[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Tue Aug 24 19:17:25 CEST 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575 (commit)
      from  35d0852a97a3014c9b0aabc82d9a79c71f17c0cd (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit bcc51339bb62dce3108b1d570345f971f2aa9575
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Tue Aug 24 19:16:04 2010 +0200

    update strings

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 92fadcc..e6b9873 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -646,9 +646,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
@@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -679,16 +679,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -696,168 +696,196 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "všechna data"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíčně"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Tiskárna"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Tisknout název: "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Úrok"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "všechna data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Párování při importu"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1155,9 +1183,9 @@ msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
@@ -1275,12 +1303,6 @@ msgstr "Odsouhlasit"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
@@ -2030,13 +2052,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -2086,7 +2108,7 @@ msgstr "Celkový součet"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -3385,7 +3407,7 @@ msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -5079,7 +5101,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
@@ -5194,7 +5216,7 @@ msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -8124,11 +8146,11 @@ msgstr "Přiřadit transakce k"
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8138,25 +8160,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8164,12 +8186,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8181,12 +8203,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8194,7 +8216,7 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
@@ -8443,7 +8465,7 @@ msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8611,19 +8633,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10127,11 +10149,11 @@ msgstr "Heslo"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo"
@@ -10218,74 +10240,75 @@ msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4582548..7cb83f3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
@@ -684,9 +684,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -718,15 +718,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Måneder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -734,70 +734,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Valørdato"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -805,98 +800,130 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+msgid "Print amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Valørdato"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Eksportér kategorier"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1202,9 +1229,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1328,12 +1355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2066,13 +2087,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2122,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3425,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4968,7 +4989,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -5071,7 +5092,7 @@ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -7913,48 +7934,48 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7962,18 +7983,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8230,7 +8251,7 @@ msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8377,19 +8398,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9887,11 +9908,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -9977,82 +9998,83 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ffcb0a6..c7ffd89 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
@@ -650,9 +650,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -683,16 +683,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -700,168 +700,196 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "alle Daten"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "monatlich"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Drucker"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Folgenden Titel drucken : "
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Beteiligung"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "alle Daten"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Zuordnungen"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Einnahmen"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1153,9 +1181,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1270,12 +1298,6 @@ msgstr "Abstimmen"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
@@ -2031,13 +2053,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -2087,7 +2109,7 @@ msgstr "Gesamtsumme"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -3392,7 +3414,7 @@ msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
@@ -5115,7 +5137,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
@@ -5235,7 +5257,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -8206,11 +8228,11 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung"
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8221,36 +8243,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Abweichung"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8262,12 +8284,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8276,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
@@ -8527,7 +8549,7 @@ msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8707,19 +8729,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10250,11 +10272,11 @@ msgstr "Passwort"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort"
@@ -10343,74 +10365,75 @@ msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 msgid "No report selected"
 msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Folgenden Titel drucken : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Einen Datumsbereich auswählen : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Datum Anfang : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr "Datum Ende : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 msgid "Use value date"
 msgstr "Buchungsdatum verwenden"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Schrift Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Schriften & Layout"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c4945d..f58a62f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -241,8 +241,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
@@ -684,9 +684,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -718,16 +718,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -735,70 +735,65 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -806,98 +801,131 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Σειρά εκτίμησης"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Πίστωση"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1200,9 +1228,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
@@ -1326,12 +1354,6 @@ msgstr "Συμφωνία"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
@@ -2097,13 +2119,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -2153,7 +2175,7 @@ msgstr "Γενικό σύνολο"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -3471,7 +3493,7 @@ msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -5217,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
@@ -5345,7 +5367,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τ
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -8341,11 +8363,11 @@ msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με"
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8356,25 +8378,25 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8382,12 +8404,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8399,12 +8421,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8413,7 +8435,7 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
@@ -8676,7 +8698,7 @@ msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8855,19 +8877,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -10404,11 +10426,11 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -10495,74 +10517,75 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσ
 msgid "No report selected"
 ms
gstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr "Πηγή γραμμών"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Επιλογή της πηγής"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr "Σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 msgid "Use value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Πηγή συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a199e6a..809aca6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
@@ -633,9 +633,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
@@ -649,13 +649,13 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -679,157 +679,181 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 msgid "Annual interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-msgid "Calculate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+msgid "Print the array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+msgid "Print amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 msgid "Loan amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+msgid "Amortization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1120,9 +1144,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1237,12 +1261,6 @@ msgstr ""
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
@@ -1939,13 +1957,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1995,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3252,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4737,7 +4755,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4837,7 +4855,7 @@ msgstr ""
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -7611,47 +7629,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7659,18 +7677,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7902,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8043,19 +8061,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9444,11 +9462,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -9534,74 +9552,75 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee63be7..ff92150 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
@@ -652,9 +652,9 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
@@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -686,16 +686,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -703,71 +703,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "todas las fechas"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -775,98 +770,131 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Impresora"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Estimar tabla"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas las fechas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Estimar tabla"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédito"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1159,9 +1187,9 @@ msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
@@ -1278,12 +1306,6 @@ msgstr "Reconciliar"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
@@ -2044,13 +2066,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -2100,7 +2122,7 @@ msgstr "Total general"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -3407,7 +3429,7 @@ msgstr "Formato CSV"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
@@ -5125,7 +5147,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
@@ -5248,7 +5270,7 @@ msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -8209,11 +8231,11 @@ msgstr "Asociar transacciones con"
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8224,25 +8246,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Variación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8250,12 +8272,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8267,12 +8289,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8280,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
@@ -8535,7 +8557,7 @@ msgstr "Borrar una transacción programada."
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8711,19 +8733,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10245,11 +10267,11 @@ msgstr "Contraseña"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
@@ -10336,74 +10358,75 @@ msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 msgid "No report selected"
 msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprimir un título : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Elija el intervalo de fechas : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Fecha inicial : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fecha final : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 msgid "Use value date"
 msgstr "Usar la fecha valor"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr "Tipo de letra del título"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Tipos de letra y presentación"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9df18cd..596577c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -228,8 +228,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
@@ -668,9 +668,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
@@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -717,168 +717,196 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "تمام تاریخ ها"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "پرینتر"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "پرینت در فایل"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "پرینت"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "تمام تاریخ ها"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "ماه جاری"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1179,9 +1207,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr ""
@@ -1303,12 +1331,6 @@ msgstr ""
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "پرینت"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2015,13 +2037,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -2071,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3353,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4871,7 +4893,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4972,7 +4994,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -7803,47 +7825,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7851,18 +7873,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8109,7 +8131,7 @@ msgstr "جستجوی تراکنش"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8255,19 +8277,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9690,11 +9712,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -9780,81 +9802,82 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35ff22d..908c1ff 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1621
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "Capital emprunté"
 #. create columns
 #. Duration
 #: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
-#: ../src/bet_finance_ui.c:465 ../src/bet_finance_ui.c:1103
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1537
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
@@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1089
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1523
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
 #: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1098 ../src/bet_finance_ui.c:1532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
@@ -699,17 +699,17 @@ msgstr "Taux proportionnel"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:827
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1648
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:829
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1650
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:673
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
@@ -734,29 +734,25 @@ msgid "Entering Detailed"
 msgstr "Saisie détaillée"
 
 #: ../src/bet_finance_ui.c:315
-msgid "Between 3 and 18 months"
-msgstr "Entre 3 et 18 mois"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:317
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:372 ../src/bet_finance_ui.c:560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr "% du capital emprunté"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:484
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -765,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:503
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -774,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:522
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -783,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:541
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -792,47 +788,47 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:579 ../src/bet_finance_ui.c:1274
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:598
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:610
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1001 ../src/bet_finance_ui.c:1778
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1007 ../src/bet_finance_ui.c:1562
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1793 ../src/bet_finance_ui.c:1847
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1011 ../src/bet_finance_ui.c:1834
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1017
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
 msgid "Print amortization table"
 msgstr "Imprimer le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1068 ../src/bet_finance_ui.c:1501
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1621
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1079
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Montant emprunté"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1167 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
 #: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
@@ -842,47 +838,47 @@ msgstr "Montant emprunté"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1179 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1198
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1236
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1255
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1559 ../src/bet_finance_ui.c:1790
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
 #: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1760 ../src/bet_finance_ui.c:1763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1774
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1830
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -10237,11 +10233,11 @@ msgstr "Mot de passe"
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
@@ -11082,3 +11078,6 @@ msgstr "Aucune police définie"
 #: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
 msgid "Personnal finances manager"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles"
+
+#~ msgid "Between 3 and 18 months"
+#~ msgstr "Entre 3 et 18 mois"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0bcdb34..b124e1f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
@@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
@@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -1025,71 +1025,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "כל התאריכים"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1097,98 +1092,131 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "מדפסת"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "הדפסה"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "כל התאריכים"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "זכות"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1496,9 +1524,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
@@ -1627,12 +1655,6 @@ msgstr "התאמה"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2389,13 +2411,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2445,7 +2467,7 @@ msgstr "סך הכל הכללי"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -3800,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -5379,7 +5401,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
@@ -5488,7 +5510,7 @@ msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -8404,11 +8426,11 @@ msgstr "קישור העיסקאות עם"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8416,38 +8438,38 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8455,18 +8477,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
@@ -8726,7 +8748,7 @@ msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8876,20 +8898,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10428,11 +10450,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10520,87 +10542,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../
src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "גופנים ולוגו"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index df3bf6d..43f3ab4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -746,71 +746,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budget annuale"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "tutte le date"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -818,98 +813,131 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Stampante"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Stampa in un file"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "tutte le date"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Azione"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credito"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1348,12 +1376,6 @@ msgstr "Riconcilia"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2111,13 +2133,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -2167,7 +2189,7 @@ msgstr "Totale generale"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -3538,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -5118,7 +5140,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
@@ -5229,7 +5251,7 @@ msgstr "Transazioni riconciliate"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -8134,11 +8156,11 @@ msgstr "Associa transazione con"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8148,38 +8170,38 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Variazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8187,18 +8209,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
@@ -8460,7 +8482,7 @@ msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8607,20 +8629,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10170,11 +10192,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10266,87 +10288,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "per data di valuta"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Caratteri & logo"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 76385fe..66bad36 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -244,8 +244,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
@@ -712,9 +712,9 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
@@ -731,13 +731,13 @@ msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -746,16 +746,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -763,71 +763,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Dit jaar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "Alle data"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -835,98 +830,131 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Print naar bestand"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Alle data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credit(bij)"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1234,9 +1262,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1365,12 +1393,6 @@ msgstr "Controleer"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2137,13 +2159,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2193,7 +2215,7 @@ msgstr "Totaal algemeen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -3561,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -5147,7 +5169,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
@@ -5259,7 +5281,7 @@ msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -8205,11 +8227,11 @@ msgstr "Koppel de transacties aan"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8219,38 +8241,38 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Verschil"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8258,19 +8280,19 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
@@ -8534,7 +8556,7 @@ msgstr "Verwijder geplande transactie"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8685,20 +8707,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10254,11 +10276,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10351,87 +10373,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "volgens valuta datum"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Lettertypen & logo"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 032f0c5..53c6386 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -238,8 +238,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -698,9 +698,9 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -732,16 +732,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -749,71 +749,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Budżet roczny"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "wszystkie dane"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -821,98 +816,131 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Wydruk do pliku"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "wszystkie dane"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Akcja"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Wpływy"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1220,9 +1248,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1351,12 +1379,6 @@ msgstr "Potwierdzenie sald"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2114,13 +2136,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -2170,7 +2192,7 @@ msgstr "Razem"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -3526,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -5101,7 +5123,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
@@ -5211,7 +5233,7 @@ msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -8127,11 +8149,11 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8141,38 +8163,38 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozbieżność"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8180,18 +8202,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
@@ -8452,7 +8474,7 @@ msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8603,20 +8625,20 @@ msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10165,11 +10187,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10261,87 +10283,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Po dacie płatności"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Czcionki i logo"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0cdc0e0..b0194ad 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
@@ -698,9 +698,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -731,16 +731,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -748,168 +748,196 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Orçamento anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "todas as datas"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Impressora"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Imprimir para arquivo"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas as datas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Ação"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédito"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
@@ -1350,12 +1378,6 @@ msgstr "Reconciliar"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2115,13 +2137,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -2171,7 +2193,7 @@ msgstr "Total geral"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -3540,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -5117,7 +5139,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
@@ -5228,7 +5250,7 @@ msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -8158,11 +8180,11 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8172,38 +8194,38 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "variação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8211,18 +8233,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
@@ -8492,7 +8514,7 @@ msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8643,20 +8665,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10202,11 +10224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10297,87 +10319,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "por 
valor e data"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 76b247a..1f7aa55 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
@@ -730,9 +730,9 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
@@ -749,13 +749,13 @@ msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -764,16 +764,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -781,71 +781,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Buget anual"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "toate datele"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -853,98 +848,131 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Imprima într'un fişier"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimaţi"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "toate datele"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Credit"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1252,9 +1280,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
@@ -1383,12 +1411,6 @@ msgstr "Apropiaţi"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimaţi"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2146,13 +2168,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -2202,7 +2224,7 @@ msgstr "Total general"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -3568,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -5145,7 +5167,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
@@ -5256,7 +5278,7 @@ msgstr "Operaţiile apropiate"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
@@ -8192,11 +8214,11 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8206,38 +8228,38 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "Ecartament"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8245,18 +8267,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
@@ -8524,7 +8546,7 @@ msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8673,20 +8695,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10233,11 +10255,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10329,87 +10351,88 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Poliţă & logo"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fb82e50..34635b5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
@@ -651,9 +651,9 @@ msgstr ""
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
@@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -685,16 +685,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -702,168 +702,196 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 msgid "Loan capital"
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "все даты"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "Напечатать заголовок:"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "все даты"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "Связывание при импорте"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Приход"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1165,9 +1193,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
@@ -1289,12 +1317,6 @@ msgstr "Выверка"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
@@ -1999,13 +2021,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -2055,7 +2077,7 @@ msgstr "Итого в целом"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3336,7 +3358,7 @@ msgstr "Формат CSV"
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
@@ -4898,7 +4920,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "Окончательный баланс"
@@ -5001,7 +5023,7 @@ msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланиров
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -7797,47 +7819,47 @@ msgstr ""
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7845,18 +7867,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8091,7 +8113,7 @@ msgstr "Удаление запланированной проводки"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8235,19 +8257,19 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -9683,11 +9705,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -9773,77 +9795,78 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 msgid "Title's font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr "Макет"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 msgid "Final date : "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "все даты"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Разделить проводки линиями"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Разделить линиями столбцы"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 msgid "Title font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Шрифты и макет"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3779f36..c0ff753 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
 #: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
-#: ../src/accueil.c:705
+#: ../src/accueil.c:705 ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:405
-#: ../src/print_transactions_list.c:261
+#: ../src/affichage.c:202 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
+#: ../src/print_transactions_list.c:258 ../src/print_tree_view_list.c:924
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
@@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:258
-#: ../src/bet_finance_ui.c:461 ../src/bet_finance_ui.c:1047
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1452
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:464 ../src/bet_finance_ui.c:1096
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1530
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
@@ -714,13 +714,13 @@ msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1033
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1438
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:1082
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1516
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:253
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1042 ../src/bet_finance_ui.c:1447
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:258
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1091 ../src/bet_finance_ui.c:1525
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -729,16 +729,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:389
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:393
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:397
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -746,71 +746,66 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:791
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1541
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:820
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1641
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "年 %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:793
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1543
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:822
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1643
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "年"
 
-#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:652
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:672
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:208 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/bet_finance_ui.c:213 ../src/fenetre_principale.c:277
 #: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:219 ../src/bet_finance_ui.c:1428
+#: ../src/bet_finance_ui.c:224 ../src/bet_finance_ui.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:243
+#: ../src/bet_finance_ui.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest"
 msgstr "年度预算"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:273
+#: ../src/bet_finance_ui.c:278
 msgid "Entering Detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Calculate"
-msgstr "所有日期"
-
-#: ../src/bet_finance_ui.c:312
+#: ../src/bet_finance_ui.c:315
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:313
+#: ../src/bet_finance_ui.c:316
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:368 ../src/bet_finance_ui.c:546
+#: ../src/bet_finance_ui.c:371 ../src/bet_finance_ui.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:378
+#: ../src/bet_finance_ui.c:381
 #, c-format
 msgid "% of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:478
+#: ../src/bet_finance_ui.c:483
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -818,98 +813,131 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:495
+#: ../src/bet_finance_ui.c:502
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:512
+#: ../src/bet_finance_ui.c:521
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:529
+#: ../src/bet_finance_ui.c:540
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:563 ../src/bet_finance_ui.c:1200
+#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:580
+#: ../src/bet_finance_ui.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:592
+#: ../src/bet_finance_ui.c:609
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:965
+#: ../src/bet_finance_ui.c:994 ../src/bet_finance_ui.c:1771
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:973
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1555
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1786 ../src/bet_finance_ui.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Print the array"
+msgstr "打印机"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1004 ../src/bet_finance_ui.c:1827
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1012 ../src/bet_finance_ui.c:1416
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1514
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Print amortization table"
+msgstr "打印到文件"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1061 ../src/bet_finance_ui.c:1494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1614
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1023
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount"
 msgstr "载入账户文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1105 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1160 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
 #: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
 #: ../src/import.c:3238 ../src/import_csv.c:79
 #: ../src/traitement_variables.c:79
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1115 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1172 ../src/etats_affiche.c:2398
 #: ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1191
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1183
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
+#. Set up dialog
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1552 ../src/bet_finance_ui.c:1783
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1837 ../src/barre_outils.c:139
+#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/print_config.c:80
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1753 ../src/bet_finance_ui.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "所有日期"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Amortization"
+msgstr "动作"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "贷方"
+
 #: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
 #: ../src/bet_future.c:2419
 msgid ""
@@ -1217,9 +1245,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:161
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3019 ../src/import_csv.c:88
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
@@ -1348,12 +1376,6 @@ msgstr "对账"
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#. Set up dialog
-#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
 #: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
@@ -2106,13 +2128,13 @@ msgid "Result without financial year"
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3446
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3449
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -2162,7 +2184,7 @@ msgstr "一般总计"
 #: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
 #: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
 #: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3424
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -3510,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 
 #. set the initial balance
 #: ../src/export_csv.c:277 ../src/gsb_account_property.c:520
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:232
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -5080,7 +5102,7 @@ msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:97 ../src/gsb_reconcile_config.c:246
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
@@ -5189,7 +5211,7 @@ msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:417
+#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:420
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -8095,11 +8117,11 @@ msgstr "用...关联交易"
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:155
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:132
+#: ../src/gsb_reconcile.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8107,38 +8129,38 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:225
+#: ../src/gsb_reconcile.c:228
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:236
+#: ../src/gsb_reconcile.c:239
 msgid "Variance"
 msgstr "冲突"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:251
+#: ../src/gsb_reconcile.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:438
+#: ../src/gsb_reconcile.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:511
+#: ../src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:512 ../src/gsb_reconcile.c:521
-#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:541
+#: ../src/gsb_reconcile.c:515 ../src/gsb_reconcile.c:524
+#: ../src/gsb_reconcile.c:536 ../src/gsb_reconcile.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:520
+#: ../src/gsb_reconcile.c:523
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8146,18 +8168,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:530
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:540
+#: ../src/gsb_reconcile.c:543
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:553
+#: ../src/gsb_reconcile.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
@@ -8416,7 +8438,7 @@ msgstr "删除一条定期交易"
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3561
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8565,20 +8587,20 @@ msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3433
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3435
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3590
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -10115,11 +10137,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:293
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
@@ -10208,85 +10230,86 @@ msgstr ""
 msgid "No report selected"
 msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/print_report.c:416
+#: ../src/print_report.c:417
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
-#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
+#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
+#: ../src/print_transactions_list.c:279 ../src/print_transactions_list.c:302
+#: ../src/print_tree_view_list.c:941 ../src/print_tree_view_list.c:958
 #: ../src/utils_font.c:121
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:436
+#: ../src/print_report.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:145
+#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:883
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:156
+#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "打印到文件"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:172
+#: ../src/print_transactions_list.c:169
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:185
+#: ../src/print_transactions_list.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:197
+#: ../src/print_transactions_list.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "按有效日期"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:222
+#: ../src/print_transactions_list.c:219 ../src/print_tree_view_list.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:229
+#: ../src/print_transactions_list.c:226 ../src/print_tree_view_list.c:910
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:237
+#: ../src/print_transactions_list.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:245
+#: ../src/print_transactions_list.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:253
+#: ../src/print_transactions_list.c:250 ../src/print_tree_view_list.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:270
+#: ../src/print_transactions_list.c:267 ../src/print_tree_view_list.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:293
+#: ../src/print_transactions_list.c:290 ../src/print_tree_view_list.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:369
+#: ../src/print_transactions_list.c:366 ../src/print_tree_view_list.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "字体和标志"


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list