[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. 5cf75bc7c4128e726e3d74ac71c5a79145d10e64
Pierre Biava
nobody at users.sourceforge.net
Wed Aug 11 19:53:37 CEST 2010
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".
The branch, master has been updated
via 5cf75bc7c4128e726e3d74ac71c5a79145d10e64 (commit)
from 487fc9371bbab80db7528b0b623f4f47564a81d7 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5cf75bc7c4128e726e3d74ac71c5a79145d10e64
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date: Wed Aug 11 19:45:50 2010 +0200
Add display the contra-transaction
-----------------------------------------------------------------------
Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a0438ed..003e182 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "UzavÅené úÄty závazků"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruÄnà plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "UzavÅené plánované transakce"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než povoleným zůstatkem"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÃÄty s nižšÃm než požadovaným zůstatkem"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr " v "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů závazků jsou v mÄnÄ %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky úÄtů pohledávek jsou v mÄnÄ %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Dalšà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr "Dalšà zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuálnà zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr "Souhrnné zůstatky"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr "Celkový zůstatek"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na úÄtu %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod povoleným a minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek úÄtu %s je pod požadovaným minimem!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"úÄty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavenà hlavnà stránky"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -180,36 +180,36 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu úÄtů"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam úÄtů"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr "Druh úÄtu"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Moje úÄty"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PÃsma a loga"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "VýbÄr barvy"
msgid "Back to default"
msgstr "ZpÄt k výchozÃm"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
@@ -289,83 +289,83 @@ msgstr "BÄžná adresa"
msgid "Secondary address"
msgstr "Druhá adresa"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlaÄÃtka panelu nástrojů jako"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlavÃ"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 1"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadà seznamu transakcà 2"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávajà dneÅ¡nà souÄet"
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokonÄené rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdÄlené transakce"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výbÄru"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadà plánovaných transakcÃ, které nejdou oznaÄit"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadà chybnÄ zadaného data"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadà oddÄlovaÄů v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadà dat v proznóze"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadà dat v proznóze"
@@ -499,115 +499,118 @@ msgstr "Nepovolit vytvoÅenà nové kategorie / rozpoÄtu"
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Maximum položek v rozbalovacÃch seznamech (0 bez limitu)"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "MÄsÃc"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
msgid "Common data"
msgstr "BÄžná data"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr "ZaÄátek obdobÃ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
msgid "1st day of month"
msgstr "prvnà den v mÄsÃci"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr "dnešnà datum"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavenà platà pro prognózy bez poÄáteÄnÃho data"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily úÄtu"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Kreditnà karta"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvánÃ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcÃ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
msgid "By default"
msgstr "VýchozÃ"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "RozpoÄty"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcÃ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucÃch dat"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -615,30 +618,238 @@ msgstr ""
"Výchozà ÅazenÃ, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/pÅÃjemce, "
"kategorie a rozpoÄet."
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok nebo pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "roky"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "metoda platby"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+msgid "Fees per month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "rok %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "roky"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Kreditnà karta"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "VýroÄnà zpráva"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "všechna data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatek"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "MÄsÃÄnÄ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Nahrávánà úÄtů"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "ÄÃslo"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Ãrok"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -646,167 +857,153 @@ msgstr ""
"Chyba: frekvence nenà uživatelem definována, nebo nenà zadána Äástka, nebo "
"je neplatné datum."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
msgid "Enter a budget line"
msgstr "PÅidat rozpoÄet"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "VolitelnÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÄsÃce"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Poslednà datum"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastnà frekvence"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
@@ -814,55 +1011,55 @@ msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "MusÃte vybrat nejménÄ dva úÄty."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
msgid "Select an account"
msgstr "OznaÄit bankovnà úÄet"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s úÄet"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Aktivovat"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "MÄsÃÄnà výdaje dle plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostnà úÄet"
@@ -870,95 +1067,93 @@ msgstr "Hotovostnà úÄet"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
msgid "Period"
msgstr "ObdobÃ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Äástka"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄr"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
msgid "Amount retained"
msgstr "Zadržená Äástka"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 mÄsÃců"
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "PÅiÅadit Äástku podle poslednà transakce"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr "KopÃrovat průmÄrnou Äástku"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ProsÃm vyberte zdroj dat pro úÄet: \"%s\""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek úÄtu \"%s\" od %s do %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na zaÄátku obdobÃ"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
msgid "Start date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro automatickou zmÄnu poÄáteÄnÃho data"
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -967,78 +1162,76 @@ msgstr ""
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "OdeÄÃst od zůstatku"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
msgid "Adding to the balance"
msgstr "PÅipoÄÃst k zůstatku"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit Åádek"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výbÄr"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
msgid "Change selection"
msgstr "ZmÄnit výbÄr"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit vÅ¡echny výskyty výbÄru"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit výbÄr na plánovanou transakci"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpoÄet pÅekroÄen)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr " (zbývá k pÅÃjmu)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozà data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1048,7 +1241,7 @@ msgstr "VyÄistit formuláŠpro vytvoÅenà nové transakce"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@@ -1083,7 +1276,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcÃ"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Pohled"
@@ -1113,7 +1306,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tÅi Åádky"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Ãplný pohled"
@@ -1207,13 +1400,13 @@ msgstr "Kategorie.cgsb"
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorià Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1241,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà kategorie importovanými."
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existujÃcÃ"
@@ -1270,8 +1463,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "VytvoÅit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1280,7 +1473,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importovat soubor kategorià Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1293,7 +1486,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -1316,7 +1509,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategoriÃ"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1353,7 +1546,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"
@@ -1508,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzà GTK %s"
@@ -1827,13 +2020,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÅevod z %s"
@@ -1881,9 +2074,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Celkový souÄet"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -1908,28 +2101,24 @@ msgstr "PÅÃjmy"
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "ÄÃslo"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskálnà rok"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
@@ -1937,15 +2126,15 @@ msgstr "Metoda platby"
msgid "Cheque"
msgstr "Å ek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovnà reference"
@@ -2048,7 +2237,7 @@ msgstr "PÅevody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
@@ -2096,14 +2285,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "HlavnÃ"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
@@ -2332,7 +2521,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpoÄty"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci"
@@ -2870,8 +3059,8 @@ msgstr "Duplikovat"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
@@ -3204,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit úÄet"
@@ -3216,8 +3405,8 @@ msgstr "RozdÄlenÃ"
msgid "Cheques"
msgstr "Å eky"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3233,20 +3422,24 @@ msgstr "PodrozpoÄet"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÄÃslo odsouhlasenÃ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "PÅehled"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr "Prognóza"
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr "Historická data"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "PlánovaÄ"
@@ -3857,27 +4050,27 @@ msgstr "SmÄr konverze"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Hodnota urÄuje, který iconv test bude proveden."
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "NabÃdka voleb"
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost rozbalovacà znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "UmÃstÄnà znaÄky"
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor kolem znaÄky"
@@ -4013,7 +4206,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "VaÅ¡e ÄÃslo IBAN nenà správné. ProsÃm zkontrolujte jeho zadánÃ."
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
@@ -4308,8 +4501,8 @@ msgstr "Archivovat podle sestavy"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -4730,7 +4923,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvoÅte složku pro zálohy"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "OdsouhlasenÃ"
@@ -4979,7 +5172,7 @@ msgstr "VÅ¡echny vybrané transakce musà náležet ke stejnému úÄtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ"
@@ -5003,7 +5196,7 @@ msgstr "PÅidat novou banku"
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
@@ -5086,11 +5279,11 @@ msgstr "Seznam kategoriÃ"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Zobrazit soubor cizÃch kategoriÃ"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor kategoriÃ."
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kategoriÃ"
@@ -6609,20 +6802,21 @@ msgstr "Datum zmÄny"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Bez jména %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Chybný poÄet Åádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6632,8 +6826,9 @@ msgstr ""
"c\n"
"no_column = %d\n"
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6643,22 +6838,22 @@ msgstr ""
"c\n"
"no_column = %d\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpoÄty"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcà rozpoÄet Ä. %d a podrozpoÄet Ä. %d."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6741,11 +6936,11 @@ msgstr "Zadejte mÄnu souhrnného zůstatku"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Vyberte mÄnu souhrnného zůstatku"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenà zadán plátce/pÅÃjemce"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujÃcÃho plátce/pÅÃjemce Ä. %d."
@@ -6758,14 +6953,14 @@ msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
@@ -7081,8 +7276,8 @@ msgstr "Nahrávánà úÄtů"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "NepodaÅilo se nahrát úÄty"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà souboru '%s'"
@@ -7250,12 +7445,12 @@ msgstr ""
"<b>SkuteÄnÄ chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7264,20 +7459,20 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný konfiguraÄnà soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt konfiguraÄnà soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Odstranit konfiguraÄnà soubor z pÅedchozà veze"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7289,11 +7484,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>SkuteÄnÄ chcete soubor odstranit?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7305,18 +7500,18 @@ msgstr ""
"\n"
"a stisknÄte tlaÄÃtko 'OK'."
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7326,7 +7521,7 @@ msgstr ""
"%s vypadá, že nenà správný soubor,\n"
"prosÃm zkontrolujte jej a spuÅ¥te akci znovu."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7338,11 +7533,11 @@ msgstr ""
"ProsÃm ujistÄte se, že je nainstalovaný (tzn. ovÄÅte že je nainstalovaný "
"balÃÄek 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrovánà nebyl nalezen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto nenà soubor Grisbi... Nahrávánà bylo pÅeruÅ¡eno."
@@ -7358,7 +7553,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7367,7 +7562,7 @@ msgstr ""
"Pro otevÅenà tohoto souboru potÅebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy použÃváte verzi %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7380,13 +7575,13 @@ msgstr ""
"důležitých informacà mÄjte na pamÄti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevÅen"
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
@@ -7475,75 +7670,75 @@ msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "_FormuláŠtransakce/plánovaÄe"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepÅiÅazené položky"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "PÅevod : OdstranÄný úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "PÅevod : "
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádnà plátci/pÅÃjemci."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
msgid "You must enter an amount."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7551,26 +7746,26 @@ msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
"transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze pÅevést na ten samý úÄet"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7580,7 +7775,7 @@ msgstr ""
"ale neobsahuje žádné ÄÃslo.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7588,27 +7783,27 @@ msgstr ""
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci musà být nová."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. ProsÃm použijte jiné."
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Ãprava transakce"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7622,57 +7817,57 @@ msgstr ""
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "FormuláŠtransakcÃ"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Ukázka struktury formuláÅe"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr "Obsah struktury formuláÅe"
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "Sl. 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "Sl. 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "Sl. 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "Sl. 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "Sl. 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "Sl. 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "Åádky"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "sloupce"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7680,11 +7875,11 @@ msgstr ""
"Element nelze kvůli nedostatku mÃsta umÃstit. Pro pÅidánà elementu musÃte "
"zvýšit poÄet Åádků nebo sloupců."
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7721,41 +7916,41 @@ msgstr "Automatická / ruÄnà plánovaná transakce"
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "ZmÄnit"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte zmÄnu pro tuto transakci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "PÅázdné"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "ÄÃslo transakce"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / RuÄnÄ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskálnà roky"
@@ -7919,7 +8114,7 @@ msgstr "PÅiÅadit transakce k"
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasenÃ"
@@ -7994,7 +8189,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
@@ -8040,7 +8235,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasenÃ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Åadit pro odsouhlasenÃ"
@@ -8111,10 +8306,6 @@ msgstr "%d mÄsÃců"
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -8153,7 +8344,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
@@ -8186,12 +8377,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
@@ -8205,44 +8396,44 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt komentáÅe"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "ÄÃslo Å¡eku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailnà transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8254,25 +8445,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8282,7 +8473,7 @@ msgstr ""
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8291,7 +8482,7 @@ msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8299,7 +8490,7 @@ msgstr ""
"V průbÄhu odsouhlasenà nemůžete pÅepÃnat mezi R a ne R na transakcÃch.\n"
"ProsÃm nejdÅÃve dokonÄete nebo zruÅ¡tÄ odsouhlasenÃ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8320,7 +8511,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8332,23 +8523,23 @@ msgstr ""
"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "OznaÄit transakci jako R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokonÄit výbÄr, operace byla zruÅ¡ena..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8360,64 +8551,69 @@ msgstr ""
"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
"pomocà Ctrl R."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Zobrazit transakce"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na jiný úÄet"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "ZmÄnit obsah buÅky"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buÅku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze pÅesunout na protiúÄet"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr "Åadit seznam podle:"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8436,7 +8632,7 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno Åazenà pdle ÄÃsla %d které neexistuje... návrat podle data"
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8444,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"Nemůžete vytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"zmÄny nastavenà v možnostech."
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvoÅit plátce/pÅÃjemce nebo kategorii."
@@ -8555,14 +8751,14 @@ msgstr "PÅidat soubor do importu..."
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -8814,52 +9010,52 @@ msgstr ""
"ZÅejmÄ byl vybrán chybný úÄet. Pokud zvolÃte pokraÄovat, id úÄtu bude "
"zmÄnÄno. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavenà importu"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Rozmezà pro datum pÅi párovánà transakcà bÄhem importu (v dnech)"
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "SlouÄit importované transakce s nalezenými transakcemi"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky pÅiÅadit kategorii plátce/pÅÃjemce, pokud je to možné"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané ÄÃslo uložit do pole ÄÃslo Å¡eku/platby"
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskálnà rok"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (pÅi neúspÄchu zkusit datum transakce)"
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr "Párovánà pÅi importu"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8871,25 +9067,25 @@ msgstr ""
"domácÃho."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/pÅÃjemce"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávacà ÅetÄzec"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párovánÃ"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/pÅÃjemce, protože již má pÅiÅazenÃ"
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8897,7 +9093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nenà ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8905,48 +9101,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nebyl úspÄÅ¡nÄ naimportován. PÅi zÃskávánà transakcà se vyskytla chyba."
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou pÅidány na úÄet %s.\n"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou oznaÄeny s transakcemi na úÄtu %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "MÄna pro import je %s.\n"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Äástky transakcà budou otoÄeny.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Jméno importovaného souboru"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor: %s\n"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
@@ -9032,31 +9228,31 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný úÄet CSV"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportovat rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "RozpoÄty.igsb"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importovat rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Soubor rozpoÄtů Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "SlouÄit importované rozpoÄty s již existujÃcÃmi?"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9064,7 +9260,7 @@ msgstr ""
"Soubor již obsahuje rozpoÄty. Pokud budete pokraÄovat, existujÃcà rozpoÄty "
"budou slouÄeny s importovanými."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9076,7 +9272,7 @@ msgstr ""
"vzÃt ji zpÄt.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existujÃcà rozpoÄty importovanými."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9084,11 +9280,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "VytvoÅit nový rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9096,11 +9292,11 @@ msgstr ""
"Nový\n"
"podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "VytvoÅit nový podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
@@ -9108,40 +9304,40 @@ msgstr ""
"Importovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvoÅit se seznamu "
"kategorià (.cgsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportovat soubor rozpoÄtů Grisbi (.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr "ZmÄnit mód zobrazenÃ"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Pohled pÅes rozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Pohled pÅes podrozpoÄty"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Žádný podrozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9150,7 +9346,7 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà podrozpoÄet na '%s' ale tento podrozpoÄet již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9159,21 +9355,21 @@ msgstr ""
"ZkouÅ¡Ãte pÅejmenovat aktuálnà rozpoÄet na '%s' ale tento rozpoÄet již "
"existuje. ProsÃm zvolte jiné jméno."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "RozpoÄet již existuje"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpoÄet"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9375,7 +9571,7 @@ msgstr "Nový rozpoÄet"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nový rozpoÄet #%d"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nový podrozpoÄet #%d"
@@ -9394,7 +9590,7 @@ msgstr "Nová kategorie"
msgid "New category #%d"
msgstr "Nová kategorie #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nová podkategorie #%d"
@@ -9482,85 +9678,85 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProsÃm zadejte %s!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslednà výpis: "
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslednà výpis: nenÃ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce úÄtu"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr "uzavÅeno"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr "HlavnÃ"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/pÅÃjemci, kategorie a rozpoÄty"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr "Chovánà seznamu"
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy pÅed odstranÄnÃm"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr "ChovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr "DokonÄovánÃ"
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr "SmÄnné kurzy"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
@@ -10535,7 +10731,7 @@ msgstr "VÄdÄli jste, že..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy pÅi pÅÃÅ¡tÃm startu"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasenÃ"
@
@ -10662,6 +10858,9 @@ msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobnà správce financà pro každého\n"
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "MÄsÃÄnÄ"
+
#~ msgid "No tip of the day available"
#~ msgstr "Nenà k dispozici žádný tip dne"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d8ab612..44c7758 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,151 +16,151 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Lukkede passiver-konti"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konti under det tilladte beløb"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Passiver"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Aktiver"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Betalingsbalance"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -182,40 +182,40 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontooverskrift"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Luk"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Vis konti"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Skrifttyper & logoer"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresser og overskrifter"
@@ -299,95 +299,95 @@ msgstr "Fælles adresse"
msgid "Secondary address"
msgstr "Sekundær adresse"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Væl nyt logo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -528,326 +528,524 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generelt"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Fælles adresse"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Balancer"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Kontooplysninger"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Forkert dato"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Kreditkort"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Brug logoet"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Vælg regnskabsår"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Overførselsformular"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Ã
r"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "Betalingstype"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "MÃ¥neder"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+msgid "Rate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "Ã
r"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Ã
r"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Kreditkort"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "Valørdato"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Hver uge"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "Balancer"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Hver måned"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Noter"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Annulér"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "En gang"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dage"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
@@ -855,55 +1053,55 @@ msgstr "Noter"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Slet konto"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontanter"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "efter dato"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Kontanter"
@@ -911,182 +1109,178 @@ msgstr "Kontanter"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Dato"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papir"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Kontonavn"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Start"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
+msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
-msgid " (budget exceeded)"
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Ingen kategori"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1291,7 @@ msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dato"
@@ -1136,7 +1330,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sorter transaktionsliste"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Gennemse"
@@ -1169,7 +1363,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "3 linjer"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1276,13 +1470,13 @@ msgstr "Kategorier"
msgid "Import categories"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1498,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1333,8 +1527,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importér"
@@ -1344,7 +1538,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importér en liste over kategorier"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -1359,7 +1553,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -1386,7 +1580,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Ingen underkategori"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1422,7 +1616,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Valutaen findes allerede."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Ny underkategori"
@@ -1550,7 +1744,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1862,13 +2056,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1916,9 +2110,9 @@ msgid "General total"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -1944,28 +2138,24 @@ msgstr ""
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Valørdato"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Regnskabsår"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -1973,15 +2163,15 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2089,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2137,14 +2327,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
@@ -2364,7 +2554,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -2927,8 +3117,8 @@ msgstr "Luk"
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3241,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Slet konto"
@@ -3254,8 +3444,8 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr "Check"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3274,21 +3464,25 @@ msgstr "Budgetlinje"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3875,28 +4069,28 @@ msgstr ""
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4029,7 +4223,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -4281,8 +4475,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4640,7 +4834,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -4853,7 +5047,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -4880,7 +5074,7 @@ msgstr "Ny bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktpersonens navn"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Banker"
@@ -4962,12 +5156,12 @@ msgstr "Kategoriliste"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Ny konto"
@@ -6521,49 +6715,51 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Ingen navn %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6653,11 +6849,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6670,14 +6866,14 @@ msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6946,8 +7142,8 @@ msgstr "Bankkonto"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
@@ -7089,32 +7285,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7122,12 +7318,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7135,18 +7331,18 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7154,7 +7350,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7162,12 +7358,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
@@ -7181,14 +7377,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7196,13 +7392,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7284,137 +7480,137 @@ msgstr ""
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Slet konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Overførsel"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7424,67 +7620,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Overførselsformular"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Vis formularstruktur"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "Kol 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "Kol 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "Kol 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "Kol 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "Kol 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "Kol 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "rækker"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "kolonner"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "Tabellen er fuld"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7516,42 +7712,42 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Vælg valuta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Betalingstype"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Transaktionsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisk/Manuelt"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7707,7 +7903,7 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
@@ -7772,7 +7968,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
@@ -7819,7 +8015,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Vis afstemte transaktioner"
@@ -7883,11 +8079,6 @@ msgstr ""
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "Hver måned"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -7924,7 +8115,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -7963,12 +8154,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7984,52 +8175,52 @@ msgstr "Vis/Skjul formular"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Gennemse"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8037,45 +8228,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8089,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8097,26 +8288,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8124,66 +8315,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Vis transaktioner"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8197,13 +8393,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8311,14 +8507,14 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Indehaver"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -8544,57 +8740,57 @@ msgid ""
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Yderligere info"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8602,82 +8798,82 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Kategori ialt"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan ikke importerer fil."
@@ -8772,39 +8968,39 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Fjern en konto"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8812,105 +9008,105 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Eksportér kategorier"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Visninger"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Budgetlinje"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Budgetlinje"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9147,7 +9343,7 @@ msgstr ""
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
@@ -9166,7 +9362,7 @@ msgstr "Ny kategori"
msgid "New category #%d"
msgstr "Ny kategori"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Ny underkategori"
@@ -9250,91 +9446,91 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Indtast venligst en kategori."
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Afstemt balance"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Kontotransaktioner"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Luk"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Symbol"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Beskeder og advarsler"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontaktperson"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Valutaer"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance"
@@ -10277,7 +10473,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref
."
msgstr ""
@@ -10390,6 +10586,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Hver måned"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "Overførsel"
@@ -10406,10 +10606,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Balancer"
#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "Balancer"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -10458,10 +10654,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "MÃ¥neder"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "MÃ¥neder"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "MÃ¥neder"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 32c7c75..787bf24 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,112 +19,112 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Salden der Konten in %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr " am "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Zusätzlicher Saldo"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr "Zusätzliche Salden"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "abgestimmter Saldo"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr "Partieller Saldo"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr "Partielle Salden"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr "Alle Salden"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Alle Salden"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Einnahme in %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Ausgabe in %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Konfiguration Startseite"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Partielle Salden der Konten"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -183,36 +183,36 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Kontoliste"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
msgid "Colorize"
msgstr "Farben"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Meine Konten"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Schrift & Farben"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Bezeichnung & Adressen"
@@ -292,83 +292,83 @@ msgstr "Hauptadresse"
msgid "Secondary address"
msgstr "Zusatzadresse"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "Text und Symbole"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Text Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr "Selektierte Buchung"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr "Archivierte Buchungen"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
@@ -502,116 +502,119 @@ msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
msgid "General Options"
msgstr "Allgemein"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen Auswahl"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Kreditkarte"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
msgid "Use the budget module"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -619,196 +622,390 @@ msgstr ""
"Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
"und Budgeteintrag."
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Jahre"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "Zahlungsweise"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+msgid "Fees per month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "Jahr %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Jahre"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "alle Daten"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Gebühren"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "monatlich"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Konten laden"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "Nr."
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Beteiligung"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgeteintrag eingeben"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "einmal"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Tage"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Monate"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Fälligkeitstermin"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Eigene Frequenz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -816,50 +1013,50 @@ msgstr "Notizen"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
msgid "Select an account"
msgstr "Ein Konto auswählen"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
msgid "Effective date"
msgstr "Effektives Datum"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"
@@ -867,173 +1064,169 @@ msgstr "Bargeldkonto"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
msgid "Period"
msgstr "Zeitspanne"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
msgid "Amount retained"
msgstr "einbehaltener Betrag"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
msgid "Start date"
msgstr "Beginndatum"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
"Für eine automatische Ãnderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr "Zeile einfügen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr " (weiterhin verfügbar)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr " (noch nicht verfügbar)"
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (Budget überschritten)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr " (noch nicht verfügbar)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
@@ -1043,7 +1236,7 @@ msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1078,7 +1271,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -1108,7 +1301,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
@@ -1202,13 +1395,13 @@ msgstr "Kategorien.cgsb"
msgid "Import categories"
msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1238,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
"Importierten zu ersetzen."
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr "Bestehende ersetzen"
@@ -1267,8 +1460,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1277,7 +1470,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1290,7 +1483,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -1313,7 +1506,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Unterkategorien"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1352,7 +1545,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Neue Unterkategorie"
@@ -1508,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
@@ -1828,13 +2021,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1882,9 +2075,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Gesamtsumme"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -1909,28 +2102,24 @@ msgstr "Einnahmen"
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "Nr."
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
@@ -1938,15 +2127,15 @@ msgstr "Zahlungsweisen"
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -2049,7 +2238,7 @@ msgstr "Umbuchungen"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -2097,14 +2286,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -2333,7 +2522,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
@@ -2873,8 +3062,8 @@ msgstr "Klonen"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
@@ -3211,7 +3400,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Gelöschtes Konto"
@@ -3223,8 +3412,8 @@ msgstr "Splitten"
msgid "Cheques"
msgstr "Schecks"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "V/A"
@@ -3240,20 +3429,24 @@ msgstr "Teil-Budgeteinträge"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Abstimmung Nr."
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose"
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr "Prognose Buchungen"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"
@@ -3872,27 +4065,27 @@ msgstr "Konvertieren nach"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "Menü Einstellungen"
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikator GröÃe"
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Listen-Indikator GröÃe"
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikator Leerzeichen"
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Indikator Umrandung"
@@ -4029,7 +4222,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
@@ -4327,8 +4520,8 @@ msgstr "Archivierung nach Bericht"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -4762,7 +4955,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"
@@ -5019,7 +5212,7 @@ msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
@@ -5044,7 +5237,7 @@ msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
msgid "Contact name"
msgstr "Ansprechperson"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
@@ -5127,11 +5320,11 @@ msgstr "Kategorienliste"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
@@ -6654,20 +6847,21 @@ msgstr "Aktualisierung Datum"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6676,8 +6870,9 @@ msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6686,11 +6881,11 @@ msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Kein Budgeteintrag"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6698,12 +6893,12 @@ msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n°%d und als Teil-Budgeteintrag n°%d, "
"jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6793,11 +6988,11 @@ msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6812,14 +7007,14 @@ msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7143,8 +7338,8 @@ msgstr "Konten laden"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
@@ -7313,12 +7508,12 @@ msgstr ""
"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7327,20 +7522,20 @@ msgstr ""
"%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
"bitte prüfen."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7352,11 +7547,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei auswählen"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7368,18 +7563,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7389,7 +7584,7 @@ msgstr ""
"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
"bitte prüfen und erneut versuchen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7401,11 +7596,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
@@ -7421,7 +7616,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7430,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Ãffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7441,13 +7636,13 @@ msgstr ""
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
@@ -7547,75 +7742,75 @@ msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Buchungsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7623,12 +7818,12 @@ msgstr ""
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7636,15 +7831,15 @@ msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7655,7 +7850,7 @@ msgstr ""
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7663,29 +7858,29 @@ msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7698,57 +7893,57 @@ msgstr ""
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Buchungsformular"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Buchungsformular Vorschau"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr "Inhalt Buchungsformular"
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "Spalte 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "Spalte 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "Spalte 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "Spalte 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "Spalte 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "Spalte 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7757,11 +7952,11 @@ msgstr ""
"die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
"werden können."
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "Die Tabelle ist voll"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7800,41 +7995,41 @@ msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Ãnderung für die Buchung festlegen"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"
@@ -8001,7 +8196,7 @@ msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung"
msgid "with plugins"
msgstr "mit den Modulen"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
@@ -8076,7 +8271,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"
@@ -8121,7 +8316,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Abstimmung löschen"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Abstimmung sortieren"
@@ -8195,10 +8390,6 @@ msgstr "%d Monate"
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "monatlich"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -8237,7 +8428,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
@@ -8270,12 +8461,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
@@ -8289,44 +8480,44 @@ msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "durchsuchen"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "Schecknummer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Eine Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8341,27 +8532,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "V"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "A"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8372,7 +8563,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8383,7 +8574,7 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8392,7 +8583,7 @@ msgstr ""
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8414,7 +8605,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8427,24 +8618,24 @@ msgstr ""
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8456,64 +8647,69 @@ msgstr ""
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Buchungen anzeigen"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr "Liste sortieren nach :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8533,7 +8729,7 @@ msgstr ""
"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8541,7 +8737,7 @@ msgstr ""
"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
"Kategorien"
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
@@ -8653,14 +8849,14 @@ msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -8923,54 +9119,54 @@ msgstr ""
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
"einfügen"
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8981,25 +9177,25 @@ msgstr ""
"werden"
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9008,7 +9204,7 @@ msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9017,48 +9213,48 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
@@ -9144,31 +9340,31 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importiertes Csv-Konto"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Budgeteinträge.igsb"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge importieren - Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Grisbi Budgeteinträge (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Budgeteinträge zusammenführen?"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9177,7 +9373,7 @@ msgstr ""
"Import fortsetzen werden die importierten Budgeteinträge mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9190,7 +9386,7 @@ msgstr ""
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Budgeteinträge durch die "
"Importierten zu ersetzen."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9198,11 +9394,11 @@ msgstr ""
"Neuer\n"
"Budgeteintrag"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Einen neuen Budgeteintrag erstellen"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9210,50 +9406,50 @@ msgstr ""
"Neuer\n"
"Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Einen neuen Teil-Budgeteintrag erstellen"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) importieren"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Einfach"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Teil-Budgeteinträge"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag definiert"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9263,7 +9459,7 @@ msgstr ""
"bereits ein Teil-Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen aus."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9273,21 +9469,21 @@ msgstr ""
"bereits ein Budgeteintrag mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen "
"anderen Namen aus."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9490,7 +9686,7 @@ msgstr "Neuer Budgeteintrag"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
@@ -9509,7 +9705,7 @@ msgstr "Neue Kategorie"
msgid "New category #%d"
msgstr "Neue Kategorie #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
@@ -9597,85 +9793,85 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr "Letzte Abstimmung: "
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "abgestimmter Saldo: "
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Letzte Abstimmung: -"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Buchungen"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Einstellungen - Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Tipps & Warnungen"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Währungen & Sortierung"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/par
ametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Löschrückfragen"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr "Darstellung"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Finanzdaten"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr "Währungsvergleich"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr "Prognosen"
@@ -10762,7 +10958,7 @@ msgstr "Wussten Sie dass ..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Abstimmung Ref."
@@ -10893,6 +11089,9 @@ msgstr "Keine Schrift definiert"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "monatlich"
+
#~ msgid "No tip of the day available"
#~ msgstr "Kein Tipp des Tages verfügbar"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index de9221d..d0c5420 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -17,118 +17,118 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ÎλειÏÏοί λογαÏιαÏμοί ÏÏοιÏείÏν ÏαθηÏικοÏ"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Îη αÏ
ÏÏμαÏη εκÏÎλεÏη ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν μεÏαÏοÏÏν"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎµÏ ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ειÏάγονÏαι"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην εÏιθÏ
μηÏή ιÏοÏÏοÏία"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν ÏÏοιÏείÏν ÏοÏ
ÏαθηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏολογιÏμÏν ÏÏοÏεÏημάÏÏν %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "ΤÏÎÏοÏ
Ïα ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "ΣÏαιÏικÎÏ Î¹ÏοÏÏοÏίεÏ"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s ÏιÏÏÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s ÏÏεÏμÎÎ½Î¿Ï %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
αÏολογιÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïα εÏιθÏ
μηÏά και "
"εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνα ελάÏιÏÏα!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
"ελάÏιÏÏο :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
"η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εξοÏ
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎ¾Î¿Ï
ÏιοδοÏημÎνο ελάÏιÏÏο: :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "η ιÏοÏÏοÏία ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï %s είναι κάÏÏ Î±ÏÏ Ïο εÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
"ÎογαÏιαÏμοί με Ïην ιÏοÏÏοÏία κάÏÏ Î±ÏÏ ÎµÏιθÏ
μηÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο: \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "ΠδιαμÏÏÏÏÏη ολοκληÏÏθηκε!"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -191,39 +191,39 @@ msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÎµÎ½ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ."
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "ΧÏÏμαÏα"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Îι λογαÏιαÏμοί μοÏ
"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "ΠηγÎÏ & λογÏÏÏ
Ïο"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÏοÏ
ÏÏÏμαÏοÏ"
msgid "Back to default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÎιεÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï & ÏίÏλοι"
@@ -303,87 +303,87 @@ msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη"
msgid "Secondary address"
msgstr "ÎεÏ
ÏεÏοβάθμια διεÏθÏ
νÏη"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα νÎο λογÏÏÏ
Ïο"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr "Ράβδοι εÏγαλείÏν"
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏν εÏγαλείÏν ÏάβδοÏ
ÏÏ"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "Îικονίδια"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "Îαι οι δÏο"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÎμÏάνιÏη μÏάÏÎ±Ï ÏίÏλÏν"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο 1 καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο 2 καÏαλÏγÏν ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "ΧÏÏμα ÏοÏ
κειμÎνοÏ
ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr " κείμενο αÏελοÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "ÎÏοÏελÎÏμαÏα διαÏÏαÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr "ΧÏÏμα εÏιλογήÏ"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÏν μη εÏιλÎξιμÏν ÏÏεδιαÏμÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr "ΧÏÏμα αÏÏείÏν"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Î¥ÏÏβαθÏο ÏÎ·Ï Î¬ÎºÏ
ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ημεÏομηνίαÏ"
@@ -527,324 +527,523 @@ msgstr ""
"Τα μÎγιÏÏα ÏÏοιÏεία ÏαÏοÏ
ÏιάζονÏαι ÏÏην ÏÏÏÏη κάÏÏ Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï (0 "
"για κανÎνα ÏÏιο)"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "ÎήναÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "ΧÏÏνοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Îοινή διεÏθÏ
νÏη"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÎÏÏή ÏÎ·Ï ÎµÎ²Î´Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "ΤελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ 30 ημÎÏεÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÎμεÏομηνία λανθαÏμÎνη για Ïη διαÏαγή"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÎÏγάνÏÏη ÏÏοιÏείÏν"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ Îνα κλικ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÎλειÏÏÎÏ ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "ΤαξινÏμηÏη Ïε Ïίνακα"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "ΧÏÏνια"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "ΤÏÏοÏ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "ÎÏÎ¿Ï %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "ΧÏÏνια"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "ÎÏήÏÎ¹Î¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ημεÏομηνίεÏ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Îμοιβή"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Îηνιαία"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "ÎμεÏομηνία"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "ÎνδιαÏÎÏον"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "ÎÏÏαήλ"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "ΣÏ
νήθεια"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "ÎήνεÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "ÎμεÏομηνία οÏίοÏ
"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Τελική ημεÏομηνία"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏ
νήθειαÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "ÎμεÏομηνία"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
@@ -852,56 +1051,56 @@ msgstr "ΣημειÏÏειÏ"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ ÎµÎ½ÎµÏγηÏικοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏοÏ
Ï ÏÏαÏεζικοÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "%s ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏÏε"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Îηνιαία Îξοδα ανά δικαιοÏÏο ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ÎδειάÏÏε Ïην ÏÏÏμα για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε νÎα ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
@@ -909,185 +1108,181 @@ msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î¼ÎµÏÏηÏÏν"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Î ÎÏο"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "ΠοÏÏ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr "ÎÎÏÎ¿Ï ÏÏοÏ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏμοÏ"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ÎναÏÏÏÎÏÏε Ïο ÏοÏÏ ÏÏν ειÏαγÏμενÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï \"%s\" αÏÏ %s %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ÎναÏξη"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "ΠίÏÏ ÏÏην ÏÏοεÏιλογή"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Îαμία καÏηγοÏία"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Îαμία δημοÏιονομική γÏαμμή"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
@@ -1097,7 +1292,7 @@ msgstr "ÎδειάÏÏε Ïην ÏÏÏμα για να δημιοÏ
ÏγήÏεÏ
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε"
@@ -1132,7 +1327,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "ΤÏ
ÏÏÏÏε Ïον καÏάλογο ÏÏ
ναλλαγÏν"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Î Ïοβολή"
@@ -1162,7 +1357,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "ÎÏοÏη ÏÏιÏν γÏαμμÏν"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¬ÏοÏη"
@@ -1259,13 +1454,13 @@ msgstr "ÎαÏηγοÏίεÏ.cgsb"
msgid "Import categories"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "ÎÏÏεία καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
@@ -1294,7 +1489,7 @@ msgstr ""
" δεν μÏοÏεί να γίνει εÏαναÏοÏά. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± αÏοÏαÏίÏεÏε να "
"ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε ÏÎ¹Ï Ï
ÏάÏÏοÏ
ÏÎµÏ ÎºÎ±ÏηγοÏÎ¯ÎµÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏαγÏμενεÏ."
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr "ÎνÏικαÏάÏÏαÏη Ï
ÏάÏÏονÏοÏ"
@@ -1323,8 +1518,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "ÎιÏαγÏγή"
@@ -1333,7 +1528,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο καÏηγοÏÎ¯Î±Ï Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
@@ -1346,7 +1541,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη καÏηγοÏία"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "ÎδιÏÏηÏεÏ"
@@ -1369,7 +1564,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "ÎÏοÏη Ï
ÏοκαÏηγοÏίαÏ"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1406,7 +1601,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "ΠκαÏηγοÏία Ï
ÏάÏÏει ήδη"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "ÎÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία"
@@ -1570,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "ΤÏÎÏεÏε Ïην ÎκδοÏη Grisbi %s"
@@ -1892,13 +2087,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ %s"
@@ -1946,9 +2141,9 @@ msgid "General total"
msgstr "ÎÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏνολο"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -1973,28 +2168,24 @@ msgstr "ÎιÏοδήμαÏα"
msgid "Outgoings"
msgstr "Îξοδα"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "ÎÏιθμÏÏ"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "ΤοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "ÎÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "ÎÎθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -2002,15 +2193,15 @@ msgstr "ÎÎθοδοι ÏληÏÏμήÏ"
msgid "Cheque"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ ÏÏάÏεζαÏ"
@@ -2113,7 +2304,7 @@ msgstr "ÎεÏαÏοÏÎÏ"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί"
@@ -2161,14 +2352,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
@@ -2403,7 +2594,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ÎονδÏλια εξÏδÏν ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "ÎικαιοÏÏοι ÏληÏÏμήÏ"
@@ -2947,8 +3138,8 @@ msgstr "ÎλÏνοÏ"
msgid "Clone selected report"
msgstr "ÎλÏνοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη αναÏοÏά"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "ÎναÏοÏÎÏ"
@@ -3288,7 +3479,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
@@ -3300,8 +3491,8 @@ msgstr "ÎιάÏÏαÏη"
msgid "Cheques"
msgstr "ÎÏιÏαγÎÏ"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3317,21 +3508,26 @@ msgstr "Î¥Ïο--δημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "ÎÏÏια Ïελίδα"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "ÎÏÏική ημεÏομηνία"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Amortization array"
+msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "ΧÏονοÏÏογÏαμμαÏιÏÏήÏ"
@@ -3944,27 +4140,27 @@ msgstr "ÎαÏεÏθÏ
νÏη μεÏαÏÏοÏήÏ"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "ÎÏ
Ïή η αξία καθοÏίζει Ïοια δοκιμή εικονιδίÏν να εκÏελÎÏει."
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎµÏιλογÏν"
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î´ÎµÎ¹ÎºÏÏν"
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏοÏ
εξελιÏÏÏμενοÏ
δείκÏη"
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ÎιάÏÏημα δεικÏÏν"
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ÎιάÏÏημα γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο δείκÏη"
@@ -4104,7 +4300,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr "ÎÏÏεία"
@@ -4408,8 +4604,8 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
"Το Grisbi θα αÏÏειοθεÏήÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
εÏιλÎγονÏαι αÏÏ Î¼Î¹Î± ÎκθεÏη."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
@@ -4865,7 +5061,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÎÏιλογή/ÎημιοÏ
Ïγία εÏεδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία"
@@ -5127,7 +5323,7 @@ msgstr "ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏιλεγμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏÎÏει
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÎÏιλογή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -5151,7 +5347,7 @@ msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε νÎα ÏÏάÏεζα"
msgid "Contact name"
msgstr "Îνομα εÏικοινÏνίαÏ"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "ΤÏάÏεζεÏ"
@@ -5234,11 +5430,11 @@ msgstr "ÎίÏÏα καÏηγοÏιÏν"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ξÎνÏν καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "ÎίÏÏα καÏηγοÏιÏν ÏÏÏÎ¯Ï Ïνομα"
@@ -6765,20 +6961,21 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία οÏίοÏ
"
msgid "Invalid"
msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏοÏ"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "ÎίÏÏÏ Ïνομα %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6787,8 +6984,9 @@ msgstr ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6797,11 +6995,11 @@ msgstr ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "ÎανÎνα κονδÏλι ÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6809,12 +7007,12 @@ msgstr ""
"Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d και Ïον Ï
Ïο-ÏÏοÏÏολογιÏÎ¼Ï n°%d "
"αλλά δεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "ΣÏο <i>%s</i>, <i>%s</i> Ï
ÏάÏÏει Îνα διÏλÏγÏαÏο ÏοÏ
<i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6921,11 +7119,11 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
νÎοÏ
δικαιοÏÏοÏ
Ï
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα βάÏεÏν για Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÏαÏ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï "
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Î ÏÏ
ναλλαγή %d ÎÏει Îναν δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï n°%d αλλά δεν Ï
ÏάÏÏει."
@@ -6938,14 +7136,14 @@ msgstr "ÎαÏάθεÏη"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
@@ -7278,8 +7476,8 @@ msgstr "ΦÏÏÏÏÏη λογαÏιαÏμÏν"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏν"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÏÏείοÏ
'%s'"
@@ -7446,12 +7644,12 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε;</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7460,20 +7658,20 @@ msgstr ""
"%s δεν ÏαίνεÏαι να είναι Îνα ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο config,\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε Ïο."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
config '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
#, fuzzy
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
@@ -7486,11 +7684,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏεÏε;</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Îνα αÏÏείο"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7502,18 +7700,18 @@ msgstr ""
"\n"
"και ÏιÎÏÏε Ïο ÏλήκÏÏο 'OK'"
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr "Το αÏÏείο δεν Ï
ÏάÏÏει"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7523,7 +7721,7 @@ msgstr ""
"%s δεν ÏαίνεÏαι να είναι Îνα ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο,\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε Ïο και ÏÏοÏÏαθήÏÏε Ïάλι."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7536,11 +7734,11 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏιγοÏ
ÏεÏ
ÏείÏε εάν είναι εγκαÏεÏÏημÎνο (δηλ. ελÎγξÏε ÏÏι Ïο ÏακÎÏο "
"'grisbi-ssl' εγκαÏαÏÏάθηκε) και ÏÏοÏÏαθήÏÏε Ïάλι."
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Το plugin ÏÎ·Ï ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ βÏÎθηκε."
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι Îνα αÏÏείο Grisbi⦠ΠÏÏÏÏÏÏη αναβάλλεÏαι."
@@ -7556,7 +7754,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7565,7 +7763,7 @@ msgstr ""
"Î ÎκδοÏη Grisbi %s αÏαιÏείÏαι για να ανοίξει αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο.\n"
"EÏÎµÎ¯Ï ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïην ÎκδοÏη %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
#, fuzzy
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
@@ -7578,13 +7776,13 @@ msgstr ""
"θÎλεÏε και ÏÏζεÏε αÏγÏÏεÏα (νÎÎµÏ ÎµÎºÎ¸ÎÏειÏâ¦) αλλά θÏ
μηθείÏε ÏÏι είναι Îνα "
"αÏÏείο ÏÏιν ÏÏοÏοÏοιηθοÏν μεÏικÎÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î® ÏημανÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "ÎÏÏείο Grisbi ÏοÏ
ανοίγοÏ
ν"
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
'%s': %s"
@@ -7677,76 +7875,76 @@ msgstr "ÎδÏναÏη η εγγÏαÏή ÏÏο κλειδÏμÎνο αÏÏεί
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή ÏοÏ
κλειδÏμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
: '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή/ÏÏÎδιο _form"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "ÎνάκÏηÏη ÏÏν αÏογÏνÏν"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά: ÎιαγÏαμμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "ÎεÏαÏοÏά : "
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "ÎγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÎÏιÏαγή/αÏιθμÏÏ Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Îεν εÏιλÎÏÏηκε κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκθεÏη."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ÏοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7754,14 +7952,14 @@ msgstr ""
"Îεν μÏοÏείÏε να θÎÏεÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏην καÏηγοÏία για μια "
"αÏÏγονο Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏÎ¼Ï Ïε μια "
"ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7769,15 +7967,15 @@ msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει κανÎÎ½Î±Ï ÏÏεÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην μεÏαÏοÏά ή ο ÏÏεÏικÏÏ "
"λογαÏιαÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άκÏ
ÏοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï ÏÏον λογαÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7787,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"αλλά δεν ÏεÏιÎÏει οÏοιοδήÏοÏε αÏιθμÏ.\n"
"Îα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7795,31 +7993,31 @@ msgstr ""
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: αÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"θα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏÏÎÏει να είναι νÎα."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να είναι "
"διαÏÏαÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏγονοÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"ΠλÎξη \"ÎκθεÏη \" είναι διαÏηÏημÎνη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια άλλη."
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "ÎκÏ
ÏÎ¿Ï ÏολλαÏλάÏÎ¹Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7834,57 +8032,57 @@ msgstr ""
"ÎίÏÏε βÎβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïη μοÏÏή"
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "ÎοÏÏή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Î ÏÏβλεÏη δομÏν μοÏÏήÏ"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο δομÏν μοÏÏήÏ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "ÏειÏÎÏ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "ÏÏήλεÏ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7892,11 +8090,11 @@ msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει καμία θÎÏη να μÏεί Ïο ÏÏοιÏείο. Î ÏÎÏει να αÏ
ξήÏεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï "
"ÏειÏÏν ή ÏÏηλÏν για να ÏÏοÏθÎÏεÏε Îνα ÏÏοιÏείο."
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "Î ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏλήÏηÏ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7934,41 +8132,41 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη/ÏειÏÏνακÏική ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ν
msgid "Report : "
msgstr "ÎκθεÏη:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο νÏμιÏμα"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Îλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην αλλαγή για εκείνη Ïην ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÎµÎ½Î¬Î½Ïια-ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "ÎλεÏθεÏο"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏοÏ/εγÏειÏίδιο"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Îικονομικά ÎÏη"
@@ -8133,7 +8331,7 @@ msgstr "ΣÏ
νδÏ
αζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¼Îµ"
msgid "with plugins"
msgstr "Îε plugins"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -8210,7 +8408,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "Init date"
@@ -8258,7 +8456,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïην νÎα ÏÏ
μÏÏνία"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη για ÏÏ
μÏÏνία"
@@ -8329,10 +8527,6 @@ msgstr "%d μήνεÏ"
msgid "%d years"
msgstr "%d ÎÏη"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "Îηνιαία "
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -8376,7 +8570,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "ÎÏνο αÏ
ÏÏ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏοÏÎÏ"
@@ -8409,12 +8603,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -8430,49 +8624,49 @@ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏολίÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνÏν ÏÏ
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr "ΨάξÏε Ïα εικονίδια"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïον καÏάλογο εικονιδίÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε μια ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8485,25 +8679,25 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "ÎÎλεÏε να ÏοÏÏÏÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s ÏÏον καÏάλογο;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8514,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8525,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8534,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνÏνÏαÏ.\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏελειÏÏÏε ή ακÏ
ÏÏÏÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏÏÏÏα."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8556,7 +8750,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8568,24 +8762,24 @@ msgstr ""
"ÏαÏοÏ
ÏιάÏεÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε εάν θÎλεÏε να "
"ελÎγξεÏε Ïι κάναÏε."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏμÏÏ Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏ Î¡"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏοÏ
ÏÏ
νδÎει ÏÏην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν θα μÏοÏοÏÏε να ÏάÏει Ïην εÏιλογή, η λειÏοÏ
Ïγία ακÏ
ÏÏθηκεâ¦"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï Î±ÏÏειοθεÏημÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8597,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
μÏÏνοÏν. ÎÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία με Ïο CTRL Ρ εάν είναι "
"ÏÏαγμαÏικά αÏαÏαίÏηÏο."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8605,60 +8799,65 @@ msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
ναλλαγÏν"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο."
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε άλλο λογαÏιαÏμÏ."
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "Îλλαγή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
κελιοÏ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏακίνηÏη ÏοÏ
Ïε ανÏίθεÏο λογαÏιαÏμÏ."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη λίÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8679,13 +8878,13 @@ msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"ζηÏήÏÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎµÎ¯Î´Î¿Ï
Ï %d ÏοÏ
δεν Ï
ÏάÏÏει⦠εÏιÏÏÏοÏή καÏά Ïην ημεÏομηνία"
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8798,14 +8997,14 @@ msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε αÏÏείο για ειÏαγÏγή"
msgid "File name"
msgstr "Îνομα αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "ÎγνÏÏÏο"
@@ -9056,63 +9255,63 @@ msgstr ""
"ÎÏÏÏ ÎµÏιλÎγεÏε Îναν λανθαÏμÎνο λογαÏιαÏμÏ; Îάν εÏιλÎξεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε, η "
"ÏαÏ
ÏÏÏηÏα ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¸Î± αλλάξει. ÎÎλεÏε να ÏÏ
νεÏιÏÏείÏε;"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "ÎιÏαγÏγή κανÏνÏν"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"ÎαÏÏÏαÏο ÏÏιο ÏαιÏιάζονÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïην ημεÏομηνία ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï (ÏÏÎ¹Ï Î·Î¼ÎÏεÏ"
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
"ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏÏ
γÏÏνεÏ
ÏÎ·Ï ÏοÏ
ειÏάγονÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
#, fuzzy
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
"αÏ
ÏÏμαÏα ÏÏ
νδÎÏÏε Ïην καÏηγοÏία ÏοÏ
δικαιοÏÏοÏ
ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÎµÎ¬Î½ είναι δÏ
ναÏÏ"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "ÎξάγεÏε Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοθηκεÏÏÏε Ïον ÏÏο Ïεδίο καμία ÏÏ
ναλλαγή."
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "ÎÎÏÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "ΣÏμÏÏνα με Ïην ημεÏομηνία,"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
"ΣÏμÏÏνα με Ïην ÏοκοÏÏÏο ημεÏομηνία (εάν αÏοÏÏÏεÏε, ÏÏοÏÏαθήÏÏε με Ïην "
"ημεÏομηνία)"
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÎνÏÏη ÎναÏξηÏ"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "ÎιÏαγÏγή καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9120,27 +9319,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Îνομα δικαιοÏÏÏν ÏληÏÏμήÏ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "ÎναζήÏηÏη"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Îην αÏαÏιθμήÏÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9149,7 +9348,7 @@ msgstr ""
"%s Îεν είναι αÏÏείο OFX, οÏÏε αÏÏείο QIF. ΤίÏοÏα δεν θα γίνει με αÏ
ÏÏ Ïο "
"αÏÏείο."
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9157,22 +9356,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s δεν ειÏήÏθη εÏιÏÏ
ÏÏÏ. Îνα Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏαίÏνονÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα αÏÏείο με Îναν κανÏνα"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
κανÏνα: %s\n"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Îι ειÏαγÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± ÏÏοÏÏεθοÏν ÏÏον λογαÏιαÏÎ¼Ï %s.\n"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
@@ -9180,27 +9379,27 @@ msgstr ""
"s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÎÏμιÏμα ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή %s.\n"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Τα ÏοÏά ÏÏν ÏÏ
ναλλαγÏν θα αναÏÏÏαÏοÏν.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Îνομα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγή"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία αÏÏείοÏ
tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÎδÏναÏο Ïο άνοιγμαι ÏοÏ
αÏÏείο '%s': %s"
@@ -9284,31 +9483,31 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "ÎιÏαγÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏολογιÏμÏÏ CSV"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "ÎξάγεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "ÎημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ.igsb"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "ÎιÏάγεÏε δημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "ÎημοÏιονομικά αÏÏεία γÏαμμÏν Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Î ÏÏ
γÏÏνεÏ
Ïη ειÏήγαγε ÏÎ¹Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Ï
ÏάÏÏοÏ
ÏεÏ;"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9317,7 +9516,7 @@ msgstr ""
"ÏÏ
νεÏίÏεÏε, οι Ï
ÏάÏÏοÏ
ÏÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ Î¸Î± ÏÏ
γÏÏνεÏ
θοÏν με ÏÎ¹Ï "
"ειÏαγÏμενεÏ."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9330,7 +9529,7 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± αÏοÏαÏίÏεÏε να ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε ÏÎ¹Ï Ï
ÏάÏÏοÏ
ÏÎµÏ "
"δημοÏιονομικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏαγÏμενεÏ."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9338,11 +9537,11 @@ msgstr ""
"ÎÎα\n"
"δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9350,52 +9549,52 @@ msgstr ""
"ÎÎα\n"
"Ï
Ïο- δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε μια νÎα Ï
Ïο--δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "ÎξάγεÏε Îνα δημοÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο γÏαμμÏν Grisbi (.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα δημοÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ Î±ÏÏείο γÏαμμÏν Grisbi (.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏείÏε Ïην εÏιλεγμÎνη δημοÏιονομική γÏαμμή"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr "Îλλαγή ÏÏÏÏοÏ
εμÏάνιÏηÏ"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr "ÎημοÏιονομική άÏοÏη γÏαμμÏν"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Î¥Ïο-δημοÏιονομική άÏοÏη γÏαμμÏν"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï Ï
Ïο--ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9405,7 +9604,7 @@ msgstr ""
"αÏ
Ïή η Ï
Ïο--δημοÏιονομική γÏαμμή Ï
ÏάÏÏει ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα άλλο "
"Ïνομα."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9414,21 +9613,21 @@ msgstr ""
"Î ÏοÏÏαθήÏαÏε να μεÏονομάÏεÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα δημοÏιονομική γÏαμμή '%s' αλλά "
"αÏ
Ïή η δημοÏιονομική γÏαμμή Ï
ÏάÏÏει ήδη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα άλλο Ïνομα."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "ΠδημοÏιονομική γÏαμμή Ï
ÏάÏÏει ήδη"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï Ï
Ïο--ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9629,7 +9828,7 @@ msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
msgid "New budget #%d"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ #%d"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï Ï
Ïο-ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ #%d"
@@ -9648,7 +9847,7 @@ msgstr "ÎÎα καÏηγοÏία"
msgid "New category #%d"
msgstr "ÎÎα καÏηγοÏία #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "ÎÎα Ï
ÏοκαÏηγοÏία #%d"
@@ -9736,89 +9935,89 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε %s!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνη ιÏοÏÏοÏία"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: κανÎναÏ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγÎÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr "κλειÏÏÏÏ"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr "ÎÏÏιοÏ"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ÎÏÏεία"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "ÎηνÏ
μαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ονομάÏÏν καÏηγοÏιÏν"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά καÏαλÏγÏν"
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "ÎηνÏμαÏα & ÏÏοειδοÏοιήÏειÏ"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενο"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr "ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά"
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr "ÎλοκλήÏÏÏη"
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Î ÏÏοι"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr "ΣÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î½Î¿Î¼Î¹ÏμάÏÏν"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏίαÏ"
@@ -10815,7 +11014,7 @@ msgstr "ÎÎÏαÏε ÏÏιâ¦"
msgid "Display tips at next start"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μβοÏ
λÏν ÏÏην εÏÏμενη εκκίνηÏη"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία ÏαÏ."
@@ -10942,6 +11141,9 @@ msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε γÏαμμαÏοÏειÏά"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïον καθÎναν\n"
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Îηνιαία "
+
#~ msgid "No tip of the day available"
#~ msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει διαθÎÏιμη ÏÏ
μβοÏ
λή ÏÎ·Ï Î·Î¼ÎÏαÏ"
@@ -10973,10 +11175,6 @@ msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏηÏ
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÏ
μÏÏνημÎνÏν ÏÏ
ναλλαγÏν"
@@ -11025,9 +11223,6 @@ msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏηÏ
#~ msgid "Two months"
#~ msgstr "ÎÏο μήνεÏ"
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "ΤÏÎµÎ¹Ï Î¼Î®Î½ÎµÏ"
-
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Îξι μήνεÏ"
@@ -11056,9 +11251,6 @@ msgstr "Î ÏοÏÏÏικÏÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏ
νÏÎ®Ï ÏÏημαÏοδÏÏηÏηÏ
#~ "\n"
#~ "ÎίÏÏε βÎβαιοι?"
-#~ msgid "Estimate array"
-#~ msgstr "ΣειÏά εκÏίμηÏηÏ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Solde"
#~ msgstr "ΤÏÏÏοÏ"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 28831aa..b4b4ee7 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -15,143 +15,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passifs"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -172,36 +172,36 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
msgid "Colorize"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr ""
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr ""
@@ -281,83 +281,83 @@ msgstr ""
msgid "Secondary address"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Children of split transaction"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -490,309 +490,491 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
msgid "General Options"
msgstr ""
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
msgid "Accounts data"
msgstr ""
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+msgid "Credit Data"
+msgstr ""
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
msgid "Labels for transactions"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+msgid "Fees per month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+msgid "Rate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+msgid " year "
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+msgid " years "
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+msgid "Credits simulator"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+msgid "Annual interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+msgid "Calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+msgid "Fees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+msgid "Monthly paid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+msgid "Loan amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+msgid "Interests"
+msgstr ""
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+msgid "Insurance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -800,50 +982,50 @@ msgstr ""
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Error: You must select an account."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
msgid "Select an account"
msgstr ""
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
msgid "List of accounts"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
msgid "Effective date"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr ""
@@ -851,172 +1033,168 @@ msgstr ""
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
msgid "Period"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
msgid "Amount retained"
msgstr ""
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
msgid "Start date"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
+msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
-msgid " (budget exceeded)"
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1026,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1061,7 +1239,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1269,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1185,13 +1363,13 @@ msgstr ""
msgid "Import categories"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr ""
@@ -1213,7 +1391,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1238,8 +1416,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1248,7 +1426,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr ""
@@ -1261,7 +1439,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -1284,7 +1462,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1317,7 +1495,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr ""
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr ""
@@ -1442,7 +1620,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1752,13 +1930,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1806,9 +1984,9 @@ msgid "General total"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -1833,28 +2011,24 @@ msgstr ""
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -1862,15 +2036,15 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -1973,7 +2147,7 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -2021,14 +2195,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2243,7 +2417,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -2779,8 +2953,8 @@ msgstr ""
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr ""
@@ -3085,7 +3259,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr ""
@@ -3097,8 +3271,8 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3114,20 +3288,24 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3696,27 +3874,27 @@ msgstr ""
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -3845,7 +4023,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr ""
@@ -4084,8 +4262,8 @@ msgstr ""
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -4431,7 +4609,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -4638,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4662,7 +4840,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr ""
@@ -4743,11 +4921,11 @@ msgstr ""
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr ""
@@ -6263,49 +6441,51 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6388,11 +6568,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6405,14 +6585,14 @@ msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6677,8 +6857,8 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load accounts"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr ""
@@ -6819,32 +6999,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -6852,11 +7032,11 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -6864,18 +7044,18 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -6883,7 +7063,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -6891,11 +7071,11 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -6908,14 +7088,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6923,13 +7103,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7010,133 +7190,133 @@ msgstr ""
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr ""
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
msgid "You must enter an amount."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7146,67 +7326,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr ""
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7237,41 +7417,41 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7422,7 +7602,7 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
@@ -7486,7 +7666,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7527,7 +7707,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -7589,10 +7769,6 @@ msgstr ""
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr ""
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -7628,7 +7804,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
@@ -7661,12 +7837,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7680,44 +7856,44 @@ msgstr ""
msgid "Execute transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr ""
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7725,45 +7901,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7777,7 +7953,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7785,23 +7961,23 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7809,64 +7985,68 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr ""
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7880,13 +8060,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -7987,14 +8167,14 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8212,52 +8392,52 @@ msgid ""
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8265,80 +8445,80 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr ""
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -8422,37 +8602,37 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8460,94 +8640,94 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr ""
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -8746,7 +8926,7 @@ msgstr ""
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
@@ -8765,7 +8945,7 @@ msgstr ""
msgid "New category #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr ""
@@ -8848,85 +9028,85 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr ""
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
@@ -9829,7 +10009,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9290666..2d12987 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,111 +18,111 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas cerradas"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Introduzca una transacción programada"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr "en"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Balance adicional"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr "Balances adicionales"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Balance actual"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr "Balance parcial"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr "Balances parciales"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr "Balance global"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Balances globales"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "en %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s crédito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s débito sobre %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mÃnimo deseado y autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance por debajo del mÃnimo deseado y autorizado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo autorizado : \n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mÃnimo deseado!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Cuentas con balance bajo el mÃnimo deseado :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuración de la página principal"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -181,36 +181,36 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr "Tipo de cuenta"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Mis cuentas"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fuentes y logotipo"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Escogiendo un color"
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Direcciones y tÃtulos"
@@ -291,83 +291,83 @@ msgstr "Direcciones comunes"
msgid "Secondary address"
msgstr "Direcciones secundarias"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Color del texto de la transacción"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Hijos de una transacción dividida"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr "Color de la selección"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr "Color del archivo"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr "Fondo de la división de apuestas"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
@@ -504,115 +504,118 @@ msgstr ""
"Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
"ilimitado)"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
msgid "Common data"
msgstr "Datos comunes"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer dÃa del mes"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
msgid "Accounts data"
msgstr "Datos de la cuenta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Datos para la predicción"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Fuentes de datos históricos"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Tarjeta de crédito"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
msgid "Use the budget module"
msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr "Duración estimada"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
msgid "By default"
msgstr "Por defecto"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Etiquetas para futuros datos"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
@@ -620,30 +623,242 @@ msgstr ""
"Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categorÃa y "
"lÃnea presupuestaria."
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "años"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "la forma de pago"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "Tres meses"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "año %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "años"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Tarjeta de crédito"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Presupuesto anual"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas las fechas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Tasa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "Final del periodo"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Cargando cuentas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Interés"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Seguros : Coche"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -651,167 +866,153 @@ msgstr ""
"Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
"especificadas o la fecha no es válida."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensualmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Cuatrimestralmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "DÃas"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Años"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Fecha lÃmite"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Fecha final"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Frecuencia propia"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frecuencia aleatoria"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Elegir el año financiero"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Elegir el método de pago"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
@@ -819,50 +1020,50 @@ msgstr "Anotaciones"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr "No se encuentran los datos"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
msgid "Select an account"
msgstr "Seleccionar una cuenta"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
msgid "Effective date"
msgstr "Fecha efectiva"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Autoincremento Mensual"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Cuenta de caja"
@@ -870,95 +1071,93 @@ msgstr "Cuenta de caja"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
msgid "Amount retained"
msgstr "Cantidad retenida"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 meses naturales"
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copiar la cantidad promedio"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Balance al comienzo del periodo"
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de comienzo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -967,77 +1166,75 @@ msgstr ""
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Restar al total"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Añadiendo al balance"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar una Fila"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
msgid "Delete selection"
msgstr "Borrar selección"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
msgid "Change selection"
msgstr "Cambiar selección"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar datos"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr "(aun disponible)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr "(sà a recibir)"
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(presupuesto excedido)"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr "(sà a recibir)"
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr "Sin valores por defecto"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Sin categorÃa"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nueva transacción"
@@ -1047,7 +1244,7 @@ msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1082,7 +1279,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -1112,7 +1309,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Vista de tres lÃneas"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Vista completa"
@@ -1207,13 +1404,13 @@ msgstr "Categorias.cgsb"
msgid "Import categories"
msgstr "Importar categorÃas"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Archivos de categorÃas de Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1242,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"También puede optar por reemplazar las categorÃas existentes por las "
"importadas."
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr "Reemplazar existente"
@@ -1271,8 +1468,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Crear una nueva subcategorÃa"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1281,7 +1478,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importar un archivo de lista de categorÃas de Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1294,7 +1491,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Borrar la categorÃa seleccionada"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -1317,7 +1514,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Vista de subcategorÃas"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1354,7 +1551,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "La categorÃa ya existe."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Nueva subcategorÃa"
@@ -1515,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
"anterior)."
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
@@ -1837,13 +2034,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultado sin el año financiero"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferido a %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferido desde %s"
@@ -1891,9 +2088,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Total general"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
@@ -1918,28 +2115,24 @@ msgstr "Ingresos"
msgid "Outgoings"
msgstr "Salidas"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Fecha Valor"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Año financiero"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pago"
@@ -1947,15 +2140,15 @@ msgstr "Formas de pago"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Comprobante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Referencias bancarias"
@@ -2058,7 +2251,7 @@ msgstr "Transferencias"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -2106,14 +2299,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalidades"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
@@ -2345,7 +2538,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "LÃneas subpresupuestarias de salidas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Terceros"
@@ -2885,8 +3078,8 @@ msgstr "Clonar"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Copiar el informe seleccionado"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
@@ -3222,7 +3415,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Cuenta borrada"
@@ -3234,8 +3427,8 @@ msgstr "Anotación"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3251,20 +3444,25 @@ msgstr "LÃneas subpresupuestarias"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Número reconciliación"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Página principal"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr "Predicción"
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr "Histórico de datos"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Amortization array"
+msgstr "Estimar tabla"
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificador"
@@ -3877,27 +4075,27 @@ msgstr "Dirección de conversión"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "El menú de opciones"
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Tamaño del indicador"
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Tamaño del indicador de la lista desplegable"
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicador de espaciado"
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Indicador de espacio alrededor"
@@ -4035,7 +4233,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
@@ -4335,8 +4533,8 @@ msgstr "Archivar por informe"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -4765,7 +4963,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliación"
@@ -5026,7 +5224,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Selección de una reconciliación"
@@ -5052,7 +5250,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -5135,11 +5333,11 @@ msgstr "Lista de categorÃas"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Mostrar los grupos de categorÃas foráneas."
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "No se puede abrir el fichero de categorÃas"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Lista de categorÃas sin nombre"
@@ -6664,12 +6862,12 @@ msgstr "Fecha modificada"
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Sin nombre %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6677,8 +6875,9 @@ msgstr ""
"Filas nb equivocadas para gsb_data_account_set_nb_rows en gsb_data_account."
"c : %d\n"
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6687,8 +6886,9 @@ msgstr ""
"no column erróneo en gsb_data_account_get_element_sort () en data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6697,11 +6897,11 @@ msgstr ""
"no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6709,12 +6909,12 @@ msgstr ""
"La transacción %d tiene una lÃnea n°%d y una sublÃnea presupuestaria nº%d, "
"pero no existen."
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6799,11 +6999,11 @@ msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
@@ -6816,14 +7016,14 @@ msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Cargo a cuenta"
@@ -7153,8 +7353,8 @@ msgstr "Cargando cuentas"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -7321,12 +7521,12 @@ msgstr ""
"<b>¿ Quiere borrar este fichero:\n"
"%s ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7335,20 +7535,20 @@ msgstr ""
"%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
"por favor compruébelo."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7360,11 +7560,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>¿ Quiere borrar este fichero ?</b>"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr "Elija un fichero"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7376,18 +7576,18 @@ msgstr ""
"\n"
"y pulse el botón de 'OK'."
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr "El fichero no existe"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7397,7 +7597,7 @@ msgstr ""
"%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
"por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7409,11 +7609,11 @@ msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
"paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "No se ha"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
@@ -7429,7 +7629,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7438,7 +7638,7 @@ msgstr ""
"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
"Usted está usando la versión %s."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7450,13 +7650,13 @@ msgstr ""
"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
@@ -7547,75 +7747,75 @@ msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Transaction/Scheduled _form"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Recuperar los hijos"
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferencia : "
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/Número de transferencia"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito directo"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Retirada de efectivo"
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Debe introducir una fecha."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Fecha no válida %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Debe introducir una cantidad."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7623,14 +7823,14 @@ msgstr ""
"No puede poner una anotación de transacción en la categorÃa para un hijo de "
"una anotación de transacción."
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
"transacción programada."
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7638,15 +7838,15 @@ msgstr ""
"No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
"es válida."
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7656,7 +7856,7 @@ msgstr ""
"pero no contiene ningún número.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7664,28 +7864,28 @@ msgstr ""
"Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
"¿Continuar de todas formas?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7699,57 +7899,57 @@ msgstr ""
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulario de transacción"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "Filas"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "columnas"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7757,11 +7957,11 @@ msgstr ""
"No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
"de filas o columnas para añadir un elemento."
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "La tabla está llena"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7799,41 +7999,41 @@ msgstr "Transacción programada automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Informe : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Elegir la moneda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Método de pago de la contratransacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pago"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Número de transacción"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automático/Manual"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Años financieros"
@@ -7999,7 +8199,7 @@ msgstr "Asociar transacciones con"
msgid "with plugins"
msgstr "con plugins"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Referencia de reconciliación"
@@ -8075,7 +8275,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima operación: %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "Fecha inicial"
@@ -8122,7 +8322,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Borrar reconciliación"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Orden para la reconciliación"
@@ -8194,10 +8394,6 @@ msgstr "%d meses"
msgid "%d years"
msgstr "%d años"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "Mensual"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -8240,7 +8436,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Sólo ésta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transacciones programadas"
@@ -8273,12 +8469,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar la transacción"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Borrar transacción"
@@ -8292,44 +8488,44 @@ msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Ejecutar la transacción"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr "Iconos de navegación"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr "Elegir directorio de iconos"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "Número de cheque"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Borrar una transacción hija."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Borrar una transacción."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Borrar el hijo de una transacción programada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Borrar una transacción programada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Borrar un o todas las ocurrencias de la transacción programada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8342,25 +8538,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Los números de hijos implicados son : \n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "¿ quiere añadir las transacciones del archivo %s en la lista ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8370,7 +8566,7 @@ msgstr ""
"que es un fallo.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8380,7 +8576,7 @@ msgstr ""
"deberÃa suceder.\n"
"Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8389,7 +8585,7 @@ msgstr ""
"el balance.\n"
"Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8411,7 +8607,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8423,24 +8619,24 @@ msgstr ""
"lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
"hizo."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar las transacciones como R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr ""
"Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8452,7 +8648,7 @@ msgstr ""
"reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
"necesario."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8460,59 +8656,64 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
"parte '%s' ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Mostrar transacciones"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar la transacción"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr "Borrar celda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordenar la lista por :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8533,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"preguntar por el número de orden %d que no existe... devolver ordenador por "
"fecha"
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8541,7 +8742,7 @@ msgstr ""
"No puede crear un nuevo tercero o una nueva categorÃa ni subcategorÃa sin "
"cambiar las opciones en las preferencias"
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorÃas"
@@ -8653,14 +8854,14 @@ msgstr "Añadir ficheros para importar..."
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -8914,54 +9115,54 @@ msgstr ""
"¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
"cambiará. ¿Desea continuar ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuración"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
"Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en dÃas)"
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Asociar automáticamente la categorÃa del tercero si es posible"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
"Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "Configurar el año financiero"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "De acuerdo con la fecha"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr "Importar asociaciones"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8972,25 +9173,25 @@ msgstr ""
"asociarse con un tercero especÃfico que represente a su casero."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Nombre de la tercera parte"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr "Detalles de las asociaciones"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8999,7 +9200,7 @@ msgstr ""
"%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
"fichero."
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9008,49 +9209,49 @@ msgstr ""
"%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
"transacciones."
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importar un fichero con una regla"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nombre del fichero a importar "
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
@@ -9137,32 +9338,32 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cuenta CSV importada"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Lineas-presupuestarias.igsb"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "No puedo guardar el archivo."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importar las lÃneas presupuestarias"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Ficheros de lÃneas presupuestarias de Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
"¿ Incorporar las lÃneas presupuestarias importadas a las ya existentes ?"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
@@ -9170,7 +9371,7 @@ msgstr ""
"El fichero ya contiene lÃneas presupuestarias. Si decide continuar, las "
"lÃneas presupuestaras existentes se unirán con las importadas."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9183,7 +9384,7 @@ msgstr ""
"También puede decidir reemplazar las lÃneas presupuestarias existentes con "
"las importadas."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -9191,11 +9392,11 @@ msgstr ""
"Nueva\n"
"lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Crear una nueva lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -9203,11 +9404,11 @@ msgstr ""
"Nueva lÃnea\n"
"subpresupuestaria"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Crear una nueva lÃnea subpresupuestaria"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
@@ -9215,40 +9416,40 @@ msgstr ""
"Importar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb) o crear uno a partir "
"de una lista de categorÃas (.cgsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Borrar la lÃnea presupuestaria seleccionada"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Editar la lÃnea presupuestaria seleccionada"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr "Cambiar el modo de presentación"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Vista de lÃnea presupuestaria"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Vista de lÃneas subpresupuestarias"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Sin lÃnea subpresupuestaria definida"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr "Sin presupuesto definido"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
@@ -9257,7 +9458,7 @@ msgstr ""
"Intenta renombrar la lÃneas subpresupuestaria actual a '%s' pero esa lÃnea "
"subpresupuestaria ya existe. Por favor elija otro nombre."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
@@ -9266,21 +9467,21 @@ msgstr ""
"Intenta renombrar la lÃnea presupuestaria actual a '%s' pero esa lÃnea "
"presupuestaria ya existe. Por favor, elija otro nombre."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "La lÃnea presupuestaria ya existe."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nuevo subpresupuesto"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9482,7 +9683,7 @@ msgstr "Nuevo presupuesto"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nueva lÃnea subpresupuestaria #%d"
@@ -9501,7 +9702,7 @@ msgstr "Nueva categorÃa"
msgid "New category #%d"
msgstr "Nueva categorÃa #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nueva subcategorÃa #%d"
@@ -9589,85 +9790,85 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr "Ãltima anotación:"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ãltima operación: ninguna"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Transacciones de la cuenta"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr "Cerrado"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferencias de grisbi"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensajes y Avisos"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Terceros, categorÃas y presupuestos"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr "Comportamiento de la lista"
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensajes antes del borrado"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr "Autocompletado"
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr "Tasas de cambio entre monedas"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr "Balance estimado"
@@ -10723,7 +10924,7 @@ msgstr "SabÃa que..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. de reconciliación"
@@ -10850,6 +11051,9 @@ msgstr "No se definión ninguna fuente"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Mensual"
+
#~ msgid "No tip of the day available"
#~ msgstr "No hay un consejo del dÃa disponible"
@@ -10879,9 +11083,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Cálculo del periodo"
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "Final del periodo"
-
#~ msgid "last day of the month"
#~ msgstr "último dÃa del mes"
@@ -10948,9 +11149,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Two months"
#~ msgstr "Dos meses"
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "Tres meses"
-
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Seis meses"
@@ -10963,9 +11161,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Estimate parameters"
#~ msgstr "Estimar parámetros"
-#~ msgid "Estimate array"
-#~ msgstr "Estimar tabla"
-
#~ msgid "Estimation graph"
#~ msgstr "Gráfico de estimaciones"
@@ -11415,9 +11610,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "Mascotas : Veterinario"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "Seguros : Coche"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "Seguros : Sanitario"
@@ -11589,9 +11781,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "Ocio : Museos/exhibiciones"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "Salud : Seguro"
@@ -12524,9 +12713,6 @@ msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
#~ msgid "Group transactions by third party"
#~ msgstr "Agrupar las transacciones por terceras partes"
-#~ msgid "the method of payment"
-#~ msgstr "la forma de pago"
-
#~ msgid "the cheque/transfer number"
#~ msgstr "el número de cheque/transferencia"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index de11141..05a1f06 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -17,145 +17,145 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -176,39 +176,39 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "ØسابÙا"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "بستÙ"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "ÙاØد"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "آدرس ٠عÙÙاÙ"
@@ -293,92 +293,92 @@ msgstr ""
msgid "Secondary address"
msgstr "آدرس دÙÙ
"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "Ù
تÙ"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "Ø¢ÛÚ©ÙÙ"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "ÙردÙ"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "تراکÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -517,318 +517,514 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "ساÙ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ØسابÙا"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
msgid "Data for the forecast"
msgstr ""
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
msgid "Sources of historical data"
msgstr ""
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
msgid "Use the budget module"
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "ترجÙ
Ù"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "سا٠Ùا"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "Ù
ا٠Ùا"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+msgid "Rate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "سا٠%d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "سا٠Ùا"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Ù
ا٠جارÛ"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "درآÙ
د Ùا"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "تÙ
اÙ
تارÛØ® Ùا"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "ÙÛÙ
ت"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Øساب باÙÚ©"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "تارÛØ®"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "درآÙ
د Ùا"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "اÙصراÙ"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "شخصÛ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "ÙÙتÙ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "تارÛØ®"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr ""
@@ -836,54 +1032,54 @@ msgstr ""
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr ""
@@ -891,181 +1087,177 @@ msgstr ""
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "کاغذ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Øساب Ùا"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "شرÙع"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
+msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
-msgid " (budget exceeded)"
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
msgid "No data by default"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1075,7 +1267,7 @@ msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
@@ -1113,7 +1305,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1143,7 +1335,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr ""
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr ""
@@ -1243,13 +1435,13 @@ msgstr "بخش"
msgid "Import categories"
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "ÙاÛÙ"
@@ -1272,7 +1464,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1297,8 +1489,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1499,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "صادر"
@@ -1320,7 +1512,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1536,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1378,7 +1570,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "اÛÙ ÙاÛÙ Ù
ÙجÙد است."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr ""
@@ -1503,7 +1695,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1813,13 +2005,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1867,9 +2059,9 @@ msgid "General total"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -1894,28 +2086,24 @@ msgstr "درآÙ
د Ùا"
msgid "Outgoings"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr ""
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr ""
@@ -1923,15 +2111,15 @@ msgstr ""
msgid "Cheque"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr ""
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2034,7 +2222,7 @@ msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "ØسابÙا"
@@ -2082,14 +2270,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr ""
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr ""
@@ -2308,7 +2496,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr ""
@@ -2859,8 +3047,8 @@ msgstr ""
msgid "Clone selected report"
msgstr ""
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"
@@ -3171,7 +3359,7 @@ msgstr "خطا در ÙÙگاÙ
Ø®ÙاÙد٠'%s'"
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
@@ -3183,8 +3371,8 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3201,20 +3389,24 @@ msgstr ""
msgid "Reconciliation number"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3794,28 +3986,28 @@ msgstr ""
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -3945,7 +4137,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ùعا٠سازÛ"
@@ -4194,8 +4386,8 @@ msgstr "Øذ٠گزارش"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -4550,7 +4742,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
@@ -4757,7 +4949,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -4782,7 +4974,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact name"
msgstr "ÙاÙ
"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "باÙÚ© Ùا"
@@ -4864,12 +5056,12 @@ msgstr "بخش"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
@@ -6423,49 +6615,51 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6551,11 +6745,11 @@ msgstr ""
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6568,14 +6762,14 @@ msgstr ""
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr ""
@@ -6844,8 +7038,8 @@ msgstr "Øساب باÙÚ©"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "خطا در ÙÙگاÙ
Ø®ÙاÙد٠'%s'"
@@ -6987,32 +7181,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7020,12 +7214,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "اÙتخاب ÙÙع Øساب"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7033,19 +7227,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "اÛÙ ÙاÛÙ Ù
ÙجÙد است."
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7053,7 +7247,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7061,11 +7255,11 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -7078,14 +7272,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7093,13 +7287,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7180,136 +7374,136 @@ msgstr ""
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr ""
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "اتÙÙ
اتÛÚ©"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "دستÛ"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7319,67 +7513,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr ""
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7411,42 +7605,42 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "گزارش"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "اÙتخاب ÙاØد"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "تغÛÛر"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "راÛگاÙ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr ""
@@ -7599,7 +7793,7 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
@@ -7663,7 +7857,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®"
@@ -7707,7 +7901,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr ""
@@ -7770,10 +7964,6 @@ msgstr ""
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "Ù
اÙاÙÙ"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -7809,7 +7999,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr ""
@@ -7844,12 +8034,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "تراکÙØ´"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7865,51 +8055,51 @@ msgstr "ÙÙ
اÛØ´ ÙاÙ
Øساب"
msgid "Execute transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "اÙتخاب"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "اÙتخاب"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7917,45 +8107,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7969,7 +8159,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7977,25 +8167,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8003,66 +8193,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "تغÛÛر Ù
ØتÙØ§Û Ø³ÙÙÙ Ùا"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8076,13 +8271,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8186,14 +8381,14 @@ msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
msgid "File name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8414,55 +8609,55 @@ msgid ""
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8470,84 +8665,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "جستجÙ"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÙÛراÛØ´ گزارش"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ÙاÛÙ \"%s\" ذخÛر٠Ùشد."
@@ -8636,38 +8831,38 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "اÛÙ ÙاÛÙ Ù
ÙجÙد است."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "ÙاÛ٠ذخÛر٠Ùشد."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8675,95 +8870,95 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
msgid "Budgetary line view"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "اÛÙ ÙاÛÙ Ù
ÙجÙد است."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -8965,7 +9160,7 @@ msgstr ""
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
@@ -8984,7 +9179,7 @@ msgstr ""
msgid "New category #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr ""
@@ -9067,89 +9262,89 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
msgid "Last statement: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
msgid "Reconciled balance: "
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
msgid "closed"
msgstr "بست٠شدÙ"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "اÛÙ
ÛÙ"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ÙاÛÙ Ùا"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ارتباط"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "ÙاÙ
ÙاØد"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr ""
@@ -10071,7 +10266,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr ""
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
@@ -10182,6 +10377,9 @@ msgstr ""
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Ù
اÙاÙÙ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Futur data"
#~ msgstr "ØسابÙا"
@@ -10195,10 +10393,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ÙرکاÙس"
#, fuzzy
-#~ msgid "Display reconciled transactions"
-#~ msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Display reconciled transactions (Alt+R)"
#~ msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
@@ -10231,10 +10425,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ù
ا٠Ùا"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Ù
اÙ
Ùا"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d81ce24..ff3e670 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -54,81 +54,81 @@ msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Saisir une opération planifiée"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:477
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"
-#: ../src/accueil.c:480 ../src/accueil.c:558 ../src/accueil.c:635
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr " au "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:555
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Autre solde"
-#: ../src/accueil.c:702
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1014
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Solde pointé"
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"
-#: ../src/accueil.c:1007 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"
-#: ../src/accueil.c:1009
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr "Soldes partiels"
-#: ../src/accueil.c:1088
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr "Solde final"
-#: ../src/accueil.c:1092
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Soldes finals"
-#: ../src/accueil.c:1148
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"
-#: ../src/accueil.c:1318 ../src/accueil.c:1443 ../src/accueil.c:1902
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Crédité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1911
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Débité sur %s"
-#: ../src/accueil.c:1676
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
-#: ../src/accueil.c:1680
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
"compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1709
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
-#: ../src/accueil.c:1719
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1751
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
-#: ../src/accueil.c:1761
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
"\n"
-#: ../src/accueil.c:1953
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuration de la page d'accueil"
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2065 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -187,30 +187,30 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "Liste des comptes"
-#: ../src/accueil.c:2090
+#: ../src/accueil.c:2091
msgid "Colorize"
msgstr "Colorise"
-#: ../src/accueil.c:2098
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"
-#: ../src/accueil.c:2107 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2149 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
@@ -633,15 +633,15 @@ msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:442 ../src/gsb_transactions_list.c:148
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
@@ -816,9 +816,9 @@ msgstr "Montant emprunté"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Date limite"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "Périodicité utilisateur"
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
@@ -966,9 +966,9 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
@@ -976,10 +976,10 @@ msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1293 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
@@ -987,23 +987,23 @@ msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1304 ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:446
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Remarques"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2235 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Période utilisée"
#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
@@ -1142,8 +1142,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2992 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -2022,13 +2022,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultat sans exercice"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
@@ -2076,9 +2076,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Total général"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:726
-#: ../src/gsb_form.c:2738 ../src/gsb_form.c:3140
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -2103,16 +2103,16 @@ msgstr "Revenus"
msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1272
-#: ../src/gsb_form.c:2085 ../src/gsb_form.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
@@ -2128,14 +2128,14 @@ msgstr "Modes de règlement"
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1359
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1354
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1859
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "Ventilation"
msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2849 ../src/gsb_form.c:2850 ../src/navigation.c:1269
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"
@@ -7000,14 +7000,14 @@ msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2187 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
@@ -7740,75 +7740,75 @@ msgstr ""
"Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
"%s"
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"
-#: ../src/gsb_form.c:739
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
-#: ../src/gsb_form.c:758 ../src/gsb_form.c:1848 ../src/gsb_form.c:1849
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
-#: ../src/gsb_form.c:907
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:910 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: ../src/gsb_form.c:2196 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2205 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: ../src/gsb_form.c:2343
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: ../src/gsb_form.c:2655
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2662
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2685
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2739
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
-#: ../src/gsb_form.c:2740
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7816,28 +7816,28 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
-#: ../src/gsb_form.c:2781
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
-#: ../src/gsb_form.c:2789
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: ../src/gsb_form.c:2794
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: ../src/gsb_form.c:2820
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr ""
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2836
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7855,30 +7855,30 @@ msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2857
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: ../src/gsb_form.c:2862
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: ../src/gsb_form.c:2873
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « Ãtat » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: ../src/gsb_form.c:2880
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: ../src/gsb_form.c:3163
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: ../src/gsb_form.c:3164
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr ""
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3465
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -7951,11 +7951,11 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément. Vous devez augmenter le "
"nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
-#: ../src/gsb_form_config.c:668 ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "La table est pleine"
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7993,37 +7993,37 @@ msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
msgid "Report : "
msgstr "Ãtat : "
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Choix de la devise"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Change"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "Associer ces opérations avec"
msgid "with plugins"
msgstr "avec les greffons"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "N° rapprochement"
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"
@@ -8455,12 +8455,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Montrer les opérations pour le"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
@@ -8487,31 +8487,31 @@ msgstr "Parcourir"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "Numéro de chèque"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Supprimer une opération."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une opération planifiée."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8523,26 +8523,26 @@ msgstr ""
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr ""
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr ""
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8604,23 +8604,23 @@ msgstr ""
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que vous avez "
"fait."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8632,64 +8632,68 @@ msgstr ""
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Afficher la contre-opération"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération sélectionnée comme modèle"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri par :"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8829,14 +8833,14 @@ msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -9092,52 +9096,52 @@ msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) "
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9149,33 +9153,33 @@ msgstr ""
"un tiers qui représente votre propriétaire."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9184,48 +9188,48 @@ msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
-#: ../src/import.c:4395
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4406
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
-#: ../src/import.c:4425
+#: ../src/import.c:4429
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4428
+#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
-#: ../src/import.c:4440
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4451
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "
-#: ../src/import.c:4552
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
-#: ../src/import.c:4580
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index eae3485..823618a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -292,154 +292,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "×ש××× ×ת ×ת×××××××ת ס××ר××"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ××רש×"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "×ש××× ×ת ת×ת ×××× ×¨×¦××"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "× × ×××× ×ס ××¢××¨× ×ת×××× ×ª ×ר×ש"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "×××× × ××ש××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× ×ת×××××××ת × %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "×××× × ×ש××× ×ת ×©× × ×ס×× × %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "×××× ×ת×××"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "×××× × ××××"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "×××× ×× ××××××"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "×××× ×× ××××××"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××ת × %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s ×××× × %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ×× ××××תר!"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "×××× ×ש××× %s ××× ×ת×ת ×××× ×××× ×רצ××!"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "××ש×ר ×סרת ×× ×§"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -461,40 +461,40 @@ msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "ש×"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "×ש××× ×ת"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "××××× ×ק×××ר×××"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "×©× ×ש×××"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "×××¤× ×× ×××××"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "×××ק×"
msgid "Back to default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "×ת×××ת ×××תר×ת"
@@ -581,98 +581,98 @@ msgstr "×ת××ת ר××××"
msgid "Secondary address"
msgstr "×ת××ת ××©× ×ת"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "×××רת ×××× ××ש"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "×קס×××"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "××× ×¡×ת"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "××צ×× ×ת ×××××¢ ×¢× ××××ת"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "תצ××× ××ק××ת ×©× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "תצ××× ××ק××ת ×©× ×¨×©××ת ××¢×סק××ת"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Fall due selected\n"
"×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "×פע××"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -815,329 +815,530 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "×©× ×"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "××××"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "×ת××ת ר××××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "3 ××××ש×× ×××ר×× ××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "פר×× ×ש×××"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "×ר×ש ×××\"×"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "×ר××ס ×שר××"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "×ש×××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "×§× ×תקצ××"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "×××¤× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "×× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "ק×××ר××ת"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "תר×××"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "×©× ××"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "××¨× ×תש×××"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "%d ×××ש××"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "ס××"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "×©× × %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "×©× ××"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "×ר××ס ×שר××"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "תקצ×× ×©× ×ª×"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "×× ×ת×ר××××"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "תש×××"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "×תרת פת×××"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "×××ש×ת"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "ת×ר××"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "×ספר"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "ר×××ת"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "××××× : ר××"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "××××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "×××ש××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "××××ת ת×ר××"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "ת××ר×ת ××ת××ת ××ש×ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "ת×ר××"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "×ש××/×ק××"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "×ער×ת"
@@ -1145,56 +1346,56 @@ msgstr "×ער×ת"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת × ×ס××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "×פע××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "××צ××ת ×××ש××ת ××¤× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "×¡× ××× ×ק×××ר×× (%d ×¢×סק×)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "×ש××× ×××××"
@@ -1202,186 +1403,182 @@ msgstr "×ש××× ×××××"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "× ××ר"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "×××ת"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "ס××× ××§× ×ª×§×¦××"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "×××× ×ס××× ×ת×ר×× ×©× ××¢××¡×§× ××××××ת."
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "×ת×××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "×תרת פת×××"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "ת×ר×× ××ר××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "×××¨× ×× ×××ר×ת ×ר×רת ×××××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "××× ×§×××ר××"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
@@ -1392,7 +1589,7 @@ msgstr "×¡× ××× ×ק×××ר×× (%d ×¢×סק×)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "×××ר×"
@@ -1432,7 +1629,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "×××× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1465,7 +1662,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "××¦× ×©× 3 ש×ר×ת"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "ש×××¨× ××ק×ת"
@@ -1576,13 +1773,13 @@ msgstr "ק×××ר××ת"
msgid "Import categories"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "×× ×©× ×ת ××ספ××"
@@ -1607,7 +1804,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1636,8 +1833,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×ק×××ר×× ×××ש×"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "×××××"
@@ -1647,7 +1844,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "××××× ×¨×©××ת ק×××ר××ת"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "××צ××"
@@ -1662,7 +1859,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "× × ××××× ×§×××ר××!"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1690,7 +1887,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "תת×-ק×××ר××ת"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1726,7 +1923,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "ק×××ר×× '%s' ××ר ק×××ת."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "תת-ק×××ר×× ××ש×"
@@ -1868,7 +2065,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -2182,13 +2379,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "××¢××¨× ××ת %s"
@@ -2236,9 +2433,9 @@ msgid "General total"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
@@ -2264,28 +2461,24 @@ msgstr "××× ×¡×ת"
msgid "Outgoings"
msgstr "××צ××ת"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "×ספר"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "×¢×¨× ×ª×ר××"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "×©× ×ª ××ספ××"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "×ר×× ×ª×©×××"
@@ -2293,15 +2486,15 @@ msgstr "×ר×× ×ª×©×××"
msgid "Cheque"
msgstr "×××××"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "ש××ר"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "××¤× ××ת ×× ×§"
@@ -2405,7 +2598,7 @@ msgstr "××¢×ר×ת"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "×ש××× ×ת"
@@ -2456,14 +2649,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "××××"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "×¢×סק××ת"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
@@ -2702,7 +2895,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ××צ××ת"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3280,8 +3473,8 @@ msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
msgid "Clone selected report"
msgstr "ש×פ×× ××\"×"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "××\"××ת"
@@ -3615,7 +3808,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "×××קת ×ש×××"
@@ -3627,8 +3820,8 @@ msgstr "ש××ר×"
msgid "Cheques"
msgstr "×××××ת"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3644,21 +3837,25 @@ msgstr "תת×-ק×× ×ª×§×¦××"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "×ספר ת××××"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "×¢××× ×¨×ש×"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "ת××××× ×¢×סק××ת"
@@ -4262,28 +4459,28 @@ msgstr "×× ××ק"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4420,7 +4617,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "×פע××"
@@ -4684,8 +4881,8 @@ msgstr "××פסת ××\"×"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
@@ -5049,7 +5246,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "×ת×××"
@@ -5266,7 +5463,7 @@ msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "××ש×ר ×סרת ת×××× ××× ×ת"
@@ -5294,7 +5491,7 @@ msgstr "×× ×§ ××ש"
msgid "Contact name"
msgstr "×©× ×קשר"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "×× ×§××"
@@ -5379,12 +5576,12 @@ msgstr "רש××ת ק×××ר××ת"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "×צ×ת תת×-ק×××ר××ת"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "××××× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "ק×××ר××ת ××× ×¡×ת"
@@ -6926,49 +7123,51 @@ msgstr "××××ת ת×ר××"
msgid "Invalid"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "%d ××× ×©×"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "× <i>%s</i>, <i>%s</i> ××× × <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7061,12 +7260,12 @@ msgstr "× × ××××× ×©× ×¢××ר תת-×§× ×תקצ×× ×××ש"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "×× ×××××¨× ×¦×××× ×©××ש×××"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "××¢××¡×§× #%d צר××× ××××ת #%d × ×××ת, ×× ×× ××× × ×§×××ת.\n"
@@ -7079,14 +7278,14 @@ msgstr "×פק××"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
@@ -7388,8 +7587,8 @@ msgstr "××¢×× ×ª ק×××¥ ×ש××× ×ת"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ×× ×§"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "ש×××× ×פת××ת ×ק×××¥ '%s'."
@@ -7536,12 +7735,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7550,20 +7749,20 @@ msgstr ""
"× ×¨×× ××%s ××× × ×§×××¥ ר×××.\n"
"× × ××××ק ××ת ××× ×¡×ת ×©× ×ת."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7571,12 +7770,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7584,19 +7783,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "×ק×××¥ ××ר ק×××"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7606,7 +7805,7 @@ msgstr ""
"× ×¨×× ××%s ××× × ×§×××¥ ר×××.\n"
"× × ××××ק ××ת ××× ×¡×ת ×©× ×ת."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7614,12 +7813,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "×ש××× %s ××× × × ×צ×.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "ק×××¥ ×× ××× × ××\"× ×©× ×ר×ס××"
@@ -7633,14 +7832,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "×ר×ס×× ××××¨×¡× %s ××× × ×ס××× ×פת×× ×§×××¥ ××"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7648,13 +7847,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -7739,107 +7938,107 @@ msgstr "×× × ××ª× ×× ×¢×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×× ×¢×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "××פס ××¢×ר×"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "××¢×ר×: ×ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "××¢×ר×"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "××× ×"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "×ספר ×××××/××¢×ר×"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "×× × ××ר ×× ×¦× ×©×××©× ×××\"× ××."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "××ש××× ××ק×שר ×××¢××¨× ×× ××× × ×ª×§××"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ××ש××× ××××ª× ××ש×××."
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7849,7 +8048,7 @@ msgstr ""
"×× ××× × ××××× ××£ ×ספר.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7857,31 +8056,31 @@ msgstr ""
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שת×ש×× ××× × ×ª×§××."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7891,75 +8090,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "××פס ××¢×ר×"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "××ר1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "××ר2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "××ר3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "××ר4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "××ר5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "××ר6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "×¢×××"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "×ש××× ×ת"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7991,44 +8190,44 @@ msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
msgid "Report : "
msgstr "××\"×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "ש×× ××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "××¨× ×תש××× ×©× ×¢×סק×-× ×××ת"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "××¨× ×תש×××"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "×ספר ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "×××××××"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "×©× ×ת ×ספ××"
@@ -8195,7 +8394,7 @@ msgstr "ק×ש×ר ××¢×סק××ת ×¢×"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "××¤× ××× ××ת×××"
@@ -8262,7 +8461,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -8310,7 +8509,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "×ת×××"
@@ -8374,11 +8573,6 @@ msgstr "%d ×××ש××"
msgid "%d years"
msgstr "%d ×©× ××"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "×××ש×ת"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8415,7 +8609,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "רק ×¢××¡×§× ××"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "××¢×ר×ת ס××ר×ת ×©× ×§××¢× ×ר×ש"
@@ -8456,12 +8650,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
@@ -8477,52 +8671,52 @@ msgstr "×צ×ת/×סתרת ×ער×ת"
msgid "Execute transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "×¢×××"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "×¢×××"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "×ס×× ×××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "×ספר ××××××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8530,45 +8724,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8586,7 +8780,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8594,26 +8788,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ס×××× ××¢×סק××ת"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "××¢×סק××ת ש×× ×ª×××× ××× ×× × ××ק×"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "×× × ××ª× ××××ק ×¢××¡×§× ×ת×××ת."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8621,66 +8815,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "×××××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××¢××¨× ×× ×¢××¡×§× × ×××ת ××"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "×××× ×¢× ×¤× ×ª×ר××"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8694,13 +8893,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8813,14 +9012,14 @@ msgstr "×××רת ×ק×צ×× ××××××"
msgid "File name"
msgstr "×©× ×××ק××"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "×× ××××¢"
@@ -9055,58 +9254,58 @@ msgstr ""
"××× ××ת×× ×× × ××ר ×ש××× ×©×××? ×× ××××× ××ש××, ××× ×ספר ×××××× ×©× ××ש××× "
"××©×ª× ×. ××× ××× ×××ש×× ×¢× ×פע×××?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "××צ×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "××ת×× ×ת×ר×× ××¢×סק×"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "פ×ר×× ×§×××ר××ת"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "פע×××"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9114,84 +9313,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "×¡× ××× ×××××"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "××פ×ש"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "×× ××¤×¨× ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "ת×צ×× ×¢××ר %s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "×× ××¢×סק××ת ××××¨× ×××××¢ ×©× ××ש××× ×©×××."
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "ש××רת ×¢××¡×§× ××× ××¢××¨× ×× ×ש××× ××. \n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "××פ××× × ×××××¢"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "×××× ×¡× ××¢×ר×ת ×©× ×§××¢× ×××××××ת ×ר×ש"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "×©× ×§×××¥ ××ש××× ×ת"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ק×××¥ '%s': %s"
@@ -9286,42 +9485,42 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "×ש××× ×××××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "××צ×× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "ק××× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ק×××¥."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "××××× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "ק×××¥ ק××× ×ª×§×¦×× ××× × ×ª×§××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "××××× ×§××× ×תקצ××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "×ק×××¥ ××ר ×××× ×¢×סק××ת. ×©×ª× ×¨×©×××ת ×ק×××ר××ת תש×××× ×."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9329,109 +9528,109 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "×××קת ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "תת-×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "×××קת ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "××× ××× × ×§×××¥ ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ×ר×ס××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "××× ××× × ×§×××¥ ק××× ×ª×§×¦×× ×©× ×ר×ס××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "×××קת ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "×××קת ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "×צ×× ×ª×¦××ת ××××××ת"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "תת×-ק×× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "××× ×ª×ª-×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "×§× ×תקצ×× '%s' ××ר ק×××."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "תת-×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9672,7 +9871,7 @@ msgstr "×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
msgid "New budget #%d"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "תת-×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
@@ -9691,7 +9890,7 @@ msgstr "ק×××ר×× ××ש×"
msgid "New category #%d"
msgstr "ק×××ר×× ××ש×"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "תת-ק×××ר×× ××ש×"
@@ -9777,94 +9976,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "× × ××××× ×§×××ר××!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "×××× ×ת×××"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×: ×××"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "×¢×סק××ת ××ש×××"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "ס××רת ×××× ××ש××× ×ת"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "××¢×פ×ת"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "ספר×"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ק×צ××"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "ת××× ×ת"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "תצ×××"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "× × ××××× ×§× ×ª×§×¦××!"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "××××¢×ת ××××ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "קשר"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "×ק×ר×ת"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "××××¢×ת"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "×תר×ת"
@@ -10835,7 +11034,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "××¤× ××× ×ת××××"
@@ -10952,6 +11151,10 @@ msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "×××ש×ת"
+
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "××¢×ר×"
@@ -10971,
10 +11174,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "×תרת פת×××"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "×תרת פת×××"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "×צ×ת ×¢×סק××ת ×ת××××ת"
@@ -11026,10 +11225,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d ×××ש××"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "%d ×××ש××"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "×××ש××"
@@ -11315,9 +11510,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "×××ת ×××× : ר××¤× ××ר×× ×¨"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "××××× : ר××"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "××××× : ×ר×××ת"
@@ -11495,9 +11687,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "×¤× ×× : ××××××× ××/תער×××ת"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "××××××/×ש×× ×ª× : ×××"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "×ר×××ת : ×××××"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 2d095ff..f4f4f86 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -15,154 +15,154 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conti definitivamente chiusi"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo corrente"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Saldo globale"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Saldo globale"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -184,40 +184,40 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ripartizione conto"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome conto"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Moneta"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Mostra conti"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Caratteri & logo"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Controllo"
msgid "Back to default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Indirizzi & titoli"
@@ -304,96 +304,96 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
msgid "Secondary address"
msgstr "Indirizzo secondario"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Seleziona un nuovo logo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Testi"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Entrate"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "la data"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Visualizza informazioni su"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Ripartizione della categoria"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Attiva"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -536,329 +536,530 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Generalità "
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Indirizzi comuni"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimi 3 mesi"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Dettagli conto"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "in cima al rapporto"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inizio"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Carta di credito"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Conto"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "la linea budget"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Tutte le transazioni"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Controllo spese"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Traduzione"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Anni"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "metodo di pagamento"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "%d mesi"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "anno %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Anni"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Carta di credito"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Budget annuale"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "tutte le date"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Tassa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "Bilancio iniziale"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Mensile"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Carica un documento di conto"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Interessi"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Assicurazione : Macchina"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Aggiungi una linea budget"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Singola"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Settimana"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anni"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Data fine"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frequenza personalizzata"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -866,56 +1067,56 @@ msgstr "Note"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Tasferimento"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Seleziona conti di beni"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Seleziona conti bancari"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conto monetario"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Attiva"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Totale (%d transazione)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Conto monetario"
@@ -923,186 +1124,182 @@ msgstr "Conto monetario"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Carta"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Totale"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Importo per linea budget"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "inizio"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nessuna categoria"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nessuna linea budget"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
@@ -1113,7 +1310,7 @@ msgstr "Totale (%d transazione)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seleziona"
@@ -1153,7 +1350,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1186,7 +1383,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Tre linee alla volta"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Ripartizione incopleta"
@@ -1297,13 +1494,13 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Import categories"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Tutti gli anni finanziari"
@@ -1328,7 +1525,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1357,8 +1554,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importa"
@@ -1368,7 +1565,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importa un elenco categorie."
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -1383,7 +1580,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Inserire una categoria!"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1411,7 +1608,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Totale sotto-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1447,7 +1644,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "La categoria '%s' esiste già ."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
@@ -1584,7 +1781,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1904,13 +2101,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Risultato senza anno finanziario"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1958,9 +2155,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Totale generale"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -1987,28 +2184,24 @@ msgstr "Entrate"
msgid "Outgoings"
msgstr "Uscite"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Data di valuta"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Esercizio amministrativo"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"
@@ -2016,15 +2209,15 @@ msgstr "Metodi di pagamento"
msgid "Cheque"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Voucher"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Riferimento bancario"
@@ -2128,7 +2321,7 @@ msgstr "Trasferimenti"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
@@ -2179,14 +2372,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Generalità "
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Transazioni"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Monete"
@@ -2427,7 +2620,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linee budget uscite"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3010,8 +3203,8 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clona rapporto"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Rapporti"
@@ -3353,7 +3546,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Cancella conto"
@@ -3366,8 +3559,8 @@ msgstr "Ripartizione"
msgid "Cheques"
msgstr "Assegno"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3386,21 +3579,25 @@ msgstr "Sotto-budget linee totali"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Rif. di riconciliazione"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Pagina principale"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inizio"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Schedulatore"
@@ -4002,28 +4199,28 @@ msgstr "ogni sezione"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4357,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Attiva"
@@ -4423,8 +4620,8 @@ msgstr "Stampa rapporto"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
@@ -4788,7 +4985,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
@@ -5007,7 +5204,7 @@ msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -5035,7 +5232,7 @@ msgstr "Nuova banca"
msgid "Contact name"
msgstr "Corrispondente"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Banche"
@@ -5120,12 +5317,12 @@ msgstr "Elenco categorie"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Visualizza sotto-categorie"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Unisci categorie"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorie entrate"
@@ -6669,49 +6866,51 @@ msgstr "Data limite"
msgid "Invalid"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Conto %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6804,12 +7003,12 @@ msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6822,14 +7021,14 @@ msgstr "Deposito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
@@ -7116,8 +7315,8 @@ msgstr "Carica un documento di conto"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Seleziona conti bancari"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
@@ -7265,32 +7464,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7298,12 +7497,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleziona i file da importare"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7311,19 +7510,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file esiste già "
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7331,7 +7530,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7339,12 +7538,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conto %s non trovato.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
@@ -7358,14 +7557,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7373,13 +7572,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
@@ -7464,108 +7663,108 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Tabella di registrazione"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Tasferimento"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numero di assegno"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7575,7 +7774,7 @@ msgstr ""
"ma non contiene alcun numero.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7583,33 +7782,33 @@ msgstr ""
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7619,75 +7818,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Tabella di registrazione"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Conti"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7719,44 +7918,44 @@ msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
msgid "Report : "
msgstr "Rapporto"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Scegli moneta"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Tassa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Metodo di pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Numero di registrazione"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Anni finanziari"
@@ -7925,7 +8124,7 @@ msgstr "Associa transazione con"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Riferimento della riconciliazione"
@@ -7994,7 +8193,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inizio"
@@ -8044,7 +8243,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Crea un nuovo conto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Riconciliazione"
@@ -8108,11 +8307,6 @@ msgstr "%d mesi"
msgid "%d years"
msgstr "%d anni"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "Mensile"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8149,7 +8343,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Solo questa correnza"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -8190,12 +8384,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
@@ -8211,52 +8405,52 @@ msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Sfoglia"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "il numero dell'assegno"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Elimina transazione"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8264,45 +8458,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8316,7 +8510,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8324,26 +8518,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Segna transazioni"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8351,67 +8545,72 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Mostra registrazioni"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordina per data"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8425,13 +8624,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8544,14 +8743,14 @@ msgstr "Seleziona i file da importare"
msgid "File name"
msgstr "Nome possessore"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -8791,58 +8990,58 @@ msgstr ""
"Per esempio hai scelto il conto sbagliato? Se scegli di continuare, l'ID "
"delconto sarà cambiato. Vuoi continuare ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "a %s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Esporta categorie"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "a seconda della data di registrazione"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Dettagli categorie"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Azione"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8850,86 +9049,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totale generale"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Cerca"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Risultato per %s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Proprietà moneta"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome del documento dei conti"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -9024,42 +9223,42 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Conti importati"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Esporta le linee budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Controllo spese"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossibile salvare il file."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importa le linee budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "File linee budget non valido"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importa le linee budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "Il file contiene già transazioni, i due elenchi verranno fusi."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9067,109 +9266,109 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Elimina una linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Imputazione del budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sotto-budget linee totali"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nessuna linea budget"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Linea budget '%s' esiste già ."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9409,7 +9608,7 @@ msgstr "Nuova linea budget"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nuova linea budget"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
@@ -9428,7 +9627,7 @@ msgstr "Nuova categoria"
msgid "New category #%d"
msgstr "Nuova categoria"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nessuna sottocategoria"
@@ -9514,94 +9713,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Inserire una categoria!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Registrazioni del conto"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Chiudi"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences
"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spagna"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Inserisci una linea budget!"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messaggi & segnalazioni"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contatto"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Monete"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Bilanci"
@@ -10581,7 +10780,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Mostra registrazioni"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Rif. di riconciliazione"
@@ -10699,6 +10898,10 @@ msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Mensile"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "Tasferimento"
@@ -10718,10 +10921,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Bilancio iniziale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "Bilancio iniziale"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "Mostra le reigstrazioni riconciliate"
@@ -10773,10 +10972,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d mesi"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "%d mesi"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Mesi"
@@ -11059,9 +11254,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "Animali : Visita veterinaria"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "Assicurazione : Macchina"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "Assicurazione : Salute"
@@ -11239,9 +11431,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "Svago : Musei/Esibizioni"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "Salute : Assicurazione"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index eb1cd1c..3b77eda 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-08 00:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -51,87 +51,87 @@ msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geef een geplande transactie in"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:477
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo in %s"
-#: ../src/accueil.c:480 ../src/accueil.c:558 ../src/accueil.c:635
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:555
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:632
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
-#: ../src/accueil.c:700 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:702
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:794 ../src/accueil.c:1014
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Gecontroleerd saldo"
-#: ../src/accueil.c:798 ../src/accueil.c:1018
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Huidig saldo"
-#: ../src/accueil.c:1007 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:1009
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Begin saldo"
-#: ../src/accueil.c:1088
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Algemeen saldo"
-#: ../src/accueil.c:1092
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Algemeen saldo"
-#: ../src/accueil.c:1148
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1318 ../src/accueil.c:1443 ../src/accueil.c:1902
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1328 ../src/accueil.c:1453 ../src/accueil.c:1911
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
-#: ../src/accueil.c:1676
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1680
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1709
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1719
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -152,24 +152,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1751
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1761
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
-#: ../src/accueil.c:1953
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2065 ../src/bet_future.c:2135
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -191,33 +191,33 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2074 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Rekeningen"
-#: ../src/accueil.c:2090
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoren"
-#: ../src/accueil.c:2098
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Rekening naam"
-#: ../src/accueil.c:2107 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. initialization of titles and logo part
-#: ../src/accueil.c:2149 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Kies een financieel jaar"
#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:148
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
@@ -882,9 +882,9 @@ msgstr "Bestand aan het laden"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:79
msgid "Date"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Tot datum"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Eind datum"
@@ -1037,9 +1037,9 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
@@ -1048,10 +1048,10 @@ msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1293 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
@@ -1059,23 +1059,23 @@ msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1304 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:159 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Aantekeningen"
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2238 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Overschrijving"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Opmaak"
#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
@@ -1225,8 +1225,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:151
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2992 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Geen budgetregel"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@@ -2127,13 +2127,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -2181,9 +2181,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Totaal algemeen"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:726
-#: ../src/gsb_form.c:2741 ../src/gsb_form.c:3143
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -2209,16 +2209,16 @@ msgstr "Inkomsten"
msgid "Outgoings"
msgstr "Uitgaven"
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1272
-#: ../src/gsb_form.c:2088 ../src/gsb_form.c:2111 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Valuta datum"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Financieel jaar"
@@ -2234,14 +2234,14 @@ msgstr "Betaalmethodes"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1359
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Waardebon"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1354
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:160
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Bank referenties"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgid "B"
msgstr "B"
# geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1862
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Verwijderde rekening"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Opsplitsen"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2852 ../src/gsb_form.c:2853 ../src/navigation.c:1269
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -7056,14 +7056,14 @@ msgstr "Storting"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2190 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2227 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
@@ -7730,107 +7730,107 @@ msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
-#: ../src/gsb_form.c:228
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Transactie formulier"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:321
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
# als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:739
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:758 ../src/gsb_form.c:1851 ../src/gsb_form.c:1852
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Overschrijving : "
-#: ../src/gsb_form.c:907
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/gsb_form.c:910 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
-#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2199 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2208 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2217 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2346
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
-#: ../src/gsb_form.c:2658
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2688
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: ../src/gsb_form.c:2723
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2777
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/gsb_form.c:2784
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
-#: ../src/gsb_form.c:2792
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
-#: ../src/gsb_form.c:2797
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
-#: ../src/gsb_form.c:2823
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"maar heeft geen nummer.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:2839
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7848,31 +7848,31 @@ msgstr ""
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:2865
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: ../src/gsb_form.c:2876
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2883
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
-#: ../src/gsb_form.c:3166
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: ../src/gsb_form.c:3167
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3468
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7946,11 +7946,11 @@ msgid ""
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:668 ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:670
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8004,12 +8004,12 @@ msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
msgid "Free"
msgstr "Kosten"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Methode van betaling"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Transactie nummer"
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Koppel de transacties aan"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Controle referentie"
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Start datum"
@@ -8458,12 +8458,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
@@ -8494,37 +8494,37 @@ msgstr "Browse"
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecteer alles"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "het cheque nummer"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Verwijder transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8532,46 +8532,46 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "p"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8597,26 +8597,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Markeer transacties"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8624,66 +8624,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Toon transacties"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sorteer volgens datum"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8816,14 +8821,14 @@ msgstr "Kies het te importeren bestand"
msgid "File name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -9063,59 +9068,59 @@ msgstr ""
"Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
"id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exporteer categorieën"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
# optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "transactiedatum"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gebruik categorieën."
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:304
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Actie"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -9123,87 +9128,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Totaal algemeen"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4395
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4406
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultaat van %s"
-#: ../src/import.c:4425
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
-#: ../src/import.c:4428
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Valuta eigenschappen"
-#: ../src/import.c:4440
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
# titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
#. label filename
-#: ../src/import.c:4451
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Bestand opslaan als"
-#: ../src/import.c:4552
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
-#: ../src/import.c:4580
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6cf6a3d..217107c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -16,154 +16,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "ZamkniÄte konta pasywów"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Podaj zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Stan kont : %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont pasywów w %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "DostÄpne Årodki"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Razem"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Razem"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s debet na %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Potwierdzenie usuniÄcia banku"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -185,40 +185,40 @@ msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Komory"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nazwa konta"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Pokaż konta"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Czcionki i logo"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Sprawdzenie"
msgid "Back to default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy i nazwy"
@@ -305,98 +305,98 @@ msgstr "Podstawowe adresy"
msgid "Secondary address"
msgstr "Dodatkowe adresy"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Wybierz nowe logo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Opisy"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Dochodzy"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "WyÅwietl informacje o"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "PodglÄ
d listy transakcji"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "PodglÄ
d listy transakcji"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Wykonaj zaznaczone\n"
"zaplanowane transakcje"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "WÅÄ
cz"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -539,329 +539,530 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Ogólne"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Podstawowe adresy"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ostatnie 3 miesiÄ
ce"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Opis konta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "u góry raportu"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Karta kredytowa"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "linia budżetowa"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Wszystkie transakcje"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "TÅumaczenie"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Lata"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "metodzie pÅatnoÅci"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "%d miesiÄcy"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "rok %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Lata"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Karta kredytowa"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Budżet roczny"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "wszystkie dane"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "OpÅaty"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "MiesiÄcznie"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Wczytaj plik kont"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Odsetki"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Dowolny zakres"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data koÅcowa"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Inna czÄstotliwoÅÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Opis"
@@ -869,56 +1070,56 @@ msgstr "Opis"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Zaznacz konta aktywów"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Gotówka"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "WÅÄ
cz"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "MiesiÄczne wydatki na beneficjenta"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Gotówka"
@@ -926,186 +1127,182 @@ msgstr "Gotówka"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papier"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma dla linii budżetowej"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "PoczÄ
tek"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Brak kategorii"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pusta linia budżetowa"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1116,7 +1313,7 @@ msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Wybierz"
@@ -1156,7 +1353,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Sortuj listÄ transakcji"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1189,7 +1386,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Tryb trójwierszowy"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
@@ -1301,13 +1498,13 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Import categories"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie lata finansowe"
@@ -1333,7 +1530,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1362,8 +1559,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Podaj nazwÄ nowej podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1373,7 +1570,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Import listy kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -1388,7 +1585,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "ProszÄ podaÄ kategoriÄ!"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1416,7 +1613,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Podkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1452,7 +1649,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Nowa podkategoria"
@@ -1593,7 +1790,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1907,13 +2104,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Wynik bez roku finansowego"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
@@ -1961,9 +2158,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Razem"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -1989,28 +2186,24 @@ msgstr "Dochodzy"
msgid "Outgoings"
msgstr "Wydatki"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "Liczba"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Data pÅatnoÅci"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Rok finansowy"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -2018,15 +2211,15 @@ msgstr "Metody pÅatnoÅci"
msgid "Cheque"
msgstr "Czek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Rachunek"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
@@ -2130,7 +2323,7 @@ msgstr "Przelewy"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
@@ -2181,14 +2374,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcje"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
@@ -2427,7 +2620,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Linie budżetowe wydatków"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3003,8 +3196,8 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Powiel raport"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
@@ -3341,7 +3534,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "UsuniÄte konto"
@@ -3353,8 +3546,8 @@ msgstr "Transakcja zbiorcza"
msgid "Cheques"
msgstr "Czeki"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3370,21 +3563,25 @@ msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Numer potwierdzenia"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Strona gÅówna"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Terminarz"
@@ -3986,28 +4183,28 @@ msgstr "każdy wybór"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4144,7 +4341,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "WÅÄ
cz"
@@ -4407,8 +4604,8 @@ msgstr "Drukuj raport"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Raport"
@@ -4772,7 +4969,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -4989,7 +5186,7 @@ msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie rÄcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -5017,7 +5214,7 @@ msgstr "Nowy bank"
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Banki"
@@ -5102,12 +5299,12 @@ msgstr "Lista kategorii"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Pokaż podkategorie"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "DoÅÄ
cz kategorie"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Kategorie przychodów"
@@ -6649,49 +6846,51 @@ msgstr "Data koÅcowa"
msgid "Invalid"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Brak nazwy %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6784,12 +6983,12 @@ msgstr "Podaj nazwÄ nowej podgrupy linii budżetowej"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieÄ powiÄ
zana transakcja #%d.\n"
@@ -6802,14 +7001,14 @@ msgstr "WpÅata"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
@@ -7112,8 +7311,8 @@ msgstr "Wczytaj plik kont"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Zaznacz konta bankowe"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "BÅÄ
d otwarcia pliku '%s'."
@@ -7261,32 +7460,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7294,12 +7493,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7307,19 +7506,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7327,7 +7526,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7335,12 +7534,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Konto %s nie zostaÅo znalezione.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
@@ -7354,14 +7553,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7369,13 +7568,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku '%s': %s"
@@ -7460,107 +7659,107 @@ msgstr "Nie można zaalokowaÄ pliku '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formularz transakcji"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transfer: usuniÄte konto"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Przelew"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "RÄczny"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numer czeku/przelewu"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Konto powiÄ
zane z tym transferem jest nieprawidÅowe"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do tego samego konta"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7570,7 +7769,7 @@ msgstr ""
"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
"KontynuowaÄ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7578,31 +7777,31 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NieprawidÅowy wielokrotny benficjent"
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7612,75 +7811,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Formularz transakcji"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Kol1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Kol2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Kol3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Kol4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Kol5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Kol6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "PrzeglÄ
daj"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Konta"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7712,44 +7911,44 @@ msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
msgid "Report : "
msgstr "Raport"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Wybierz walutÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Wymiana"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Sposób pÅatnoÅci transakcji powiÄ
zanej"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "OpÅaty"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda pÅatnoÅci"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Numer transakcji"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatyczny"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Lata finansowe"
@@ -7918,7 +8117,7 @@ msgstr "PowiÄ
ż transakcje z "
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Numer potwierdzenia"
@@ -7987,7 +8186,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
@@ -8036,7 +8235,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Twórz nowe konto"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Metody pÅatnoÅci"
@@ -8100,11 +8299,6 @@ msgstr "%d miesiÄcy"
msgid "%d years"
msgstr "%d lat"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "MiesiÄcznie"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8141,7 +8335,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Tylko tÄ
pozycjÄ"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ZamkniÄte zaplanowane transakcje"
@@ -8182,12 +8376,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
@@ -8203,52 +8397,52 @@ msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
msgid "Execute transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "PrzeglÄ
daj"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "PrzeglÄ
daj"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numer czeku"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8256,45 +8450,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "PrzywróciÄ wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8312,7 +8506,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8320,26 +8514,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Zaznacz transakcjÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nie można usunÄ
Ä potwierdzonej transakcji"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8347,67 +8541,72 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Pokaż transakcje"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcjÄ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
"Nie można przenieÅÄ transferu na konto, które bierze udziaÅ w tym transferze."
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sortuj po dacie"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniÄtego konta"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8421,13 +8620,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8540,14 +8739,14 @@ msgstr "Wybierz plik do importu"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -8785,58 +8984,58 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie wybraÅeÅ nieprawidÅowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuacjÄ "
"identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoaÄ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Eksport kategorii"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "roku zgodnego z datÄ
transakcji"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Pokaż kategorie"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Akcja"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8844,85 +9043,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Razem"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Raport z odnoÅnikami"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Wynik dla %s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr ""
"Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutÄ domyÅlnÄ
konta."
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "SzczegóÅy waluty"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nazwa pliku kont"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku '%s': %s"
@@ -9017,35 +9216,35 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Zaimportowane konto"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Eksport linii budżetowych"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Linie budżetowe"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nie można zapisaÄ pliku."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Import linii budżetowych"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "NieprawidÅowy plik linii budżetowych"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Import linii budżetowych"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9053,7 +9252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ponieważ plik zawiera już transakcje listy kategorii zostanÄ
poÅÄ
czone."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9061,110 +9260,110 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "UsuÅ liniÄ budżetowÄ
"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "UsuÅ liniÄ budżetowÄ
"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "UsuÅ liniÄ budżetowÄ
"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "UsuÅ liniÄ budżetowÄ
"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Tryby wyÅwietlania"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Linia budżetowa"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "NieokreÅlona podgrupa linii budżetowej"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas przechwytywania sygnaÅu: SIGSEGV nie bÄdzie przechwycony\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9405,7 +9604,7 @@ msgstr "Nowa linia budżetowa"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nowa linia budżetowa"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
@@ -9424,7 +9623,7 @@ msgstr "Nowa kategoria"
msgid "New category #%d"
msgstr "Nowa kategoria"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nowa podkategoria"
@@ -9510,94 +9709,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "ProszÄ podaÄ kategoriÄ!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Salda potwierdzone"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakcje na koncie"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Zamknij"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Hiszpania"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "WyÅwietl"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ProszÄ podaÄ nazwÄ linii budżetowej"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "WiadomoÅci i ostrzeżenia"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Kontakt"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Waluty"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Salda"
@@ -10577,7 +10776,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Pokaż transakcje"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Potwierdzenie salda"
@@ -10694,6 +10893,10 @@ msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "MiesiÄcznie"
+
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "Przelew"
@@ -10713,10 +10916,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "WyÅwietl potwierdzone transakcje"
@@ -10768,10 +10967,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d miesiÄcy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "%d miesiÄcy"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "MiesiÄ
ce"
@@ -11068,9 +11263,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "ZwierzÄta domowe : Weterynarz"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "Ubezpieczenie : Zdrowie"
@@ -11248,9 +11440,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "Czas wolny : Muzea/wystawy"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "Pożyczki/wierzytelnoÅci : KapitaÅ"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "Zdrowie : Ubezpieczenie"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6144c7a..a5e4aed 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -17,154 +17,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Contas abaixo do saldo crÃtico"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Saldo da conta em %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Saldo atual"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Saldo Geral"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Saldo Geral"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está crÃtico e abaixo do mÃnimo autorizado!"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mÃnimo crÃtico!"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmação da remoção do banco"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -186,40 +186,40 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Contas"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "Exibir contas"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Fontes & Logotipo"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Verificando"
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Endereços & TÃtulos"
@@ -306,98 +306,98 @@ msgstr "Endereço principal"
msgid "Secondary address"
msgstr "Endereço alternativo"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selecione um novo logotipo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Textos"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Contas"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "outros"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Efetuar baixa do lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "Ativado"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -540,329 +540,526 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Meses"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "Gerais"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Endereço principal"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Saldo inicial"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ãltimos 3 meses"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalhes da conta"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr " no topo do relatório"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Data inicial"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "Cartão de crédito"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "Adicionar um orçamento"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Todas os lançamentos"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Voltar para padrões"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Orçamentos"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alterar o ano contábil"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Tradução"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Anos"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "forma de pagamento"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+msgid "Fees per month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "ano %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Anos"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "Cartão de crédito"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Orçamento anual"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "todas as datas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "Taxa"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Mensal"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "Carregar um arquivo de contas"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Interesses"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Israel"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Adicionar um orçamento"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Padrão"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dias"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Semana"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "Data final"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequência"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Freqüência padrão"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -870,56 +1067,56 @@ msgstr "Notas"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecionar contas de bens"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Conta de caixa"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "Ativado"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Despesas mensais por terceiros"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Conta de caixa"
@@ -927,188 +1124,184 @@ msgstr "Conta de caixa"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Papel"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Valores por orçamento"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Inicio"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ãltima data"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Voltar para padrões"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nenhuma categoria"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nenhum orçamento"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
@@ -1119,7 +1312,7 @@ msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecionar"
@@ -1159,7 +1352,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "Organizar lista de lançamentos"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
@@ -1192,7 +1385,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Modo três linhas"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "Divisão incompleta"
@@ -1305,13 +1498,13 @@ msgstr "Categorias"
msgid "Import categories"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Todos os anos contábeis"
@@ -1337,7 +1530,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1366,8 +1559,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1377,7 +1570,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importar uma lista de categorias"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1392,7 +1585,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1420,7 +1613,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorias"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1456,7 +1649,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Categoria %s já existe."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "Nova sub-categoria"
@@ -1597,7 +1790,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1912,13 +2105,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultado sem ano contábil"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -1966,9 +2159,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Total geral"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -1994,28 +2187,24 @@ msgstr "Receitas"
msgid "Outgoings"
msgstr "Despesas"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Data"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Ano Contábil"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Formas de pagamento"
@@ -2023,15 +2212,15 @@ msgstr "Formas de pagamento"
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "Comprovante"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "Referências bancárias"
@@ -2135,7 +2324,7 @@ msgstr "Transferências"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -2186,14 +2375,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "Gerais"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Lançamentos"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
@@ -2440,7 +2629,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Orçamento de despesas"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3018,8 +3207,8 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonar relatório"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
@@ -3359,7 +3548,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Apagar conta"
@@ -3371,8 +3560,8 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Cheques"
msgstr "Cheques"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3388,21 +3577,25 @@ msgstr "Sub-orçamentos"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Reconciliação número"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Página inicial"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "Data inicial"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Agenda"
@@ -4006,28 +4199,28 @@ msgstr "cada seção"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manual"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4164,7 +4357,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Ativado"
@@ -4427,8 +4620,8 @@ msgstr "Imprimir relatório"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -4792,7 +4985,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
@@ -5010,7 +5203,7 @@ msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -5038,7 +5231,7 @@ msgstr "Novo banco"
msgid "Contact name"
msgstr "Pessoa de contato"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
@@ -5123,12 +5316,12 @@ msgstr "Lista de categorias"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Exibir sub-categorias"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Mesclar categorias"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorias de receitas"
@@ -6671,50 +6864,52 @@ msgstr "Data limite"
msgid "Invalid"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Nenhum nome %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i> existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6808,12 +7003,12 @@ msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nenhum terceiro definido"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6827,14 +7022,14 @@ msgstr "Depósito"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
@@ -7145,8 +7340,8 @@ msgstr "Carregar um arquivo de contas"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecionar contas bancárias"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
@@ -7293,12 +7488,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7307,20 +7502,20 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7328,12 +7523,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Selecionar arquivo para importar"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7341,19 +7536,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "Arquivo já existe"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7363,7 +7558,7 @@ msgstr ""
"%s não parece ser um arquivo regular,\n"
"por favor, verifique e tente novamente."
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7371,12 +7566,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
@@ -7390,14 +7585,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7405,14 +7600,14 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
#, fuzzy
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Preferências"
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
@@ -7497,105 +7692,105 @@ msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Transferir: conta apagada."
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "Transferir"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data inválida."
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Não é possÃvel fazer uma transferência para a própria conta."
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7605,7 +7800,7 @@ msgstr ""
"não contém nenhum número.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7613,31 +7808,31 @@ msgstr ""
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Vários terceiros inválido"
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7647,65 +7842,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "Navegador"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Contas"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
@@ -7713,11 +7908,11 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
"linhas ou colunas para adicionar um elemento."
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr "A tabela está cheia"
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7749,44 +7944,44 @@ msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
msgid "Report : "
msgstr "Relatório"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Alterar moeda"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Taxa"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Forma de pagamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "Número da lançamento"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automática"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Anos contábeis"
@@ -7953,7 +8148,7 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reconciliação referente"
@@ -8022,7 +8217,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima atualização"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inicial"
@@ -8072,7 +8267,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Criar uma nova conta"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Reconciliação"
@@ -8136,11 +8331,6 @@ msgstr "%d meses"
msgid "%d years"
msgstr "%d anos"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "Mensal"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8183,7 +8373,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Somente esta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -8224,12 +8414,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
@@ -8245,54 +8435,54 @@ msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Navegador"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Navegador"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecionar todas"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "o cheque número"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Apagar lançamento"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Informe um lançamento agendado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8300,47 +8490,47 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8357,7 +8547,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8365,26 +8555,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ImpossÃvel apagar um lançamento reconciliado"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8392,66 +8582,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "Exibir lançamentos"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Organizar por data"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8465,13 +8660,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8584,14 +8779,14 @@ msgstr "Selecionar arquivo para importar"
msgid "File name"
msgstr "Nome do titular"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -8830,58 +9025,58 @@ msgstr ""
"Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
"conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportar categorias"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "de acordo com a data da lançamento"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detalhes das categorias"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Ação"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8889,84 +9084,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total geral"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Resultado para %s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "CaracterÃsticas da moeda"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nome do arquivo de contas"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -9061,35 +9256,35 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importar conta"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportar orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Orçamentos"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Não posso salvar arquivo."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importar orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Arquivo de orçamentos inválido."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importar orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9097,7 +9292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arquivo já contém lançamentos, as duas categorias exibidas serão mescladas."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9105,109 +9300,109 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "Novo orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Apagar um orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Modos de visualização"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sub-orçamentos"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nenhum sub-orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nenhum orçamento"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Orçamento %s já existe"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9450,7 +9645,7 @@ msgstr "Novo orçamento"
msgid "New budget #%d"
msgstr "Novo orçamento"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Novo sub-orçamento"
@@ -9469,7 +9664,7 @@ msgstr "Nova categoria"
msgid "New category #%d"
msgstr "Nova categoria"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nova sub-categoria"
@@ -9555,94 +9750,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ãltima atualização"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ãltima atualização: nenhuma"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Lançamentos da conta"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Fechar"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spain"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensagens & Avisos"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Contato"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Moedas"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Saldos"
@@ -10616,7 +10811,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Exibir lançamentos"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Reconciliação ref."
@@ -10733,5 +10928,9 @@ msgstr "Nenhum orçamento"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Mensal"
+
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "Transferir"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b1c28c5..51
597dc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -47,154 +47,154 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Conturi pasive terminate"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Conturi sub sold autorizate"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor în %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "Sold curent"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "Solduri finale"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "Solduri finale"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.4f % debit pe %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat Åi vrut"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate Åi vrute"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Confirmarea supresiunei bÄncii"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -216,40 +216,40 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "Ventilaţia contului"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comores"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "Numele contului"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "DevizÄ"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "AfiÅarea conturilor"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "PoliÅ£Ä & logo"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Pontare"
msgid "Back to default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adrese Åi titluri"
@@ -337,98 +337,98 @@ msgstr "Adrese comune"
msgid "Secondary address"
msgstr "Adrese secundare"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "Selectarea uni nou logo"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Texturi"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Revenituri"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "data"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "AfiÅaÅ£i informaÅ£iile despre"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"Scadenţa operaţiei\n"
"planificatÄ selecÅ£ionatÄ"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
#, fuzzy
msgid "Archive color"
msgstr "A activa"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -571,329 +571,530 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Luni"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Anul"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Adrese comune"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "Sold iniţial"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ultimele 3 luni"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "Detalii a contului"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "în sus de stare"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "CartÄ de credit"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Toate operaţiile"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Traducere"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "Ani"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "mod de platÄ"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "%d lunÄ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "anul %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "Ani"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "CartÄ de credit"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "Buget anual"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "toate datele"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "ProaspÄt"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "Sold iniţial"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "Lunar"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "NumÄr"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "Interes"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "Asigurare : Automobile"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Luni"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ani"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "DatÄ limitÄ"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr ".DatÄ finalÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä personalizatÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alegerea modului de platÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "Observaţii"
@@ -901,56 +1102,56 @@ msgstr "Observaţii"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virament"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Cont de casÄ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "A activa"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Cont de casÄ"
@@ -958,186 +1159,182 @@ msgstr "Cont de casÄ"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Hârtie"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "SumÄ totalÄ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Suma pe IB"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Ãnceput"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Sold iniţial"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima datÄ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Nici o categorie"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
@@ -1148,7 +1345,7 @@ msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Selecţionaţi"
@@ -1188,7 +1385,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1221,7 +1418,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "Mod <trei linii>"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "VentilaÅ£ie incomplectÄ"
@@ -1333,13 +1530,13 @@ msgstr "Categorii"
msgid "Import categories"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Toate exerciţiile"
@@ -1366,7 +1563,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1395,8 +1592,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importare"
@@ -1406,7 +1603,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importarea unei liste de categorii."
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "Exportare"
@@ -1421,7 +1618,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1449,7 +1646,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "Sub-categorie"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1485,7 +1682,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "Categoria %s existÄ deja."
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "O nouÄ sub-categorie"
@@ -1625,7 +1822,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1939,13 +2136,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
@@ -1993,9 +2190,9 @@ msgid "General total"
msgstr "Total general"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
@@ -2021,28 +2218,24 @@ msgstr "Revenituri"
msgid "Outgoings"
msgstr "Cheltueli"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "NumÄr"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "Data de valoare"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "Exerciţiu "
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "Moduri de platÄ"
@@ -2050,15 +2243,15 @@ msgstr "Moduri de platÄ"
msgid "Cheque"
msgstr "Cec"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "PiesÄ contabilÄ"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "InformaÅ£ie bancÄ/ghiÅet"
@@ -2162,7 +2355,7 @@ msgstr "Viramente"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
@@ -2213,14 +2406,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "GeneralitÄÅ£i"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzacţiuni"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "Devize"
@@ -2460,7 +2653,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de cheltueli"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -3042,8 +3235,8 @@ msgstr "Ãnchide"
msgid "Clone selected report"
msgstr "Clonaţi starea"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "StÄri"
@@ -3383,7 +3576,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "V"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "Cont suprimat"
@@ -3395,8 +3588,8 @@ msgstr "Ventilaţie"
msgid "Cheques"
msgstr "Cecuri"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
@@ -3412,21 +3605,25 @@ msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "NumÄr de apropiere"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "Pagina de primire"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "ScadenÅ£Ä"
@@ -4028,28 +4225,28 @@ msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manual"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4186,7 +4383,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "A activa"
@@ -4449,8 +4646,8 @@ msgstr "Imprimaţi starea"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "Stare"
@@ -4814,7 +5011,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "Apropiere"
@@ -5034,7 +5231,7 @@ msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manualÄ"
@@ -5062,7 +5259,7 @@ msgstr "O nouÄ bancÄ"
msgid "Contact name"
msgstr "Corespondent"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "BÄnci"
@@ -5147,12 +5344,12 @@ msgstr "ListÄ de categorii"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "AfiÅa sub-categoriile"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Fuziona categoriile"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Categorii de venituri"
@@ -6697,38 +6894,40 @@ msgstr "DatÄ limitÄ"
msgid "Invalid"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "FÄrÄ nume %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -6736,12 +6935,12 @@ msgstr ""
"TranzacÅ£ia #%d trebue sÄ aibÄ o contra-tranzacÅ£ie #%d, dar aceasta nu "
"existÄ.\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6836,12 +7035,12 @@ msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "Nici un terţ definit"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6856,14 +7055,14 @@ msgstr "Depozit"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
@@ -7174,8 +7373,8 @@ msgstr "ÃncÄrcarea fiÅierului"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Eroare la deschiderea fiÅierului '%s'."
@@ -7324,32 +7523,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7357,12 +7556,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7370,19 +7569,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "FiÅierul existÄ deja"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7390,7 +7589,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7398,12 +7597,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Cont %s ne gÄsit.\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Acest fiÅier nu este o stare Grisbi"
@@ -7417,14 +7616,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "VÄ trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fiÅier"
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7432,13 +7631,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a salva fiÅierul '%s': %s"
@@ -7523,107 +7722,107 @@ msgstr "Imposibil de a marca fiÅierul '%s' ca utilizat: %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Imposibil de a marca fiÅierul '%s' ca utilizat: %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virament : Cont suprimat"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "Virament"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr cec/Virament"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "AceastÄ stare nu comportÄ terÅ£i selecÅ£ionaÅ£i."
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul sÄu"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7633,7 +7832,7 @@ msgstr ""
"numÄr.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7641,35 +7840,35 @@ msgstr ""
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Numele de stare în terÅ£ este invalidÄ"
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7679,75 +7878,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "Formular de tranzacţie"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "Col1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "Col2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "Col3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "Col4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "Col5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "Col6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "A parcurge"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "Conturi"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7779,44 +7978,44 @@ msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
msgid "Report : "
msgstr "Stare"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "Alegerea devizei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "Schimb"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mod de platÄ a contra-operaÅ£iunii"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ProaspÄt"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "Mijloc de platÄ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "NumÄrul tranzacÅ£iei"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatic"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "Exerciţiu"
@@ -7983,7 +8182,7 @@ msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Nr de apropiere"
@@ -8052,7 +8251,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
@@ -8102,7 +8301,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Creaţi un nou cont"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Apropiere"
@@ -8166,11 +8365,6 @@ msgstr "%d lunÄ"
msgid "%d years"
msgstr "%d ani"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "Lunar"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8213,7 +8407,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "Numai aceasta"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Ãnchidera inventarului automatic"
@@ -8254,12 +8448,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -8275,52 +8469,52 @@ msgstr "AfiÅa/masca comentariile"
msgid "Execute transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "A parcurge"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "A parcurge"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "Selecţionaţi totul"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "numÄrul de cec"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Suprima operaţiunea"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8328,45 +8522,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "VreÅ£i sÄ recuperaÅ£i de asemenea operaÅ£iunile ultimei ventilaÅ£ii ?"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8383,7 +8577,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8391,26 +8585,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Imposibil de a suprima o operaÅ£iune listatÄ."
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8418,66 +8612,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anulare"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul sÄu de destinaÅ£ie"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri pe datÄ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8491,13 +8690,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8610,14 +8809,14 @@ msgstr "SelecÅ£ionaÅ£i fiÅierele a importa"
msgid "File name"
msgstr "Numele titularului"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -8856,58 +9055,58 @@ msgstr ""
"A-Å£i ales un cont care nu este bun ? DacÄ alegeÅ£i de a continua "
"identifiantul contului va fi schimbat. VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Exportaţi categoriile."
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "corespundând la data operaţiei"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "Acţiune"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8915,84 +9114,84 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "Total general"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "CÄutare"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Rezultat pentru %s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ProprietÄÅ£i a devizei"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Ãnscrierea inventarului automatic de tranzacÅ£iuni "
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "CreaÅ£ia unui nume de fiÅier de conturi"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Imposibil de a deschide fiÅierul '%s': %s"
@@ -9087,35 +9286,35 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Cont importat"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Imputaţii bugetare"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Imposibil de a înregistra fiÅierul."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importarea unei listÄ de imputaÅ£ii bugetare"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "FiÅier de imputaÅ£iuni bugetare invalid."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importarea unei listÄ de imputaÅ£ii bugetare"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
@@ -9124,7 +9323,7 @@ msgstr ""
"FiÅierul conÅ£ine deja operaÅ£ii, cele douÄ liste de categorii vor fi "
"fuzionate."
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9132,109 +9331,109 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "O nouÄ imputaÅ£ie"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "NouÄ sub-imputaÅ£ie"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Acest fiÅier nu este o listÄ de imputaÅ£ii bugetare Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Acest fiÅier nu este o listÄ de imputaÅ£ii bugetare Grisbi"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "Mode de afiÅare"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Nici'o sub-imputaţie"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "Nici'o imputaţie"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "ImputaÅ£ia bugetarÄ '%s' existÄ deja."
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "NouÄ sub-imputaÅ£ie"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9475,7 +9674,7 @@ msgstr "O nouÄ imputaÅ£ie"
msgid "New budget #%d"
msgstr "O nouÄ imputaÅ£ie"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "NouÄ sub-imputaÅ£ie"
@@ -9494,7 +9693,7 @@ msgstr "O nouÄ categorie"
msgid "New category #%d"
msgstr "O nouÄ categorie"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "O nouÄ sub-categorie"
@@ -9580,94 +9779,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o categorie"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Acceptarea soldului"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ : Nici una"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "Tranzacţiele contului"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "Ãnchide"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Preferinţe"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spania"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "FiÅiere"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programe"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "AfiÅare"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ..
/src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mesaje Åi alarme"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "VÄ rugÄm intraÅ£i o imputaÅ£ie"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mesaje Åi alarme"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Corespondent"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "Devize"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "Solduri"
@@ -10644,7 +10843,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "AfiÅarea tranzacÅ£iilor"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "ReferenÅ£Ä de apropiere"
@@ -10761,6 +10960,10 @@ msgstr "Nici'o imputaţie"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "Lunar"
+
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "Virament"
@@ -10780,10 +10983,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Sold iniţial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "Sold iniţial"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "Ne mascarea tranzacţiilor apropiate"
@@ -10835,10 +11034,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d lunÄ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "%d lunÄ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "Luni"
@@ -11137,9 +11332,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "Animale domestice : Veterinar"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "Asigurare : Automobile"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "Asigurare : SÄnÄtate"
@@ -11317,9 +11509,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "Distracţii : Muzee/Expoziţii"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "Ãmprumut/IpotecÄ : Capital"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "SÄnÄtate : Asigurare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 698862f..3b85dad 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,144 +16,144 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ _запланиÑованной"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "ÐинималÑнÑй желаемÑй баланÑ"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "ÐаланÑÑ ÑÑÑÑа в валÑÑе %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
msgid "Additional balances"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе баланÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "СоглаÑованнÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "ТекÑÑий баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
msgid "Partial balance"
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑй баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
msgid "Partial balances"
msgstr "ЧаÑÑиÑнÑе баланÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
msgid "Global balance"
msgstr "ÐбÑий баланÑ"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "ÐлобалÑнÑе баланÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " в %s"
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "ÐаÑÑÑойка главной ÑÑÑаниÑÑ"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -174,37 +174,37 @@ msgstr ""
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "ÐмÑ"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
msgid "Accounts list"
msgstr "СпиÑок ÑÑеÑов"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "ЦвеÑа"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
msgid "Account kind"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
msgid "My accounts"
msgstr "Ðои ÑÑеÑа"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "ШÑиÑÑÑ Ð¸ логоÑип"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "ÐдÑеÑа и названиÑ"
@@ -284,85 +284,85 @@ msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ"
msgid "Secondary address"
msgstr "ÐÑоÑой адÑеÑ"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑй логоÑип"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов"
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ на панели инÑÑÑÑменÑов в виде"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
msgid "Icons"
msgstr "ÐнаÑков"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
msgid "Both"
msgstr "ÐнаÑков и ÑекÑÑа"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
msgid "Display headings bar"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Фон ÑпиÑка пÑоводок â1"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Фон ÑпиÑка пÑоводок â2"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑекÑÑий баланÑ"
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑекÑÑа пÑоводок"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "ТекÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑÑÑнной ÑазделÑнной пÑоводки"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
msgid "Children of split transaction"
msgstr "ÐоÑомки ÑазделÑнной пÑоводки"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
msgid "Selection color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð²ÑделениÑ"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Фон невÑбÑаннÑÑ
запланиÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð°ÑÑ
ива"
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
#, fuzzy
msgid "Background of bet division"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
#, fuzzy
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
#, fuzzy
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Фон некоÑÑекÑной запиÑи о даÑе"
@@ -497,321 +497,519 @@ msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
"ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑлеменÑов в ÑаÑкÑÑваÑÑиÑ
ÑÑ ÑпиÑкаÑ
(Ð½Ð¾Ð»Ñ â беÑконеÑное)"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Ðод"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "ÐÑновнÑе паÑамеÑÑÑ"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÐаÑало пеÑиода"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
msgid "1st day of month"
msgstr "ÐеÑвÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñип"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÐÑенка длиÑелÑноÑÑи"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "ÐаÑегоÑии"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+msgid "Loan Capital"
+msgstr ""
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "ТабÑлÑÑоÑ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "леÑ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "ÑпоÑоб плаÑежа"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "ТÑи меÑÑÑа"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "год %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "леÑ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+msgid "Loan capital"
+msgstr ""
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "ÐжегоднÑй бÑджеÑ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "вÑе даÑÑ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "ÐоноÑаÑ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr ""
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "ÐаÑа"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "ÐомеÑ"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "ÐолÑ"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "СÑÑаÑ
овка : ÐвÑомобилÑ"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Ðе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Ðа заказ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "ÐаÑа конÑа"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "ÐаÑа"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
msgid "Payee"
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
@@ -819,56 +1017,56 @@ msgstr "ÐамеÑки"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑа"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñкие ÑÑеÑа"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "СÑÐµÑ %s"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "ÐжемеÑÑÑнÑе иÑÑ
одÑÑие плаÑежи по полÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пÑоводки"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "ÐалиÑнÑй ÑÑÑÑ"
@@ -876,182 +1074,178 @@ msgstr "ÐалиÑнÑй ÑÑÑÑ"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "СÑмма"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ÐаÑало"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr ""
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
+msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
-msgid " (budget exceeded)"
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr ""
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
@@ -1061,7 +1255,7 @@ msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑоÑмÑлÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ п
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
@@ -1096,7 +1290,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "ÐапеÑаÑаÑÑ ÑпиÑок пÑоводок"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Ðид"
@@ -1126,7 +1320,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "ТÑÑÑ
ÑÑÑоÑнÑй вид"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "ÐолнÑй вид"
@@ -1223,13 +1417,13 @@ msgstr "ÐаÑегоÑии"
msgid "Import categories"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
msgid "All files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
@@ -1251,7 +1445,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr "ÐамениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие"
@@ -1280,8 +1474,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1290,7 +1484,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑми Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ"
@@ -1303,7 +1497,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "СвойÑÑва"
@@ -1326,7 +1520,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑии"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1359,7 +1553,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "ÐаÑегоÑÐ¸Ñ Ñ Ñаким именем Ñже еÑÑÑ"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr ""
@@ -1484,7 +1678,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Grisbi Ñ GTK+ веÑÑии %s"
@@ -1795,13 +1989,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð¾Ñ %s"
@@ -1849,9 +2043,9 @@ msgid "General total"
msgstr "ÐÑого в Ñелом"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -1876,28 +2070,24 @@ msgstr "ÐÑ
одÑÑие"
msgid "Outgoings"
msgstr "ÐÑÑ
одÑÑие"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "ÐомеÑ"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr ""
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "ФинанÑовÑй год"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
@@ -1905,15 +2095,15 @@ msgstr "СпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежа"
msgid "Cheque"
msgstr "Чек"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑелÑ"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr ""
@@ -2016,7 +2206,7 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "СÑеÑа"
@@ -2064,14 +2254,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "ÐбобÑениÑ"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "ÐÑоводки"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ"
@@ -2286,7 +2476,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "ÐолÑÑаÑели плаÑежей"
@@ -2826,8 +3016,8 @@ msgstr "СклониÑоваÑÑ"
msgid "Clone selected report"
msgstr "СклониÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй оÑÑÑÑ"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑ"
@@ -3152,7 +3342,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
@@ -3164,8 +3354,8 @@ msgstr ""
msgid "Cheques"
msgstr "Чеки"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr ""
@@ -3181,21 +3371,25 @@ msgstr "СÑббÑджеÑнÑе линии"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÑвеÑки ÑÑеÑов"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "РезÑме"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "РаÑпиÑание"
@@ -3768,27 +3962,27 @@ msgstr "ÐапÑавление пÑеобÑазованиÑ"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑоÑа"
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -3917,7 +4111,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
msgid "Archives"
msgstr "ÐÑÑ
ивÑ"
@@ -4184,8 +4378,8 @@ msgstr "ÐÑÑ
иваÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑÑÑÑÑ"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi зааÑÑ
ивиÑÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии, попавÑие в оÑÑÑÑ."
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -4575,7 +4769,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÑезеÑвнÑÑ
копий"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "ÐÑвеÑка ÑÑеÑов"
@@ -4783,7 +4977,7 @@ msgstr ""
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
@@ -4809,7 +5003,7 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй банк"
msgid "Contact name"
msgstr "ÐонÑакÑное лиÑо"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "Ðанки"
@@ -4890,11 +5084,11 @@ msgstr "СпиÑок каÑегоÑий"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл каÑегоÑии."
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "ÐезÑмÑннÑй ÑпиÑок каÑегоÑий"
@@ -6414,49 +6608,51 @@ msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6543,11 +6739,11 @@ msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ полÑÑаÑелÑ"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑновнÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6560,14 +6756,14 @@ msgstr "ÐепозиÑ"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
@@ -6838,8 +7034,8 @@ msgstr "ÐанковÑкий ÑÑÑÑ"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "УдалÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке Ñайла «%s»"
@@ -6981,32 +7177,32 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7014,11 +7210,11 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
msgid "Choose a file"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7026,18 +7222,18 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ñайл «%s»: %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
@@ -7045,7 +7241,7 @@ msgid ""
"please check it and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7053,11 +7249,11 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -7070,14 +7266,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7085,13 +7281,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -7173,136 +7369,136 @@ msgstr ""
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "ФоÑ_мÑлÑÑ ÑÑанзакÑии"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
msgid "Transfer : "
msgstr "ÐеÑедаÑа:"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ÐзменÑеÑÑÑ Ð¿Ñоводка"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7312,67 +7508,67 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "ФоÑмÑлÑÑ ÑÑанзакÑии"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÑоÑмÑлÑÑа"
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr "СодеÑжимое ÑоÑмÑлÑÑа"
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
msgid "Col 1"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
msgid "Col 2"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 3"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 4"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 5"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 6"
msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ 6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
msgid "rows"
msgstr "ÑÑÑоки"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
msgid "columns"
msgstr "ÑÑолбÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7403,43 +7599,43 @@ msgstr ""
msgid "Report : "
msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе валÑÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "ÐзмениÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "СпоÑоб оплаÑÑ"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки/ÐÑÑÑнÑÑ"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "ФинанÑовÑе года"
@@ -7591,7 +7787,7 @@ msgstr ""
msgid "with plugins"
msgstr "Ñ ÑаÑÑиÑениÑми"
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr ""
@@ -7655,7 +7851,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Init date"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
@@ -7697,7 +7893,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð²ÑвеÑкÑ"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "СоÑÑиÑовка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑвеÑки"
@@ -7759,10 +7955,6 @@ msgstr ""
msgid "%d years"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-msgid "Montly"
-msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
@@ -7798,7 +7990,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr ""
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "ÐапланиÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
@@ -7832,12 +8024,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
@@ -7852,44 +8044,44 @@ msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к запланиÑованнÑ
msgid "Execute transaction"
msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
msgid "Browse icons"
msgstr ""
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
msgid "Select icon directory"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ñека"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Удаление пÑоводки-поÑомка"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Удаление пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Удаление поÑомка запланиÑованной пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Удаление запланиÑованной пÑоводки"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7897,45 +8089,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7949,7 +8141,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7957,25 +8149,25 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе ÑÑанзакÑии"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7983,64 +8175,69 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ñоводки"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
msgid "Clear cell"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑейкÑ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8054,13 +8251,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8169,14 +8366,14 @@ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑе ÑайлÑ"
msgid "File name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл: %s\n"
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -8398,52 +8595,52 @@ msgid ""
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
msgid "Import settings"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "ÐоÑог ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ ÑÑанзакÑий пÑи импоÑÑе (в днÑÑ
)"
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "ÐбÑединÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñми"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Ðо возможноÑÑи авÑомаÑиÑеÑки пÑивÑзÑваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелÑ"
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
msgid "Set the financial year"
msgstr "УÑÑанавливаÑÑ ÑинанÑовÑй год"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
msgid "According to the date"
msgstr "Ðо даÑе"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
msgid "Manage import associations"
msgstr "УпÑавлением ÑвÑзÑванием пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
msgid "Import associations"
msgstr "СвÑзÑвание пÑи импоÑÑе"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8454,82 +8651,82 @@ msgstr ""
"полÑÑаÑелем, пÑедÑÑавлÑÑÑим домовладелÑÑа."
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
msgid "Payee name"
msgstr "Ðазвание полÑÑаÑелÑ"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
msgid "Search string"
msgstr "СÑÑока поиÑка"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
msgid "Details of associations"
msgstr "ÐодÑобноÑÑи о ÑвÑзÑвании"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑбÑаÑÑ ÑÑого полÑÑаÑелÑ, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñже ÑÑÑановлена "
"ÑвÑзÑ"
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ñайл Ñ Ð¿Ñавилом"
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "СвойÑÑва пÑавила: %s\n"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа â %s.\n"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr ""
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
msgid "Name of the file to import "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемого Ñайла"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑазаÑÑ
ивиÑоваÑÑ Ñайл «%s»: %s"
@@ -8614,38 +8811,38 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð±ÑджеÑнÑе линии"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑджеÑнÑÑ
линий Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -8653,7 +8850,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
@@ -8661,11 +8858,11 @@ msgstr ""
"СоздаÑÑ\n"
"бÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
@@ -8673,84 +8870,84 @@ msgstr ""
"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑб-\n"
"бÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÑÑ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑджеÑнÑÑ
линий Grisbi (*.igsb)"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid "Change display mode"
msgstr "СмениÑÑ Ñежим оÑобÑажениÑ"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
msgid "No sub-budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
msgid "No budget defined"
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Файл Ñ Ñаким именем Ñже еÑÑÑ"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -8953,7 +9150,7 @@ msgstr "ÐовÑй бÑджеÑ"
msgid "New budget #%d"
msgstr ""
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr ""
@@ -8972,7 +9169,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
msgid "New category #%d"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ #%d"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°ÑегоÑÐ¸Ñ #%d"
@@ -9055,88 +9252,88 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr ""
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð²ÑпиÑка: неÑ"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "СоглаÑованнÑй баланÑ"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð²ÑпиÑка: неÑ"
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "ÐÑоводки ÑÑÑÑа"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "_ÐакÑÑÑÑ"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Grisbi"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
msgid "Main"
msgstr "ÐÑновнÑе"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑаммÑ"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "Ðид"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÐолÑÑ
аÑели, каÑегоÑии и бÑджеÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr "Ðоведение ÑпиÑка"
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед Ñдалением"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
msgid "Content"
msgstr "СодеÑжимое"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr "Ðоведение"
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr "Ðаполнение"
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "РеÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
msgid "Currencies links"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° валÑÑ"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
msgid "Balance estimate"
msgstr "ÐÑенка баланÑа"
@@ -10076,7 +10273,7 @@ msgstr "ÐнаеÑе ли вÑ, ÑÑо..."
msgid "Display tips at next start"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑовеÑÑ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем запÑÑке пÑогÑаммÑ"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr ""
@@ -10188,6 +10385,9 @@ msgstr "ШÑиÑÑ Ð½Ðµ опÑеделÑн"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми ÑинанÑовÑми ÑÑедÑÑвами\n"
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
+
#~ msgid "No tip of the day available"
#~ msgstr "СовеÑÑ Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑ"
@@ -10239,9 +10439,6 @@ msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми Ñина
#~ msgid "Two months"
#~ msgstr "Ðва меÑÑÑа"
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "ТÑи меÑÑÑа"
-
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "ШеÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑев"
@@ -10396,9 +10593,6 @@ msgstr "ÐбÑедоÑÑÑпное ÑпÑавление лиÑнÑми Ñина
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "ÐомаÑние живоÑнÑе : ÐеÑеÑинаÑ"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "СÑÑаÑ
овка : ÐвÑомобилÑ"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "СÑÑаÑ
овка : ÐдоÑовÑе"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fdd186a..c88719d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-11 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -16,153 +16,153 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/accueil.c:213
+#: ../src/accueil.c:211
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "å·²ç»æ¸
è´åºè´¦æ·"
-#: ../src/accueil.c:224
+#: ../src/accueil.c:222
#, fuzzy
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
-#: ../src/accueil.c:240
+#: ../src/accueil.c:238
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
-#: ../src/accueil.c:251
+#: ../src/accueil.c:249
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/accueil.c:262
+#: ../src/accueil.c:260
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "è´¦æ·å®¡æ ¸ä¸å¹³è¡¡"
-#: ../src/accueil.c:273
+#: ../src/accueil.c:271
#, fuzzy
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "è´¦æ·é¢æä¸å¹³è¡¡"
#. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:321
+#: ../src/accueil.c:319
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "å½å
¥é¢å®äº¤æ"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:479
+#: ../src/accueil.c:478
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:482 ../src/accueil.c:560 ../src/accueil.c:637
-#: ../src/accueil.c:706
+#: ../src/accueil.c:481 ../src/accueil.c:559 ../src/accueil.c:636
+#: ../src/accueil.c:705
msgid " at "
msgstr ""
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:557
+#: ../src/accueil.c:556
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "è´åºè´¦æ·ä½é¢ %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:634
+#: ../src/accueil.c:633
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "èµäº§è´¦æ·ä½é¢ %s"
-#: ../src/accueil.c:702 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:701 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
#, fuzzy
msgid "Additional balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:704
+#: ../src/accueil.c:703
#, fuzzy
msgid "Additional balances"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:796 ../src/accueil.c:1016
+#: ../src/accueil.c:795 ../src/accueil.c:1015
msgid "Reconciled balance"
msgstr "ä½é¢è°æ´"
-#: ../src/accueil.c:800 ../src/accueil.c:1020
+#: ../src/accueil.c:799 ../src/accueil.c:1019
msgid "Current balance"
msgstr "å½åä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1009 ../src/balance_estimate_future.c:2113
+#: ../src/accueil.c:1008 ../src/bet_future.c:2112
#, fuzzy
msgid "Partial balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:1010
#, fuzzy
msgid "Partial balances"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1090
+#: ../src/accueil.c:1089
#, fuzzy
msgid "Global balance"
msgstr "æ»ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1094
+#: ../src/accueil.c:1093
msgid "Global balances"
msgstr "æ»ä½é¢"
-#: ../src/accueil.c:1150
+#: ../src/accueil.c:1149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1320 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1904
+#: ../src/accueil.c:1319 ../src/accueil.c:1444 ../src/accueil.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%4.2f %s è®°å
¥è´·æ¹ %s"
-#: ../src/accueil.c:1330 ../src/accueil.c:1455 ../src/accueil.c:1913
+#: ../src/accueil.c:1329 ../src/accueil.c:1454 ../src/accueil.c:1912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%4.2f %s è®°å
¥åæ¹ %s"
-#: ../src/accueil.c:1678
+#: ../src/accueil.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1682
+#: ../src/accueil.c:1681
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1711
+#: ../src/accueil.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1721
+#: ../src/accueil.c:1720
#, fuzzy
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æåå®¡æ ¸çæå°å¼"
-#: ../src/accueil.c:1753
+#: ../src/accueil.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "è´¦æ· %s çä½é¢å°äºé¢æå¼"
-#: ../src/accueil.c:1763
+#: ../src/accueil.c:1762
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../src/accueil.c:1955
+#: ../src/accueil.c:1954
#, fuzzy
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "确认å é¤é¶è¡"
-#: ../src/accueil.c:1976
+#: ../src/accueil.c:1975
#, fuzzy
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2067 ../src/balance_estimate_future.c:2136
+#: ../src/accueil.c:2066 ../src/bet_future.c:2135
#: ../src/categories_onglet.c:666 ../src/gsb_archive_config.c:98
#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
@@ -184,40 +184,40 @@ msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:353
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:703 ../src/tiers_onglet.c:625
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:180 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:704 ../src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "å称"
#. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2076 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2075 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
#, fuzzy
msgid "Accounts list"
msgstr "è´¦æ·"
-#: ../src/accueil.c:2092
+#: ../src/accueil.c:2091
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Comoros"
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2099
#, fuzzy
msgid "Account kind"
msgstr "è´¦æ·å称"
-#: ../src/accueil.c:2109 ../src/gsb_form_widget.c:458 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2108 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "è´§å¸"
-#. initialization of titles
-#: ../src/accueil.c:2151 ../src/affichage.c:993 ../src/affichage.c:994
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1133
-#: ../src/navigation.c:1134 ../src/traitement_variables.c:305
+#. initialization of titles and logo part
+#: ../src/accueil.c:2150 ../src/affichage.c:1023 ../src/affichage.c:1024
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:564 ../src/navigation.c:1154
+#: ../src/navigation.c:1155 ../src/traitement_variables.c:305
#, fuzzy
msgid "My accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºè´¦æ·"
-#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:347
+#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:350
msgid "Fonts & logo"
msgstr "åä½åæ å¿"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
msgid "Back to default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:365
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/parametres.c:368
msgid "Addresses & titles"
msgstr "å°ååå称æ¬å¤´"
@@ -303,97 +303,97 @@ msgstr "å°å"
msgid "Secondary address"
msgstr "å¤ç¨å°å"
-#: ../src/affichage.c:558
+#: ../src/affichage.c:579
msgid "Select a new logo"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæ°æ å¿å¾"
-#: ../src/affichage.c:697 ../src/parametres.c:383
+#: ../src/affichage.c:727 ../src/parametres.c:386
msgid "Toolbars"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:700
+#: ../src/affichage.c:730
#, fuzzy
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:702
+#: ../src/affichage.c:732
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "ææ¬"
-#: ../src/affichage.c:711
+#: ../src/affichage.c:741
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "æ¶å
¥"
-#: ../src/affichage.c:720
+#: ../src/affichage.c:750
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/affichage.c:742
+#: ../src/affichage.c:772
#, fuzzy
msgid "Display headings bar"
msgstr "æ¾ç¤ºå
³äº...çä¿¡æ¯"
-#: ../src/affichage.c:790
+#: ../src/affichage.c:820
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "交ææ¸
ååä½"
-#: ../src/affichage.c:791
+#: ../src/affichage.c:821
#, fuzzy
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "交ææ¸
ååä½"
-#: ../src/affichage.c:792
+#: ../src/affichage.c:822
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:793
+#: ../src/affichage.c:823
#, fuzzy
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:794
+#: ../src/affichage.c:824
#, fuzzy
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/affichage.c:795
+#: ../src/affichage.c:825
#, fuzzy
msgid "Children of split transaction"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/affichage.c:796
+#: ../src/affichage.c:826
#, fuzzy
msgid "Selection color"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/affichage.c:797
+#: ../src/affichage.c:827
#, fuzzy
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr ""
"å°æéæ©ç\n"
"å®æ交æ"
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:828
msgid "Archive color"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:829
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:830
msgid "Background of bet division"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:831
msgid "Background of bet futur"
msgstr ""
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:832
msgid "Background of bet transfer"
msgstr ""
@@ -536,329 +536,530 @@ msgstr ""
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:82 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:89 ../src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "æ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:83 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:90 ../src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:103 ../src/parametres.c:543
+#: ../src/bet_config.c:110 ../src/parametres.c:545
#, fuzzy
msgid "General Options"
msgstr "æ®éæ§"
#. Calculation of period
-#: ../src/balance_estimate_config.c:107
+#: ../src/bet_config.c:114
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "å°å"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:141
+#: ../src/bet_config.c:148
#, fuzzy
msgid "Beginning of period"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:150
+#: ../src/bet_config.c:157
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "è¿å»3个æ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:156
+#: ../src/bet_config.c:163
msgid "date today"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:176
+#: ../src/bet_config.c:183
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:204 ../src/parametres.c:552
+#: ../src/bet_config.c:211 ../src/parametres.c:554
#, fuzzy
msgid "Accounts data"
msgstr "è´¦æ·æç»"
#. Data for the forecast
-#: ../src/balance_estimate_config.c:224
+#: ../src/bet_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Data for the forecast"
msgstr "å¨æ¥è¡¨æå"
#. Sources of historical data
-#: ../src/balance_estimate_config.c:229
+#: ../src/bet_config.c:238
#, fuzzy
msgid "Sources of historical data"
msgstr "åå§æ¥æ"
+#. Data for the credit
+#: ../src/bet_config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Credit Data"
+msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
+
#. set the choice of account
-#: ../src/balance_estimate_config.c:270 ../src/categories_onglet.c:152
+#: ../src/bet_config.c:284 ../src/categories_onglet.c:152
#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:96
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/imputation_budgetaire.c:164
-#: ../src/navigation.c:1154 ../src/tiers_onglet.c:231
+#: ../src/navigation.c:1175 ../src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "è´¦æ·"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:298
#, fuzzy
msgid "Use the budget module"
msgstr "é¢ç®è¡"
#. partie mensuelle
-#: ../src/balance_estimate_config.c:353
+#: ../src/bet_config.c:367
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "æ°æ®ç»ç»"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:516
+#: ../src/bet_config.c:530
#, fuzzy
msgid "Labels for transactions"
msgstr "ææç交æ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:521 ../src/balance_estimate_config.c:539
-#: ../src/balance_estimate_config.c:556
+#: ../src/bet_config.c:535 ../src/bet_config.c:553 ../src/bet_config.c:570
#, fuzzy
msgid "By default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:522 ../src/balance_estimate_config.c:540
-#: ../src/balance_estimate_config.c:557 ../src/balance_estimate_config.c:620
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:157 ../src/etats_config.c:526
+#: ../src/bet_config.c:536 ../src/bet_config.c:554 ../src/bet_config.c:571
+#: ../src/bet_config.c:634 ../src/bet_hist.c:156 ../src/etats_config.c:526
#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:273
-#: ../src/navigation.c:303 ../src/navigation.c:1212
+#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
+#: ../src/navigation.c:316 ../src/navigation.c:1244
msgid "Categories"
msgstr "ç±»å«"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: ../src/balance_estimate_config.c:523 ../src/balance_estimate_config.c:541
-#: ../src/balance_estimate_config.c:558 ../src/balance_estimate_config.c:629
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:166 ../src/etats_config.c:535
+#: ../src/bet_config.c:537 ../src/bet_config.c:555 ../src/bet_config.c:572
+#: ../src/bet_config.c:643 ../src/bet_hist.c:165 ../src/etats_config.c:535
#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:799
-#: ../src/fenetre_principale.c:278 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1223
-#: ../src/traitement_variables.c:81
+#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
+#: ../src/navigation.c:332 ../src/navigation.c:1255
+#: ../src/traitement_variables.c:82
msgid "Budgetary lines"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:534
+#: ../src/bet_config.c:548
#, fuzzy
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:551
+#: ../src/bet_config.c:565
msgid "Labels for futur data"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:564
+#: ../src/bet_config.c:578
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_config.c:644 ../src/balance_estimate_hist.c:186
+#: ../src/bet_config.c:658 ../src/bet_hist.c:185
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
#. name of the div sous-div column
-#: ../src/balance_estimate_config.c:850 ../src/balance_estimate_hist.c:531
+#: ../src/bet_config.c:864 ../src/bet_hist.c:530
#: ../src/categories_onglet.c:143 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:89
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: ../src/balance_estimate_config.c:856 ../src/balance_estimate_future.c:817
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2025 ../src/balance_estimate_future.c:2502
-#: ../src/etats_affiche.c:2440 ../src/etats_config.c:677
-#: ../src/gsb_form.c:1298 ../src/gsb_form_widget.c:442
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/imputation_budgetaire.c:155
-#: ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:870 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
+#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
+#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1328
+#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:155 ../src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:228 ../src/balance_estimate_future.c:1774
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1873 ../src/balance_estimate_future.c:2420
+#: ../src/bet_config.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Loan Capital"
+msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§"
+
+#. Duration
+#. create columns
+#. Duration
+#: ../src/bet_config.c:1196 ../src/bet_finance_ui.c:254
+#: ../src/bet_finance_ui.c:455 ../src/bet_finance_ui.c:1013
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1418
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "ç¿»è¯"
+
+#: ../src/bet_config.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "year"
+msgstr "å¹´"
+
+#: ../src/bet_config.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Date of first Repayment"
+msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
+
+#. taux
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_config.c:1227 ../src/bet_finance_ui.c:999
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1404
+msgid "Annuel rate interest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1236 ../src/bet_finance_ui.c:249
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1008 ../src/bet_finance_ui.c:1413
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Fees per month"
+msgstr "%d æ"
+
+#: ../src/bet_config.c:1267 ../src/bet_finance_ui.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Rate Type"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: ../src/bet_config.c:1271 ../src/bet_finance_ui.c:389
+msgid "CAGR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1275 ../src/bet_finance_ui.c:393
+msgid "Proportional rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1283
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_config.c:1336 ../src/bet_finance_ui.c:761
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1507
+#, fuzzy
+msgid " year "
+msgstr "å¹´ %d"
+
+#: ../src/bet_config.c:1338 ../src/bet_finance_ui.c:763
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1509
+#, fuzzy
+msgid " years "
+msgstr "å¹´"
+
+#: ../src/bet_config.c:1388 ../src/bet_finance_ui.c:627
+msgid "You must enter at least one value for the capital"
+msgstr ""
+
+#. set the title
+#: ../src/bet_finance_ui.c:204 ../src/fenetre_principale.c:277
+#: ../src/navigation.c:300 ../src/navigation.c:1233
+#, fuzzy
+msgid "Credits simulator"
+msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:215 ../src/bet_finance_ui.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Loan capital"
+msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§"
+
+#. taux
+#: ../src/bet_finance_ui.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Annual interest"
+msgstr "年度é¢ç®"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:269
+msgid "Entering Detailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Calculate"
+msgstr "æææ¥æ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:308
+msgid "Between 1 and 15 years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:309
+msgid "Between 15 and 30 years"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:364 ../src/bet_finance_ui.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Fees"
+msgstr "è´¹ç¨"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:374
+#, c-format
+msgid "% of borrowed capital"
+msgstr ""
+
+#. Number of periods
+#: ../src/bet_finance_ui.c:472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number\n"
+"of periods"
+msgstr "åå§ä½é¢"
+
+#. Loan capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:489
+msgid ""
+"Loan\n"
+"capital"
+msgstr ""
+
+#. Annuel rate interest
+#: ../src/bet_finance_ui.c:506
+msgid ""
+"Annuel\n"
+"rate interest"
+msgstr ""
+
+#. Amount without fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
+msgid ""
+"Amount\n"
+"without fees"
+msgstr ""
+
+#. Monthly paid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:557 ../src/bet_finance_ui.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Monthly paid"
+msgstr "æ¯æ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:931
+msgid "View amortization table"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:939
+msgid "View credits simulator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:978 ../src/bet_finance_ui.c:1382
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1480
+msgid "Amortization Table"
+msgstr ""
+
+#. capital
+#: ../src/bet_finance_ui.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Loan amount"
+msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1071 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:615
+#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1283
+#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:155
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:146
+#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/traitement_variables.c:79
+msgid "Date"
+msgstr "æ¥æ"
+
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1081 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/traitement_variables.c:96
+msgid "Number"
+msgstr "ç¼å·"
+
+#. Capital restant dû
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1098
+msgid "Capital remaining"
+msgstr ""
+
+#. Interests
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "å
´è¶£"
+
+#. Capital repaid
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1132
+msgid "Capital repaid"
+msgstr ""
+
+#. Fees
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Insurance"
+msgstr "ä¿é© : 汽车"
+
+#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
+#: ../src/bet_future.c:2419
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:230 ../src/balance_estimate_future.c:1776
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1875 ../src/balance_estimate_future.c:2422
-#: ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
+#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:260
+#: ../src/bet_future.c:259
#, fuzzy
msgid "Enter a budget line"
msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/balance_estimate_future.c:856
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:874
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "å次"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:315 ../src/balance_estimate_future.c:870
-#: ../src/etats_config.c:179 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:884
+#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "èªå®ä¹"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "æ¥"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "å¨"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "æ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:316 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:329 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:337 ../src/balance_estimate_future.c:732
+#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:640 ../src/gsb_form_scheduler.c:833
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "éå¶æ¥æ"
#. set the final date
-#: ../src/balance_estimate_future.c:350 ../src/etats_config.c:2329
+#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_reconcile_config.c:208
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1786
msgid "Final date"
msgstr "ç»ææ¥æ"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:357 ../src/balance_estimate_future.c:736
+#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:647
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:839
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:367 ../src/balance_estimate_future.c:373
+#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "èªå®ä¹é¢ç"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:528 ../src/gsb_form_widget.c:208
+#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:575 ../src/gsb_form_widget.c:263
+#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:771 ../src/balance_estimate_tab.c:616
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1240
-#: ../src/gsb_form_widget.c:410 ../src/gsb_reconcile.c:155
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:339 ../src/gsb_transactions_list.c:145
-#: ../src/import.c:3183 ../src/import_csv.c:79
-#: ../src/traitement_variables.c:78
-msgid "Date"
-msgstr "æ¥æ"
-
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/balance_estimate_future.c:789 ../src/etats_affiche.c:2426
+#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:268
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1267
-#: ../src/gsb_form_widget.c:430 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import.c:3190
+#: ../src/export_csv.c:775 ../src/fenetre_principale.c:272
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1304
+#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:339
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:148 ../src/import.c:3190
#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
-#: ../src/traitement_variables.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:81
#, fuzzy
msgid "Payee"
msgstr "æ¯ä»æ¹"
#. Debit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:796 ../src/balance_estimate_tab.c:642
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:781
-#: ../src/gsb_form.c:1274 ../src/gsb_form_widget.c:414
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:641 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:781 ../src/gsb_form.c:1309 ../src/gsb_form_widget.c:416
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:733
-#: ../src/traitement_variables.c:82
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:150
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:734
+#: ../src/traitement_variables.c:83
msgid "Debit"
msgstr "åæ¹"
#. Credit method_ptr
-#: ../src/balance_estimate_future.c:803 ../src/balance_estimate_tab.c:657
-#: ../src/categories_onglet.c:696 ../src/export_csv.c:778
-#: ../src/gsb_form.c:1281 ../src/gsb_form_widget.c:418
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:656 ../src/categories_onglet.c:696
+#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_form.c:1314 ../src/gsb_form_widget.c:420
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:150
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:733 ../src/traitement_variables.c:83
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:151
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:734 ../src/traitement_variables.c:84
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:810 ../src/balance_estimate_future.c:1998
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2484 ../src/gsb_form.c:1288
-#: ../src/gsb_form_widget.c:434
+#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
+#: ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:436
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
#. Notes
-#: ../src/balance_estimate_future.c:824 ../src/etats_affiche.c:2447
-#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1305
-#: ../src/gsb_form_widget.c:446 ../src/gsb_transactions_list.c:159
-#: ../src/import_csv.c:82 ../src/traitement_variables.c:92
+#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:796
+#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:448
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Notes"
msgstr "å¤æ³¨"
@@ -866,56 +1067,56 @@ msgstr "å¤æ³¨"
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1423 ../src/balance_estimate_future.c:1670
+#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:601 ../src/export_csv.c:713
-#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1045
+#: ../src/export_csv.c:725 ../src/gsb_data_category.c:1056
#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2225 ../src/import.c:2631
+#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2254 ../src/import.c:2631
#: ../src/import.c:2649 ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "转å¸"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1864 ../src/balance_estimate_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
#, fuzzy
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "éæ©èµäº§è´¦æ·"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1865 ../src/balance_estimate_future.c:2412
+#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
msgid "Missing data"
msgstr ""
#. Create the dialog
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1912
+#: ../src/bet_future.c:1911
#, fuzzy
msgid "Select an account"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
#. list of accounts
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1928
+#: ../src/bet_future.c:1927
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "ç°éè´¦æ·"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1948
+#: ../src/bet_future.c:1947
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1954
+#: ../src/bet_future.c:1953
#, fuzzy
msgid "Effective date"
msgstr "æ´»å¨"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1961
+#: ../src/bet_future.c:1960
#, fuzzy
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "第ä¸æ¹æ度æ¯åº"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:1972
+#: ../src/bet_future.c:1971
#, fuzzy
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "ç±»å«æ»è®¡ (%d 交æ)"
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2087 ../src/gsb_account_property.c:692
+#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "ç°éè´¦æ·"
@@ -923,186 +1124,182 @@ msgstr "ç°éè´¦æ·"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_future.c:2145 ../src/categories_onglet.c:691
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:691
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:437
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:728
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:729
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:521 ../src/tiers_onglet.c:1111
+#: ../src/bet_hist.c:520 ../src/tiers_onglet.c:1111
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:548
+#: ../src/bet_hist.c:547
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "çº¸å¼ "
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:563 ../src/categories_onglet.c:161
+#: ../src/bet_hist.c:562 ../src/categories_onglet.c:161
#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:152 ../src/import.c:3197
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:153 ../src/import.c:3197
#: ../src/imputation_budgetaire.c:173 ../src/tiers_onglet.c:240
-#: ../src/traitement_variables.c:85
+#: ../src/traitement_variables.c:86
msgid "Amount"
msgstr "æ»è®¡"
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:579
+#: ../src/bet_hist.c:578
msgid "Average"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:596
+#: ../src/bet_hist.c:595
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "æ¯é¢ç®è¡æ»é¢"
-#. ~ devel_debug (NULL);
+#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
-#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:671 ../src/balance_estimate_hist.c:973
+#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
+#: ../src/bet_hist.c:670 ../src/bet_hist.c:972
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1373
+#: ../src/bet_hist.c:1372
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "导å
¥äº¤æå
å«çæ¥æ"
#. Add average amount menu
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1396
+#: ../src/bet_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_hist.c:1657
+#: ../src/bet_hist.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:410
+#: ../src/bet_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:427
+#: ../src/bet_tab.c:425
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
#. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:522
+#: ../src/bet_tab.c:520
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "å¼å§"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:541
+#: ../src/bet_tab.c:539
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:630 ../src/etats_onglet.c:260
-#: ../src/tiers_onglet.c:638
+#: ../src/bet_tab.c:629 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:671 ../src/export_csv.c:787
-#: ../src/gsb_reconcile.c:158 ../src/gsb_scheduler_list.c:340
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/gsb_transactions_list.c:2992
-#: ../src/import_csv.c:88 ../src/traitement_variables.c:84
+#: ../src/bet_tab.c:670 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_reconcile.c:158
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:340 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3013 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/traitement_variables.c:85
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:754 ../src/balance_estimate_tab.c:764
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:951 ../src/balance_estimate_tab.c:2337
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2342
+#: ../src/bet_tab.c:753 ../src/bet_tab.c:763 ../src/bet_tab.c:950
+#: ../src/bet_tab.c:2335 ../src/bet_tab.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1273
+#: ../src/bet_tab.c:1272
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: ../src/bet_tab.c:1279
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
#. Insert Row
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1297
+#: ../src/bet_tab.c:1296
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1314 ../src/balance_estimate_tab.c:1326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1347 ../src/balance_estimate_tab.c:1404
+#: ../src/bet_tab.c:1313 ../src/bet_tab.c:1325 ../src/bet_tab.c:1346
+#: ../src/bet_tab.c:1403
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1337
+#: ../src/bet_tab.c:1336
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1358
+#: ../src/bet_tab.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1373
+#: ../src/bet_tab.c:1372
#, fuzzy
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1394
+#: ../src/bet_tab.c:1393
#, fuzzy
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
#. redo item
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1420
+#: ../src/bet_tab.c:1419
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "æåæ¥æ"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1741
+#: ../src/bet_tab.c:1738
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1749
-msgid " (yet to receive)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:1760 ../src/balance_estimate_tab.c:1771
+#: ../src/bet_tab.c:1747 ../src/bet_tab.c:1768
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2260 ../src/balance_estimate_tab.c:2310
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2370
+#: ../src/bet_tab.c:1759
+msgid " (yet to receive)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bet_tab.c:2258 ../src/bet_tab.c:2308 ../src/bet_tab.c:2368
#, fuzzy
msgid "No data by default"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤å¼"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2268 ../src/balance_estimate_tab.c:2318
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2376 ../src/etats_affiche.c:1860
-#: ../src/gsb_data_category.c:155 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/bet_tab.c:2266 ../src/bet_tab.c:2316 ../src/bet_tab.c:2374
+#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
+#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "æªåç±»"
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2276 ../src/balance_estimate_tab.c:2326
-#: ../src/balance_estimate_tab.c:2382 ../src/etats_affiche.c:2030
-#: ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/bet_tab.c:2274 ../src/bet_tab.c:2324 ../src/bet_tab.c:2380
+#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2166
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2187
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
@@ -1113,7 +1310,7 @@ msgstr "ç±»å«æ»è®¡ (%d 交æ)"
#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:513
#: ../src/categories_onglet.c:526 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:562 ../src/tiers_onglet.c:321
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:563 ../src/tiers_onglet.c:321
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "éæ©"
@@ -1153,7 +1350,7 @@ msgid "Print the transactions list"
msgstr "交æå表æåº"
#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:562
-#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:583
+#: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/imputation_budgetaire.c:584
#: ../src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr ""
@@ -1186,7 +1383,7 @@ msgid "Three lines view"
msgstr "ä¸è¡æ¨¡å¼"
#: ../src/barre_outils.c:235 ../src/categories_onglet.c:589
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:627 ../src/tiers_onglet.c:437
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:628 ../src/tiers_onglet.c:437
#, fuzzy
msgid "Complete view"
msgstr "没æå®æçç»ç®åç±»"
@@ -1298,13 +1495,13 @@ msgstr "ç±»å«"
msgid "Import categories"
msgstr "导åºç±»å«"
-#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:431
+#: ../src/categories_onglet.c:391 ../src/imputation_budgetaire.c:432
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr ""
#: ../src/categories_onglet.c:397 ../src/etats_onglet.c:1229
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:268 ../src/import.c:812
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:437
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "ææç财年"
@@ -1329,7 +1526,7 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:467
+#: ../src/categories_onglet.c:428 ../src/imputation_budgetaire.c:468
msgid "Replace existing"
msgstr ""
@@ -1358,8 +1555,8 @@ msgid "Create a new sub-category"
msgstr "请è¾å
¥æ°å¢åç±»çå称"
#: ../src/categories_onglet.c:507 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3498 ../src/imputation_budgetaire.c:542
-#: ../src/parametres.c:292 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/import.c:404 ../src/import.c:3502 ../src/imputation_budgetaire.c:543
+#: ../src/parametres.c:295 ../src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "导å
¥"
@@ -1369,7 +1566,7 @@ msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "导å
¥ç±»å«æ¸
å"
#: ../src/categories_onglet.c:517 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:553
+#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:554
msgid "Export"
msgstr "导åº"
@@ -1384,7 +1581,7 @@ msgid "Delete selected category"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç±»å«"
#: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:253 ../src/imputation_budgetaire.c:572
+#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:573
#: ../src/tiers_onglet.c:330
#, fuzzy
msgid "Properties"
@@ -1412,7 +1609,7 @@ msgid "Subcategory view"
msgstr "åç±»å«"
#: ../src/categories_onglet.c:634 ../src/categories_onglet.c:638
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:670 ../src/imputation_budgetaire.c:675
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:671 ../src/imputation_budgetaire.c:676
#: ../src/tiers_onglet.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties for %s"
@@ -1448,7 +1645,7 @@ msgid "Category already exists"
msgstr "ç±»å« '%s' å·²ç»åå¨"
#. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:307
+#: ../src/categories_onglet.c:849 ../src/meta_categories.c:306
msgid "New sub-category"
msgstr "æ°å¢åç±»"
@@ -1585,7 +1782,7 @@ msgid ""
"versions)."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:214
+#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1899,13 +2096,13 @@ msgid "Result without financial year"
msgstr "没æ财年çç»æ"
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3419
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3440
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3422
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3443
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ä» %s 转å¸"
@@ -1953,9 +2150,9 @@ msgid "General total"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:571
-#: ../src/gsb_data_category.c:1043 ../src/gsb_form.c:728
-#: ../src/gsb_form.c:2718 ../src/gsb_form.c:3120
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3397
+#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:727
+#: ../src/gsb_form.c:2757 ../src/gsb_form.c:3159
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3418
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
@@ -1982,28 +2179,24 @@ msgstr "æ¶å
¥"
msgid "Outgoings"
msgstr "æ¯åº"
-#: ../src/etats_affiche.c:2398 ../src/traitement_variables.c:95
-msgid "Number"
-msgstr "ç¼å·"
-
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1247
-#: ../src/gsb_form.c:2075 ../src/gsb_form.c:2098 ../src/gsb_form_widget.c:422
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:146 ../src/import_csv.c:80
-#: ../src/traitement_variables.c:79
+#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:763 ../src/gsb_form.c:1288
+#: ../src/gsb_form.c:2104 ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form_widget.c:424
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:147 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/traitement_variables.c:80
msgid "Value date"
msgstr "æææ¥æ"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:769
#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:426 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/traitement_variables.c:88
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:156
+#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Financial year"
msgstr "财年"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:519
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:522
msgid "Payment methods"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
@@ -2011,15 +2204,15 @@ msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
msgid "Cheque"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1348
-#: ../src/gsb_form_widget.c:466 ../src/gsb_transactions_list.c:158
-#: ../src/traitement_variables.c:91
+#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1375
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Voucher"
msgstr "åè¯"
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1341
-#: ../src/gsb_form_widget.c:470 ../src/gsb_transactions_list.c:160
-#: ../src/traitement_variables.c:93
+#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1370
+#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Bank references"
msgstr "é¶è¡å¾ä¿¡"
@@ -2123,7 +2316,7 @@ msgstr "转å¸"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:233
+#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
#: ../src/navigation.c:251
msgid "Accounts"
msgstr "è´¦æ·"
@@ -2174,14 +2367,14 @@ msgid "Generalities"
msgstr "æ®éæ§"
#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:751
-#: ../src/fenetre_principale.c:237 ../src/parametres.c:393
+#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:396
msgid "Transactions"
msgstr "交æ"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:294
-#: ../src/parametres.c:483
+#: ../src/parametres.c:486
msgid "Currencies"
msgstr "è´§å¸"
@@ -2419,7 +2612,7 @@ msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "æ¯åºé¢ç®è¡"
#. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:286 ../src/navigation.c:1201
+#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:284 ../src/navigation.c:1222
#: ../src/tiers_onglet.c:222
#, fuzzy
msgid "Payees"
@@ -2995,8 +3188,8 @@ msgstr "å
³é"
msgid "Clone selected report"
msgstr "å¤å¶æ¥è¡¨"
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:283
-#: ../src/navigation.c:337 ../src/navigation.c:1239
+#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
+#: ../src/navigation.c:348 ../src/navigation.c:1271
msgid "Reports"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -3325,7 +3518,7 @@ msgstr ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1855
+#: ../src/export_csv.c:715 ../src/gsb_form.c:1878
msgid "Deleted account"
msgstr "å·²å é¤è´¦æ·"
@@ -3338,8 +3531,8 @@ msgstr "Spain"
msgid "Cheques"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:157
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:90
+#: ../src/export_csv.c:772 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:91
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
@@ -3355,21 +3548,25 @@ msgstr "åç±»å«è¡"
msgid "Reconciliation number"
msgstr "è°æ´æ°é"
-#: ../src/fenetre_principale.c:223 ../src/parametres.c:329
+#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:332
msgid "Main page"
msgstr "é¦é¡µ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:243
+#: ../src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr ""
-#: ../src/fenetre_principale.c:247
+#: ../src/fenetre_principale.c:248
#, fuzzy
msgid "Historical data"
msgstr "åå§æ¥æ"
-#: ../src/fenetre_principale.c:263 ../src/navigation.c:269
-#: ../src/parametres.c:320 ../src/parametres.c:1077
+#: ../src/fenetre_principale.c:253
+msgid "Amortization array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:268
+#: ../src/parametres.c:323 ../src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "æ¥ç¨"
@@ -3968,28 +4165,28 @@ msgstr "æ¯è"
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:240
+#: ../src/go-optionmenu.c:248
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/go-optionmenu.c:241
+#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:247
+#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:248
+#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:253
+#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/go-optionmenu.c:254
+#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr ""
@@ -4124,7 +4321,7 @@ msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr ""
#. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:283
+#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:286
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "æ´»å¨"
@@ -4387,8 +4584,8 @@ msgstr "æå°æ¥è¡¨"
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:528
-#: ../src/gsb_form.c:2829 ../src/gsb_form.c:2830 ../src/navigation.c:1237
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
+#: ../src/gsb_form.c:2868 ../src/gsb_form.c:2869 ../src/navigation.c:1269
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -4750,7 +4947,7 @@ msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:103
-#: ../src/parametres.c:420
+#: ../src/parametres.c:423
msgid "Reconciliation"
msgstr "è°æ´"
@@ -4967,7 +5164,7 @@ msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1736
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1737
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "æ工对账ï¼åæ¶å¯¹è´¦ï¼ç¡®è®¤"
@@ -4995,7 +5192,7 @@ msgstr "æ°å¢é¶è¡"
msgid "Contact name"
msgstr "è系人"
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:501
+#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:504
msgid "Banks"
msgstr "é¶è¡"
@@ -5080,12 +5277,12 @@ msgstr "ç±»å«æ¸
å"
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "æ¾ç¤ºåç±»å«"
-#: ../src/gsb_category.c:361
+#: ../src/gsb_category.c:362
#, fuzzy
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "ä¸è½å¯¼å
¥æ件"
-#: ../src/gsb_category.c:378
+#: ../src/gsb_category.c:379
#, fuzzy
msgid "Unnamed category list"
msgstr "导å
¥ç±»å«æ¸
å"
@@ -6627,49 +6824,51 @@ msgstr "éå¶æ¥æ"
msgid "Invalid"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_data_account.c:234
+#: ../src/gsb_data_account.c:241
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "æªå½å %d"
-#: ../src/gsb_data_account.c:549
+#: ../src/gsb_data_account.c:558
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1208
+#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
+#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1220
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1246
+#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
+#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
+#: ../src/gsb_data_account.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_data_budget.c:148
+#: ../src/gsb_data_budget.c:150
msgid "No budget line"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1289
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1435 ../src/gsb_data_category.c:1545
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1556
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "å¨ <i>%s</i>, <i>%s</i> æ¯ <i>%s</i>çå¤å¶ã\n"
-#: ../src/gsb_data_category.c:1399
+#: ../src/gsb_data_category.c:1410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6762,12 +6961,12 @@ msgstr "è¾å
¥æ°åé¢ç®è¡çå称"
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:406
+#: ../src/gsb_data_payee.c:419
#, fuzzy
msgid "No payee defined"
msgstr "没æå®ä¹ç¬¬ä¸æ¹"
-#: ../src/gsb_data_payee.c:724
+#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "交æ #%d åºå½å #%dï¼ä½æ¬æ¡æ²¡æã\n"
@@ -6780,14 +6979,14 @@ msgstr "å款"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2177 ../src/import.c:2619
+#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2206 ../src/import.c:2619
#: ../src/import.c:2625
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2214 ../src/import.c:2637
+#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2243 ../src/import.c:2637
#: ../src/import.c:2655
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
@@ -7079,8 +7278,8 @@ msgstr "è½½å
¥è´¦æ·æ件"
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "éæ©é¶è¡è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:310
-#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_load.c:425
+#: ../src/gsb_file.c:418 ../src/gsb_file.c:435 ../src/gsb_file_load.c:312
+#: ../src/gsb_file_load.c:326 ../src/gsb_file_load.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "æå¼æ件 '%s'.åçé误"
@@ -7226,12 +7425,12 @@ msgid ""
"%s ?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:886
+#: ../src/gsb_file_config.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:927
+#: ../src/gsb_file_config.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7240,20 +7439,20 @@ msgstr ""
"%s ä¼¼ä¹ä¸æ¶ä¸ä¸ªæææ件ï¼\n"
"请éæ°æ£æ¥ã"
-#: ../src/gsb_file_config.c:964
+#: ../src/gsb_file_config.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1395 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1375 ../src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1414
+#: ../src/gsb_file_config.c:1394
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1434
+#: ../src/gsb_file_config.c:1414
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
@@ -7261,12 +7460,12 @@ msgid ""
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_config.c:1498
+#: ../src/gsb_file_config.c:1478
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/gsb_file_config.c:1521
+#: ../src/gsb_file_config.c:1501
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
@@ -7274,19 +7473,19 @@ msgid ""
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:307 ../src/gsb_file_load.c:422
+#: ../src/gsb_file_load.c:309 ../src/gsb_file_load.c:424
#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_file_load.c:309
+#: ../src/gsb_file_load.c:311
#, fuzzy
msgid "File does not exist"
msgstr "æ件已ç»åå¨"
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_others.c:438
+#: ../src/gsb_file_load.c:324 ../src/gsb_file_others.c:438
#: ../src/gsb_file_others.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7296,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"%s ä¼¼ä¹ä¸æ¶ä¸ä¸ªæææ件ï¼\n"
"请éæ°æ£æ¥ã"
-#: ../src/gsb_file_load.c:363 ../src/gsb_file_save.c:403
+#: ../src/gsb_file_load.c:365 ../src/gsb_file_save.c:409
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
@@ -7304,12 +7503,12 @@ msgid ""
"installed) and try again."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:368 ../src/gsb_file_save.c:408
+#: ../src/gsb_file_load.c:370 ../src/gsb_file_save.c:414
#, fuzzy
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "è´¦æ· %s æªæ¾å°\n"
-#: ../src/gsb_file_load.c:466 ../src/gsb_file_load.c:5296
+#: ../src/gsb_file_load.c:468 ../src/gsb_file_load.c:5379
#, fuzzy
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbiæ¥è¡¨"
@@ -7323,14 +7522,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8702
+#: ../src/gsb_file_load.c:8777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr "æå¼æ¤æ件éè¦Grisbiçæ¬ %s "
-#: ../src/gsb_file_load.c:8741
+#: ../src/gsb_file_load.c:8816
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7338,13 +7537,13 @@ msgid ""
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_file_load.c:8745
+#: ../src/gsb_file_load.c:8820
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:428
-#: ../src/gsb_file_save.c:446
+#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:434
+#: ../src/gsb_file_save.c:452
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件 '%s': %s"
@@ -7429,107 +7628,107 @@ msgstr "ä¸è½éå®æ件 '%s': %s"
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "ä¸è½éå®æ件 '%s': %s"
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:227
#, fuzzy
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "交æè¡¨æ ¼"
#. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:323
+#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:741
+#: ../src/gsb_form.c:740
#, fuzzy
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "转å¸ï¼å·²å é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_form.c:760 ../src/gsb_form.c:1844 ../src/gsb_form.c:1845
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1023
+#: ../src/gsb_form.c:759 ../src/gsb_form.c:1867 ../src/gsb_form.c:1868
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1034
#, fuzzy
msgid "Transfer : "
msgstr "转å¸"
-#: ../src/gsb_form.c:909
+#: ../src/gsb_form.c:923
msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
-#: ../src/gsb_form.c:912 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
+#: ../src/gsb_form.c:926 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "æå¨"
-#: ../src/gsb_form.c:1323 ../src/gsb_form_widget.c:454
+#: ../src/gsb_form.c:1349 ../src/gsb_form_widget.c:456
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "æ¯ç¥¨/转å¸ç¼å·"
-#: ../src/gsb_form.c:2186 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: ../src/gsb_form.c:2215 ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2195 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
+#: ../src/gsb_form.c:2224 ../src/import.c:2424 ../src/import.c:2471
#: ../src/import.c:2594 ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2204 ../src/import.c:2643
+#: ../src/gsb_form.c:2233 ../src/import.c:2643
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2333
+#: ../src/gsb_form.c:2362
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ²¡æéæ©ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2635
+#: ../src/gsb_form.c:2674
msgid "You must enter a date."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2642
+#: ../src/gsb_form.c:2681
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2665
+#: ../src/gsb_form.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2700
+#: ../src/gsb_form.c:2739
#, fuzzy
msgid "You must enter an amount."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2720
+#: ../src/gsb_form.c:2759
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2754
+#: ../src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/gsb_form.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2800
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "æ¬è½¬å¸å
³èçè´¦æ·ä¸åæ³"
-#: ../src/gsb_form.c:2769
+#: ../src/gsb_form.c:2808
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ä¸è½è½¬å¸å°æ¬è´¦æ·ã"
-#: ../src/gsb_form.c:2774
+#: ../src/gsb_form.c:2813
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:2800
+#: ../src/gsb_form.c:2839
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7539,7 +7738,7 @@ msgstr ""
"ä½æ¯æ²¡æä»»ä½ç¼å·ã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:2816
+#: ../src/gsb_form.c:2855
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7547,31 +7746,31 @@ msgstr ""
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: ../src/gsb_form.c:2837
+#: ../src/gsb_form.c:2876
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:2842
+#: ../src/gsb_form.c:2881
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: ../src/gsb_form.c:2853
+#: ../src/gsb_form.c:2892
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form.c:2860
+#: ../src/gsb_form.c:2899
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "æ æçå¤ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: ../src/gsb_form.c:3143
+#: ../src/gsb_form.c:3182
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
-#: ../src/gsb_form.c:3144
+#: ../src/gsb_form.c:3183
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7581,75 +7780,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3444
+#: ../src/gsb_form.c:3484
msgid "Configure the form"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:439
+#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:442
msgid "Transaction form"
msgstr "交æè¡¨æ ¼"
#. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:149
+#: ../src/gsb_form_config.c:144
msgid "Form structure preview"
msgstr ""
#. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:202
+#: ../src/gsb_form_config.c:173
msgid "Form structure content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:249
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
#, fuzzy
msgid "Col 1"
msgstr "å1"
-#: ../src/gsb_form_config.c:250
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Col 2"
msgstr "å2"
-#: ../src/gsb_form_config.c:251
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
#, fuzzy
msgid "Col 3"
msgstr "å3"
-#: ../src/gsb_form_config.c:252
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
#, fuzzy
msgid "Col 4"
msgstr "å4"
-#: ../src/gsb_form_config.c:253
+#: ../src/gsb_form_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Col 5"
msgstr "å5"
-#: ../src/gsb_form_config.c:254
+#: ../src/gsb_form_config.c:225
#, fuzzy
msgid "Col 6"
msgstr "å6"
-#: ../src/gsb_form_config.c:366
+#: ../src/gsb_form_config.c:337
#, fuzzy
msgid "rows"
msgstr "æµè§"
-#: ../src/gsb_form_config.c:413
+#: ../src/gsb_form_config.c:384
#, fuzzy
msgid "columns"
msgstr "è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_form_config.c:750
+#: ../src/gsb_form_config.c:667
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:751 ../src/gsb_form_config.c:754
+#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
msgid "The table is full"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_form_config.c:753
+#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7681,44 +7880,44 @@ msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
msgid "Report : "
msgstr "æ¥è¡¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:273
+#: ../src/gsb_form_widget.c:275
msgid "Choose currency"
msgstr "éæ©è´§å¸"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:283 ../src/gsb_form_widget.c:462
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Change"
msgstr "æ´æ¹"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:287
+#: ../src/gsb_form_widget.c:289
#, fuzzy
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "æ¬äº¤æ使ç¨èªå®ä¹çåä½"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:298 ../src/gsb_form_widget.c:474
+#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "å交ææ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:438
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:450 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/traitement_variables.c:86
+#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/traitement_variables.c:87
msgid "Method of payment"
msgstr "æ¯ä»æ¹å¼"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:478 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/traitement_variables.c:94
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Transaction number"
msgstr "交æç¼å·"
-#: ../src/gsb_form_widget.c:482
+#: ../src/gsb_form_widget.c:484
#, fuzzy
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "èªå¨"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:510
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:513
msgid "Financial years"
msgstr "财年"
@@ -7886,7 +8085,7 @@ msgstr "ç¨...å
³è交æ"
msgid "with plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/gsb_reconcile.c:127 ../src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "ç¸å
³è°æ´"
@@ -7953,7 +8152,7 @@ msgstr ""
msgid "Last statement: %s"
msgstr "æå声æ"
-#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1785
+#: ../src/gsb_reconcile_config.c:96 ../src/gsb_transactions_list.c:1786
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "åå§æ¥æ"
@@ -8000,7 +8199,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:429
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:432
#, fuzzy
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "è°æ´"
@@ -8064,11 +8263,6 @@ msgstr "%d æ"
msgid "%d years"
msgstr "%d å¹´"
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Montly"
-msgstr "æ¯æ"
-
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8105,7 +8299,7 @@ msgid "Only this one"
msgstr "åªæè¿ä¸ª"
#. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1177
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1800 ../src/navigation.c:1198
#, fuzzy
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "å·²ç»æ¸
é¢å®äº¤æ"
@@ -8146,12 +8340,12 @@ msgid "Show transactions for the next"
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ"
#. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1992 ../src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2174
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2017 ../src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
@@ -8167,52 +8361,52 @@ msgstr "æ¾ç¤º/éè注é"
msgid "Execute transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:90
+#: ../src/gsb_select_icon.c:155
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "æµè§"
#. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:116 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:181 ../src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "æµè§"
-#: ../src/gsb_select_icon.c:325
+#: ../src/gsb_select_icon.c:390
#, fuzzy
msgid "Select icon directory"
msgstr "éæ©ææ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163
#, fuzzy
msgid "Cheque number"
msgstr "æ¯ç¥¨ç¼å·"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:184
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:185
#, fuzzy
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:189
#, fuzzy
msgid "Delete a transaction."
msgstr "å é¤äº¤æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:192
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:193
#, fuzzy
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:196
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:197
#, fuzzy
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:201
#, fuzzy
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:572 ../src/gsb_transactions_list.c:3534
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:573 ../src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8220,45 +8414,45 @@ msgid ""
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:816
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:820
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:821
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:824 ../src/gsb_transactions_list.c:1655
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:825 ../src/gsb_transactions_list.c:1656
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "æ¨æ³æ¢å¤æåä¸ä¸ªç»ç®åç±»çææè¡åï¼"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1208
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1209
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1212
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1213
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1586
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1597
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8275,7 +8469,7 @@ msgstr ""
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8283,26 +8477,26 @@ msgid ""
"did."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1668
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1669
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "æ 记交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1748
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1749
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "æ¢æ²¡æè°æ´ä¹æ²¡ææ£æ¥ç交æ"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1870
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1871
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1914
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1915
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ä¸è½å é¤ä¸ç¬å¯¹è´¦äº¤æã"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1923
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1924
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8310,66 +8504,71 @@ msgid ""
"necessary."
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1938
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1939
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:1950
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:1951
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Displays the contra-transaction"
+msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
+
#. use transaction as template
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2188
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2209
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
#. Clone transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2198
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2219
msgid "Clone transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2211
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2232
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
#. Move to another account
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2220
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2241
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Change cell content.
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2243
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2264
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2287
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2308
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "åæ¶"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2667
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2688
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨äº¤æå°å®çåè´¦æ·"
#. sort by line
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:2946
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:2967
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "ææ¥ææåº"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3406
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3427
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3408
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3429
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "æ¥èªå·²å é¤çè´¦æ·è½¬å¸"
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3563
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3584
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8383,13 +8582,13 @@ msgstr ""
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:982
+#: ../src/gtk_combofix.c:989
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gtk_combofix.c:985
+#: ../src/gtk_combofix.c:992
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8502,14 +8701,14 @@ msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
msgid "File name"
msgstr "ææè
å称"
-#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4265
+#: ../src/import.c:506 ../src/import.c:660 ../src/import.c:4269
#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4161
-#: ../src/import.c:4184
+#: ../src/import.c:608 ../src/import.c:716 ../src/import.c:4165
+#: ../src/import.c:4188
msgid "Unknown"
msgstr "为æ¢"
@@ -8742,58 +8941,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"ä¹è®¸æ¨éæ©äºé误çè´¦æ·ï¼å¦ææ¨éæ©ç»§ç»ï¼æ¬è´¦æ·çIDå°è¢«æ¹åãæ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»åï¼"
-#: ../src/import.c:3474
+#: ../src/import.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/import.c:3503
+#: ../src/import.c:3507
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "导å
¥"
-#: ../src/import.c:3510
+#: ../src/import.c:3514
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3529
+#: ../src/import.c:3533
#, fuzzy
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: ../src/import.c:3539
+#: ../src/import.c:3543
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3550 ../src/tiers_onglet.c:1026
+#: ../src/import.c:3554 ../src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3558
+#: ../src/import.c:3562
#, fuzzy
msgid "Set the financial year"
msgstr "财年"
-#: ../src/import.c:3559
+#: ../src/import.c:3563
#, fuzzy
msgid "According to the date"
msgstr "æ ¹æ®äº¤ææ¥æ"
-#: ../src/import.c:3560
+#: ../src/import.c:3564
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:3585
+#: ../src/import.c:3589
#, fuzzy
msgid "Manage import associations"
msgstr "ç±»å«è¯¦æ
"
-#: ../src/import.c:3592 ../src/parametres.c:301
+#: ../src/import.c:3596 ../src/parametres.c:304
#, fuzzy
msgid "Import associations"
msgstr "å¨ä½"
-#: ../src/import.c:3594
+#: ../src/import.c:3598
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
@@ -8801,86 +9000,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3663 ../src/import.c:3695 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/import.c:3667 ../src/import.c:3699 ../src/tiers_onglet.c:1129
#, fuzzy
msgid "Payee name"
msgstr "ä¸è¬æ»è®¡"
#. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3677 ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3681 ../src/import.c:3722
#, fuzzy
msgid "Search string"
msgstr "æ¥æ¾"
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3690
#, fuzzy
msgid "Details of associations"
msgstr "ä¸è¦è¯¦åè°æ´äº¤æ"
-#: ../src/import.c:4012
+#: ../src/import.c:4016
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4249
+#: ../src/import.c:4253
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:4312
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4397
+#: ../src/import.c:4399
msgid "Import a file with a rule"
msgstr ""
#. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4408
+#: ../src/import.c:4410
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr ""
"æ件 \"%s\" åç°é误ï¼\n"
"%s"
-#: ../src/import.c:4427
+#: ../src/import.c:4429
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "ææ交æå°è¢«è½¬å为å®ä»¬è´¦æ·çè´§å¸ã"
-#: ../src/import.c:4430
+#: ../src/import.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "交æçç»ç®åç±»æ¯æ¬è´¦æ·ç转å¸ã\n"
#. textstring 2
-#: ../src/import.c:4435
+#: ../src/import.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "è´§å¸å±æ§"
-#: ../src/import.c:4442
+#: ../src/import.c:4444
#, fuzzy, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "å½å
¥èªå¨é¢å®ç交æ"
#. label filename
-#: ../src/import.c:4453
+#: ../src/import.c:4455
#, fuzzy
msgid "Name of the file to import "
msgstr "éæ©å¯¼å
¥çæ件"
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4556
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/import.c:4582
+#: ../src/import.c:4584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "ä¸è½æå¼æ件 '%s': %s"
@@ -8975,42 +9174,42 @@ msgstr ""
msgid "Imported CSV account"
msgstr "已导å
¥çè´¦æ·"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:365
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:366
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "导åºé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:372
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:373
#, fuzzy
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:390
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:391
msgid "Cannot save file."
msgstr "ä¸è½ä¿åæ件"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:414
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:415
#, fuzzy
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "导å
¥é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:425
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:426
#, fuzzy
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "é误çé¢ç®è¡æ件"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:457
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
#, fuzzy
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "导å
¥é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:459
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr "æ件已ç»å
å«äºäº¤æï¼ä¸¤ä»½é¢ç®è¡æ¸
åå°è¢«å并ã"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:460
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:461
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
@@ -9018,109 +9217,109 @@ msgid ""
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:518
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:519
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr "æ°çé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:522
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
#, fuzzy
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "å é¤é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:528
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr "æ°åé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:535
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:536
#, fuzzy
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "åé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:546
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbié¢ç®è¡æ件"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:558
#, fuzzy
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "该æ件ä¸æ¯Grisbié¢ç®è¡æ件"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:567
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
#, fuzzy
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "å é¤é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:577
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
#, fuzzy
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "å é¤é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:587
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
#, fuzzy
msgid "Change display mode"
msgstr "æ¾ç¤ºæ¨¡å¼"
#. Edit transaction
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:615
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:616
#, fuzzy
msgid "Budgetary line view"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:621
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:622
#, fuzzy
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "åç±»å«è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:673
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:674
#, fuzzy
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "没æåé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:678
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:679
#, fuzzy
msgid "No budget defined"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:769
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:770
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:776
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:777
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:781
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:782
#, fuzzy
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "é¢ç®è¡ '%s' å·²åå¨ã"
#. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:884 ../src/meta_budgetary.c:246
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:885 ../src/meta_budgetary.c:245
#, fuzzy
msgid "New sub-budget"
msgstr "æ°åé¢ç®è¡"
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:161
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:216
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9361,7 +9560,7 @@ msgstr "æ°çé¢ç®è¡"
msgid "New budget #%d"
msgstr "æ°çé¢ç®è¡"
-#: ../src/meta_budgetary.c:252
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "æ°åé¢ç®è¡"
@@ -9380,7 +9579,7 @@ msgstr "æ°å¢ç±»å«"
msgid "New category #%d"
msgstr "æ°å¢ç±»å«"
-#: ../src/meta_categories.c:313
+#: ../src/meta_categories.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "æ°å¢åç±»"
@@ -9465,94 +9664,94 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç±»å«"
-#: ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Last statement: "
msgstr "æå声æ"
-#: ../src/navigation.c:1033
+#: ../src/navigation.c:1043 ../src/navigation.c:1055
#, fuzzy
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "ä½é¢è°æ´"
-#: ../src/navigation.c:1041
+#: ../src/navigation.c:1054 ../src/navigation.c:1062
msgid "Last statement: none"
msgstr "æå声æï¼æ "
#. set the title
-#: ../src/navigation.c:1057
+#: ../src/navigation.c:1078
msgid "Account transactions"
msgstr "è´¦æ·äº¤æ"
-#: ../src/navigation.c:1063
+#: ../src/navigation.c:1084
#, fuzzy
msgid "closed"
msgstr "å
³é"
#. Create dialog
-#: ../src/parametres.c:234
+#: ../src/parametres.c:237
#, fuzzy
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "é项"
-#: ../src/parametres.c:264
+#: ../src/parametres.c:267
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Spain"
-#: ../src/parametres.c:273 ../src/parametres.c:824
+#: ../src/parametres.c:276 ../src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "æ件"
-#: ../src/parametres.c:311 ../src/parametres.c:998
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "ç¨åº"
-#: ../src/parametres.c:339
+#: ../src/parametres.c:342
msgid "Display"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: ../src/parametres.c:356 ../src/parametres.c:616
+#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "æ¶æ¯åè¦å"
-#: ../src/parametres.c:374 ../src/parametres.c:1155
+#: ../src/parametres.c:377 ../src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªé¢ç®è¡ï¼"
-#: ../src/parametres.c:401
+#: ../src/parametres.c:404
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:411 ../src/parametres.c:702
+#: ../src/parametres.c:414 ../src/parametres.c:702
#, fuzzy
msgid "Messages before deleting"
msgstr "æ¶æ¯åè¦å"
-#: ../src/parametres.c:447
+#: ../src/parametres.c:450
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "èç³»æ¹å¼"
-#: ../src/parametres.c:456
+#: ../src/parametres.c:459
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:465
+#: ../src/parametres.c:468
msgid "Completion"
msgstr ""
-#: ../src/parametres.c:475
+#: ../src/parametres.c:478
msgid "Resources"
msgstr "èµæº"
-#: ../src/parametres.c:492
+#: ../src/parametres.c:495
#, fuzzy
msgid "Currencies links"
msgstr "è´§å¸"
-#: ../src/parametres.c:535
+#: ../src/parametres.c:537
#, fuzzy
msgid "Balance estimate"
msgstr "ç»ä½"
@@ -10519,7 +10718,7 @@ msgstr ""
msgid "Display tips at next start"
msgstr "æ¾ç¤ºäº¤æ"
-#: ../src/traitement_variables.c:87
+#: ../src/traitement_variables.c:88
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "è°æ´åè"
@@ -10636,6 +10835,10 @@ msgstr "没æå®ä¹æ±ç"
msgid "Personnal finances manager"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montly"
+#~ msgstr "æ¯æ"
+
#~ msgid "Transfert"
#~ msgstr "转å¸"
@@ -10655,10 +10858,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "åå§ä½é¢"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of period"
-#~ msgstr "åå§ä½é¢"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "æ¾ç¤ºè°æ´äº¤æ"
@@ -10710,10 +10909,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%d æ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Three months"
-#~ msgstr "%d æ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Six months"
#~ msgstr "%d æ"
@@ -10972,9 +11167,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pets : Veterinary surgeon"
#~ msgstr "å® ç© : å
½å»"
-#~ msgid "Insurance : Car"
-#~ msgstr "ä¿é© : 汽车"
-
#~ msgid "Insurance : Health"
#~ msgstr "ä¿é© : å¥åº·"
@@ -11143,9 +11335,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Leisures : Museums/Exhibitions"
#~ msgstr "ä¼é² : åç©é¦/å±è§"
-#~ msgid "Loan/Mortgage : Capital"
-#~ msgstr "贷款/æµæ¼ : èµäº§"
-
#~ msgid "Health : Insurance"
#~ msgstr "å¥åº· : ä¿é©"
diff --git a/src/gsb_transactions_list.c b/src/gsb_transactions_list.c
index 4940cba..dc3b578 100644
--- a/src/gsb_transactions_list.c
+++ b/src/gsb_transactions_list.c
@@ -89,6 +89,7 @@ static gint gsb_transactions_list_clone_transaction ( gint transaction_number,
gint mother_transaction_number );
static GtkWidget *gsb_transactions_list_create_tree_view ( GtkTreeModel *model );
static void gsb_transactions_list_create_tree_view_columns ( void );
+static void gsb_transactions_list_display_contra_transaction ( gint *transaction_number );
static gboolean gsb_transactions_list_fill_model ( void );
static gboolean gsb_transactions_list_key_press ( GtkWidget *widget,
GdkEventKey *ev );
@@ -2134,8 +2135,12 @@ void popup_transaction_context_menu ( gboolean full, int x, int y )
GtkWidget *menu, *menu_item;
gint transaction_number;
gboolean mi_full = TRUE;
+ gint contra_number;
- transaction_number = gsb_data_account_get_current_transaction_number (gsb_gui_navigation_get_current_account ());
+ transaction_number = gsb_data_account_get_current_transaction_number (
+ gsb_gui_navigation_get_current_account ( ) );
+ /* Add a sub menu to display the contra transaction */
+ contra_number = gsb_data_transaction_get_contra_transaction_number ( transaction_number );
/* full is used for the whites line, to unsensitive some fields in the menu */
if ( transaction_number < 0 )
@@ -2144,9 +2149,25 @@ void popup_transaction_context_menu ( gboolean full, int x, int y )
/* mi_full is used for children of transactions, to unselect some fields in the menu */
if (gsb_data_transaction_get_mother_transaction_number (transaction_number))
mi_full = FALSE;
-
menu = gtk_menu_new ();
+ if ( contra_number > 0 )
+ {
+ menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label ( _("Displays the contra-transaction") );
+ gtk_image_menu_item_set_image ( GTK_IMAGE_MENU_ITEM(menu_item),
+ gtk_image_new_from_stock ( GTK_STOCK_JUMP_TO,
+ GTK_ICON_SIZE_MENU ));
+ g_signal_connect_swapped ( G_OBJECT(menu_item),
+ "activate",
+ G_CALLBACK ( gsb_transactions_list_display_contra_transaction ),
+ GINT_TO_POINTER ( contra_number ) );
+ gtk_widget_set_sensitive ( menu_item, full );
+ gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), menu_item );
+
+ /* Separator */
+ gtk_menu_shell_append ( GTK_MENU_SHELL ( menu ), gtk_separator_menu_item_new() );
+ }
+
/* Edit transaction */
menu_item = gtk_image_menu_item_new_with_label ( _("Edit transaction") );
gtk_image_menu_item_set_image ( GTK_IMAGE_MENU_ITEM(menu_item),
@@ -3643,6 +3664,36 @@ gint find_element_col_for_archive ( void )
return -1;
}
+
+/**
+ * display contra_transaction
+ *
+ *
+ *
+ */
+void gsb_transactions_list_display_contra_transaction ( gint *element_ptr )
+{
+ gint target_account;
+ gint transaction_number;
+
+ transaction_number = GPOINTER_TO_INT ( element_ptr );
+ target_account = gsb_data_transaction_get_account_number ( transaction_number );
+
+ if ( gsb_gui_navigation_set_selection ( GSB_ACCOUNT_PAGE, target_account, NULL ) )
+ {
+ /* If transaction is reconciled, show reconciled transactions. */
+ if ( gsb_data_transaction_get_marked_transaction ( transaction_number ) == OPERATION_RAPPROCHEE
+ &&
+ !gsb_data_account_get_r ( target_account ) )
+ {
+ mise_a_jour_affichage_r ( TRUE );
+ }
+
+ transaction_list_select ( transaction_number );
+ }
+}
+
+
/* Local Variables: */
/* c-basic-offset: 4 */
/* End: */
hooks/post-receive
--
grisbi
More information about the cvs
mailing list