счёт"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "Доля"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "Страховка : Автомобиль"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "все даты"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Связывание при импорте"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Приход"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1165,9 +1193,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
@@ -1289,12 +1317,6 @@ msgstr "Выверка"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Запустить выверку счёта"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Напечатать список проводок"
@@ -1999,13 +2021,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Передать %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Передать от %s"
@@ -2055,7 +2077,7 @@ msgstr "Итого в целом"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3336,7 +3358,7 @@ msgstr "Формат CSV"
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Исходный баланс"
@@ -4898,7 +4920,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Окончательный баланс"
@@ -5001,7 +5023,7 @@ msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланиров
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -7797,47 +7819,47 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr "с расширениями"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Сортировать по способу оплаты"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Выверка не может быть завершена"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -7845,18 +7867,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
@@ -8091,7 +8113,7 @@ msgstr "Удаление запланированной проводки"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8235,19 +8257,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9683,11 +9705,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -9773,77 +9795,78 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Выберите шрифт"
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
msgid "Title's font"
msgstr "Шрифт заголовка"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
msgid "Print a title : "
msgstr "Напечатать заголовок:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Выбрать диапазон дат:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
msgid "Initial date : "
msgstr "Дата начала:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
msgid "Final date : "
msgstr "Дата конца:"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "все даты"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Разделить проводки линиями"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Разделить линиями столбцы"
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Удалить транзакцию"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
msgid "Transactions font"
msgstr "Шрифт для списка проводок"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
msgid "Title font"
msgstr "Шрифт заголовка"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Шрифты и макет"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3779f36..c0ff753 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
msgstr "账户余额 %s"
#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid " at "
msgstr ""
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "点击预览图更换首页标志"
#. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
@@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
#. Duration
#. create columns
#. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "翻译"
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "支付方式"
#. taux
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
msgid "Annuel rate interest"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
msgid "%"
msgstr ""
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
msgid "Fees per month"
msgstr "%d 月"
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
#, fuzzy
msgid "Rate Type"
msgstr "类型"
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid "CAGR"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Proportional rate"
msgstr ""
@@ -746,71 +746,66 @@ msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
#, fuzzy
msgid " year "
msgstr "年 %d"
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
#, fuzzy
msgid " years "
msgstr "年"
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
#, fuzzy
msgid "Credits simulator"
msgstr "信用卡"
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
#, fuzzy
msgid "Loan capital"
msgstr "贷款/抵押 : 资产"
#. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
#, fuzzy
msgid "Annual interest"
msgstr "年度预算"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
msgid "Entering Detailed"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "所有日期"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "费用"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
#, c-format
msgid "% of borrowed capital"
msgstr ""
#. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"Number\n"
@@ -818,98 +813,131 @@ msgid ""
msgstr "初始余额"
#. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
#. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
#. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
#. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
#, fuzzy
msgid "Monthly paid"
msgstr "每月"
#. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
#, fuzzy
msgid "Total cost"
msgstr "总计 %s"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
msgid "Approximate cost"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
msgid "View amortization table"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "打印机"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
msgid "View credits simulator"
msgstr ""
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "打印到文件"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
msgid "Amortization Table"
msgstr ""
#. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
#, fuzzy
msgid "Loan amount"
msgstr "载入账户文件"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Number"
msgstr "编号"
#. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
msgid "Capital remaining"
msgstr ""
#. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
#, fuzzy
msgid "Interests"
msgstr "兴趣"
#. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
msgid "Capital repaid"
msgstr ""
#. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
#, fuzzy
msgid "Insurance"
msgstr "保险 : 汽车"
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "所有日期"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "动作"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "贷方"
+
#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "余额"
@@ -1348,12 +1376,6 @@ msgstr "对账"
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "对账引用不警告"
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
#: ../src/barre_outils.c:144
#, fuzzy
msgid "Print the transactions list"
@@ -2106,13 +2128,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "没有财年的结果"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转帐到 %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2162,7 +2184,7 @@ msgstr "一般总计"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "更改交易"
@@ -3510,7 +3532,7 @@ msgstr ""
#. set the initial balance
#: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "初始余额"
@@ -5080,7 +5102,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
#. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "最终余额"
@@ -5189,7 +5211,7 @@ msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "不包含不是转帐的交易"
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -8095,11 +8117,11 @@ msgstr "用...关联交易"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "相关调整"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
#, fuzzy
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8107,38 +8129,38 @@ msgid ""
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking"
msgstr "支票"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance"
msgstr "冲突"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
#, fuzzy
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "支付方式"
#. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr "调整"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
#, fuzzy
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "调整数量"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
@@ -8146,18 +8168,18 @@ msgid ""
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "非法日期"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "最后声明"
@@ -8416,7 +8438,7 @@ msgstr "删除一条定期交易"
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "删除一条定期交易"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8565,20 +8587,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "不能移动交易到它的反账户"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "按日期排序"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转帐到一个删除的账户"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "来自已删除的账户转帐"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10115,11 +10137,11 @@ msgstr ""
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Password too short"
msgstr ""
@@ -10208,85 +10230,86 @@ msgstr ""
msgid "No report selected"
msgstr "导出报表文件"
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
msgid "Lines font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
#: ../src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr ""
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
#, fuzzy
msgid "Title's font"
msgstr "名称抬头"
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
#, fuzzy
msgid "Print a title : "
msgstr "打印到文件"
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
msgid "Select dates interval : "
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
#, fuzzy
msgid "Initial date : "
msgstr "初始日期"
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
#, fuzzy
msgid "Final date : "
msgstr "结束日期"
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
#, fuzzy
msgid "Use value date"
msgstr "按有效日期"
#. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
#, fuzzy
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "每笔交易显示3行"
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr ""
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
#, fuzzy
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "转移这些交易到"
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
#, fuzzy
msgid "Print the archives lines"
msgstr "导出预算行"
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
#, fuzzy
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "输入新预算行的名称"
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
#, fuzzy
msgid "Transactions font"
msgstr "交易清单字体"
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
#, fuzzy
msgid "Title font"
msgstr "名称抬头"
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
#, fuzzy
msgid "Fonts & layout"
msgstr "字体和标志"
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list