[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.105, 1.106 da.po, 1.111, 1.112 de.po, 1.185, 1.186 el.po, 1.75, 1.76 eo.po, 1.68, 1.69 es.po, 1.185, 1.186 fa.po, 1.98, 1.99 fr.po, 1.244, 1.245 grisbi.pot, 1.146, 1.147 he.po, 1.104, 1.105 it.po, 1.104, 1.105 nl.po, 1.103, 1.104 pl.po, 1.109, 1.110 pt_BR.po, 1.106, 1.107 ro.po, 1.105, 1.106 ru.po, 1.103, 1.104 zh_CN.po, 1.99, 1.100
Pierre Biava
pbiava at users.sourceforge.net
Mon Apr 5 23:24:55 CEST 2010
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv28695/po
Modified Files:
cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot
he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po
Log Message:
various amendments to the budget module and minor bug fixes.
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- it.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.104
+++ it.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -529,32 +529,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "la data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Crea un nuovo conto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Bilancio iniziale"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Frequenza personalizzata"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Generalità "
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Bilancio iniziale"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -d -r1.111 -r1.112
--- da.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.111
+++ da.po 5 Apr 2010 21:24:51 -0000 1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -521,32 +521,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...962 lines suppressed...]
msgstr "Ingen kategori (%d)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Balancer"
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "Kontooplysninger"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Generelt"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Beløb per konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Balancer"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.244
retrieving revision 1.245
diff -u -d -r1.244 -r1.245
--- fr.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.244
+++ fr.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.245
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -498,28 +498,32 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Données des comptes"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
+msgstr "Généralités"
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Données communes"
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Données propres"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Données des comptes"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
+msgstr "Sélectionner un compte"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -528,72 +532,103 @@
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Sources des données historiques"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Sources des données historiques"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Libellé des opérations"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
+msgstr "Par défaut"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Libellé des opérations planifiées"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
+"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -601,7 +636,7 @@
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -611,7 +646,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Créer une ligne budgétaire"
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -641,7 +676,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -701,7 +736,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -711,7 +746,7 @@
msgstr "Date"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -722,7 +757,7 @@
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -732,7 +767,7 @@
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -741,28 +776,28 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr "Période utilisée"
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -771,11 +806,11 @@
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr "Montant retenu"
@@ -784,53 +819,53 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 mois glissants"
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copier la valeur moyenne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -839,48 +874,69 @@
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Pas de catégorie"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1166,7 +1222,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "Pas de catégorie définie"
@@ -1747,24 +1803,15 @@
msgstr "Virement"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Pas de catégorie"
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Pas de sous-catégorie"
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pas de sous-imputation"
@@ -2507,7 +2554,7 @@
#: src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
-msgstr "note"
+msgstr "notes"
#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
@@ -2552,7 +2599,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendre les opérations interactives"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"
@@ -3118,7 +3165,7 @@
msgstr "Données historiques"
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Ãchéancier"
@@ -4191,7 +4238,7 @@
msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -4458,7 +4505,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
@@ -4565,11 +4612,11 @@
msgstr "Généralités"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Navigateur Web"
@@ -4580,38 +4627,38 @@
"En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
"Exemple : 'firefox -remote %s'"
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
@@ -6499,12 +6546,12 @@
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Sans nom %d"
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6513,7 +6560,7 @@
"data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6524,7 +6571,7 @@
"Numéro de colonne %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6641,7 +6688,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
@@ -7059,7 +7106,7 @@
"préférences."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
@@ -7245,7 +7292,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
@@ -7261,7 +7308,7 @@
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7270,7 +7317,7 @@
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7283,7 +7330,7 @@
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive grisbi ouverte"
@@ -7521,11 +7568,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7540,7 +7587,7 @@
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -9433,11 +9480,11 @@
msgid "Main"
msgstr "Généralités"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
@@ -9445,11 +9492,11 @@
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messages et alertes"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
@@ -9457,7 +9504,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr "Comportement de la liste"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messages avant suppression"
@@ -9486,57 +9533,57 @@
msgstr "Budget prévisionnel"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Astuce du jour"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Afficher les messages suivants"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9545,54 +9592,54 @@
"Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
"Exemple 'firefox -remote %s'"
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Commande LaTeX"
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Commande dvips"
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alertes de l'échéancier"
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr " Calcul des soldes"
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Option de tri pour les opérations"
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "Par numéro"
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "Par date"
@@ -9996,31 +10043,31 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Fichier QIF non valide"
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Banque"
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "espèces)"
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "investissement)"
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10030,19 +10077,19 @@
"implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer comme un compte en "
"banque"
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde à l'ouverture"
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Compte QIF importé"
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10054,7 +10101,7 @@
"déterminer le problème\n"
"En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10065,15 +10112,15 @@
"Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
"Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10084,7 +10131,7 @@
"comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
"Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
@@ -10421,9 +10468,3 @@
#: src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Aucune police définie"
-
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "La touche « entrée » valide le remplissage courant"
-
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "Périodicité personnalisée"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- ru.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.103
+++ ru.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -489,31 +489,36 @@
msgstr ""
"ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑлеменÑов в ÑаÑкÑÑваÑÑиÑ
ÑÑ ÑпиÑкаÑ
(Ð½Ð¾Ð»Ñ â беÑконеÑное)"
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "ÐеÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Ðод"
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
#, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
+msgid "General Options"
+msgstr "ÐÑновнÑе паÑамеÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "ÐбÑÑнÑй адÑеÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
#, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñкие ÑÑеÑа"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -522,77 +527,110 @@
msgid "Account"
msgstr "СÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr "ÐаÑало пеÑиода"
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr "ÐеÑвÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÑÑа"
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÐÑенка длиÑелÑноÑÑи"
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr ""
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "ÐаÑегоÑии"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "ÐÑджеÑнÑе линии"
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе ÑÑанзакÑии"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
#, fuzzy
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑинанÑовÑй год иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñайле"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
@@ -604,7 +642,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -634,7 +672,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -694,7 +732,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -704,7 +742,7 @@
msgstr "ÐаÑа"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -715,7 +753,7 @@
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -725,7 +763,7 @@
msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -734,28 +772,28 @@
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "ÐамеÑки"
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -764,11 +802,11 @@
msgid "Amount"
msgstr "СÑмма"
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Тип ÑÑÑÑа"
@@ -778,108 +816,131 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑиÑло импоÑÑиÑованнÑÑ
пÑоводок"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ÐаÑало"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð´Ð¾ иÑÑ
однÑÑ
"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1165,7 +1226,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr "ÐодкаÑегоÑии не опÑеделенÑ"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "ÐаÑегоÑии не опÑеделенÑ"
@@ -1696,24 +1757,15 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
@@ -2488,7 +2540,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑоговÑÑ
ÑÑмм"
@@ -3037,7 +3089,7 @@
msgstr "ÐаÑа наÑала"
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "РаÑпиÑание"
@@ -4026,7 +4078,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi зааÑÑ
ивиÑÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии, попавÑие в оÑÑÑÑ."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -4272,7 +4324,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "ШиÑÑоваÑÑ Ñайл Grisbi"
@@ -4367,11 +4419,11 @@
msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойка Grisbi"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Ðоманда вÑзова бÑаÑзеÑа"
@@ -4381,38 +4433,38 @@
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ URL, напÑимеÑ: 'firefox -remote %s'"
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "ÐбÑаÑение Ñ Ñайлами ÑÑеÑов"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Ñайл пÑи запÑÑке"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑй Ñайл пÑи вÑÑ
оде"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед ÑоÑ
Ñанением Ñайлов"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе"
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " минÑÑ"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑезеÑвнÑÑ
копий"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоздаÑÑ ÐºÐ°Ñалог ÑезеÑвнÑÑ
копий"
@@ -6244,19 +6296,19 @@
msgid "Invalid"
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй"
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6264,7 +6316,7 @@
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6378,7 +6430,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr "ÐолÑÑаÑели не опÑеделенÑ"
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6721,7 +6773,7 @@
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайлÑ"
@@ -6882,7 +6934,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -6895,14 +6947,14 @@
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6910,7 +6962,7 @@
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7122,11 +7174,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ÐзменÑеÑÑÑ Ð¿Ñоводка"
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7136,7 +7188,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8904,11 +8956,11 @@
msgid "Main"
msgstr "ÐÑновнÑе"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑаммÑ"
@@ -8916,11 +8968,11 @@
msgid "Display"
msgstr "Ðид"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "ÐолÑÑаÑели, каÑегоÑии и бÑджеÑÑ"
@@ -8928,7 +8980,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr "Ðоведение ÑпиÑка"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "СообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед Ñдалением"
@@ -8957,58 +9009,58 @@
msgstr "ÐÑенка баланÑа"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð½Ñ"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð½Ñ"
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑледÑÑÑие пÑедÑпÑедиÑелÑнÑе ÑообÑениÑ"
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "СообÑение"
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑледÑÑÑие ÑообÑениÑ"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "СжимаÑÑ Ñайл Grisbi"
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Ðак много поÑледниÑ
Ñайлов помниÑÑ"
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "РезеÑвнÑе копии"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "СжимаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "СоздаваÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайлов"
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9016,55 +9068,55 @@
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ URL, напÑимеÑ: 'firefox -remote %s'"
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "ÐоддеÑжка LaTeX (пÑежнÑÑ ÑиÑÑема пеÑаÑи)"
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Ðоманда LaTeX"
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Ðоманда dvips"
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "ÐÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑаÑпиÑании пÑи запÑÑке Grisbi"
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¾/ÐÑполнÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе пÑоводки Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑимÑÑ ÑÑоком "
"иÑÑеÑениÑ"
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "ÐÑедÑпÑеждаÑÑ Ð¾/ÐÑполнÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑе на меÑÑÑ Ð¿Ñоводки"
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво дней пеÑед пÑедÑпÑеждением или вÑполнением"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr "РаÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñов"
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "ÐÑиÑеÑий ÑоÑÑиÑовки пÑоводок"
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "ÐомеÑ"
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "ÐаÑа"
@@ -9451,55 +9503,55 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй Ñайл QIF"
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Ðанк"
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
#, fuzzy
msgid "cash)"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
#, fuzzy
msgid "invst)"
msgstr "СÑÑлки"
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
#, fuzzy
msgid "oth a)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
#, fuzzy
msgid "oth l)"
msgstr "ÑеÑвÑÑÑÐ°Ñ ÑÑÑока"
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи оÑкÑÑÑии"
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑÑ"
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9507,7 +9559,7 @@
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9515,16 +9567,16 @@
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
#, fuzzy
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ñо ÑÑеÑами"
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9532,7 +9584,7 @@
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
@@ -9841,15 +9893,20 @@
msgid "No font defined"
msgstr "ШÑиÑÑ Ð½Ðµ опÑеделÑн"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "ÐодÑобнее о ÑÑÑÑе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Создание нового ÑÑÑÑа"
+
#~ msgid "Enter keeps current completion"
#~ msgstr "Ðвод ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановкÑ"
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "РаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑиода"
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "ÐÑновнÑе паÑамеÑÑÑ"
-
#~ msgid "Display reconciled transactions"
#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÑвеÑеннÑе пÑоводки"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- nl.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.103
+++ nl.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.104
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -544,32 +544,38 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...992 lines suppressed...]
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "de datum"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Nieuwe rekening maken"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Begin saldo"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Andere regelmaat"
-# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Algemeen"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Begin saldo"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -d -r1.185 -r1.186
--- de.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.185
+++ de.po 5 Apr 2010 21:24:51 -0000 1.186
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -496,31 +496,36 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
#, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Konto Details"
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
#, fuzzy
msgid "Common data"
msgstr "Hauptadresse"
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
#, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Ein neues Konto anlegen"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Konto Details"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Bankkonten auswählen"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -529,76 +534,112 @@
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Buchungen Auswahl"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr "Zeitspanne Anfang"
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Buchungen Auswahl"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Budgeteinträge"
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
+"und Budgeteinträge verwenden"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -609,7 +650,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -639,7 +680,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -699,7 +740,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -709,7 +750,7 @@
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -720,7 +761,7 @@
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -730,7 +771,7 @@
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -739,28 +780,28 @@
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr "Zeitspanne"
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -769,11 +810,11 @@
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr "einbehaltener Betrag"
@@ -782,55 +823,55 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
#, fuzzy
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Buchungen auswählen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Beginn"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -839,52 +880,75 @@
"Buchung zwischen Konto :%s\n"
"und Konto: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Datum Auswahl"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Keine Kategorie"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Kein Budgeteintrag"
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1177,7 +1241,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"
@@ -1756,24 +1820,15 @@
msgstr "Umbuchung"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Keine Kategorie"
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Keine Unterkategorie"
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Kein Budgeteintrag"
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
@@ -2558,7 +2613,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -3122,7 +3177,7 @@
msgstr "Prognose Buchungen"
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"
@@ -4196,7 +4251,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -4469,7 +4524,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
@@ -4582,11 +4637,11 @@
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Internet"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Webbrowser"
@@ -4595,38 +4650,38 @@
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Eine Sicherung alle "
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
@@ -6510,12 +6565,12 @@
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6523,7 +6578,7 @@
"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6533,7 +6588,7 @@
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6654,7 +6709,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -7071,7 +7126,7 @@
"Option \"%s\" in den Einstellungen."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
@@ -7256,7 +7311,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
@@ -7272,7 +7327,7 @@
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7281,7 +7336,7 @@
"Grisbi mit Version %s ist zum Ãffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7292,7 +7347,7 @@
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
@@ -7532,11 +7587,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7549,7 +7604,7 @@
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
@@ -9471,11 +9526,11 @@
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
@@ -9483,11 +9538,11 @@
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Tipps & Warnungen"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Währungen & Sortierung"
@@ -9495,7 +9550,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Löschrückfragen"
@@ -9524,114 +9579,114 @@
msgstr "Prognosen"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Datei komprimieren"
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Dateihistorie Anzahl"
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
#, fuzzy
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Eine Sicherung alle "
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Sicherung komprimieren"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Nach dem Ãffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Druck mit LaTeX"
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "LaTeX Befehl"
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Dvips Befehl"
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Planer Meldungen"
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
"Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
"ausführen"
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Die geplanten Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Sortierung"
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "nach Nummer"
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "nach Datum"
@@ -10047,31 +10102,31 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ungültige Qif-Datei"
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Bank"
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "Bareinnahmen"
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "Kreditkarte"
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "Investment"
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "andere Einnahmen"
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "andere Ausgaben"
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10081,19 +10136,19 @@
"derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
"Bankkonto zu importieren."
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Anfang"
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importiertes Qif-Konto"
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10106,7 +10161,7 @@
"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10118,15 +10173,15 @@
"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
"um die Ursache für den Fehler zu finden."
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10137,7 +10192,7 @@
"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
@@ -10478,6 +10533,14 @@
msgstr "Keine Schrift definiert"
#, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "Konto Details"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Ein neues Konto anlegen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Enter keeps current completion"
#~ msgstr "Beim Vervollständigen Groà und Kleinschreibung berücksichtigen"
@@ -10487,9 +10550,6 @@
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Zeitspanne für Berechnung"
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
#~ msgid "End of period"
#~ msgstr "Zeitspanne Ende"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -d -r1.106 -r1.107
--- pt_BR.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.106
+++ pt_BR.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.107
@@ -44,7 +44,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -569,32 +569,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...989 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "a data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Criar uma nova conta"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Saldo inicial"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Freqüência padrão"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Gerais"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Saldo inicial"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -d -r1.185 -r1.186
--- es.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.185
+++ es.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.186
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -496,28 +496,34 @@
"Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
"ilimitado)"
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Datos de la cuenta"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr "Datos comunes"
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Datos por cuenta"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Datos de la cuenta"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -526,71 +532,107 @@
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Fecha errónea para el pedido "
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Fuentes de datos históricos"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr "Comienzo del periodo"
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr "Primer dÃa del mes"
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr "Fecha de hoy"
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr "Duración estimada"
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Fuentes de datos históricos"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "Volver a los valores por defecto"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃas"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "LÃneas presupuestarias"
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Transacciones programadas cerradas"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Usar esta moneda para los totales de las categorÃas de terceros\n"
+"y lÃneas presupuestarias"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "LÃnea presupuestaria"
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -598,7 +640,7 @@
"Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
"especificadas o la fecha no es válida."
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -608,7 +650,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Introducir una lÃnea presupuestaria"
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -638,7 +680,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -698,7 +740,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Elegir el método de pago"
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -708,7 +750,7 @@
msgstr "Fecha"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -719,7 +761,7 @@
msgstr "Tercero"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -729,7 +771,7 @@
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -738,28 +780,28 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "CategorÃas: SubcategorÃas"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "Anotaciones"
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -768,11 +810,11 @@
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr "Cantidad retenida"
@@ -781,53 +823,53 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 meses naturales"
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copiar la cantidad promedio"
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Balance al comienzo del periodo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de comienzo"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -836,49 +878,72 @@
"Transferencia entre la cuenta: %s\n"
"y la cuenta: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Restar al total"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Añadiendo al balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr "Insertar una Fila"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
msgid "Delete selection"
msgstr "Borrar selección"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "Selección de datos"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr "Reiniciar datos"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (still available)"
msgstr "(aun disponible)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr "(sà a recibir)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "(presupuesto excedido)"
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "Volver a los valores por defecto"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Sin categorÃa"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1169,7 +1234,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Sin subcategorÃa definida"
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "Sin categorÃa definida"
@@ -1753,24 +1818,15 @@
msgstr "Transferencia"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Anotación en la transacción"
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Sin categorÃa"
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Sin subcategorÃa"
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Sin lÃnea presupuestaria"
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Sin lÃnea subpresupuestaria"
@@ -2558,7 +2614,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Monedas totales"
@@ -3121,7 +3177,7 @@
msgstr "Histórico de datos"
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificador"
@@ -4192,7 +4248,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Informe"
@@ -4461,7 +4517,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
@@ -4573,11 +4629,11 @@
msgstr "Configuración general de Grisbi"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Comando para el navegador web"
@@ -4586,38 +4642,38 @@
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Guardar automáticamente al salir"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Directorio de copias de seguridad"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
@@ -6508,12 +6564,12 @@
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Sin nombre %d"
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6522,7 +6578,7 @@
"c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6532,7 +6588,7 @@
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6648,7 +6704,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr "No hay tercero definido"
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
@@ -7068,7 +7124,7 @@
"guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
@@ -7252,7 +7308,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "No se ha"
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
@@ -7268,7 +7324,7 @@
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7277,7 +7333,7 @@
"Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
"Usted está usando la versión %s."
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7289,7 +7345,7 @@
"más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
"modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
@@ -7520,11 +7576,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Múltiples terceros no válidos."
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modificando una transacción"
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7538,7 +7594,7 @@
"¿ Está seguro ?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurar el formulario"
@@ -9447,11 +9503,11 @@
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -9459,11 +9515,11 @@
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Mensajes y Avisos"
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Terceros, categorÃas y presupuestos"
@@ -9471,7 +9527,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr "Comportamiento de la lista"
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Mensajes antes del borrado"
@@ -9500,57 +9556,57 @@
msgstr "Balance estimado"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Consejo del dÃa"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Mostrar el consejo del dÃa"
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos"
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9559,56 +9615,56 @@
"Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
"'firefox -remote %s' "
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Comando para LaTeX"
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "comando para dvips"
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
"vencimiento"
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Número de dÃas antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Cálculo de Balances"
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "por número"
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "por fecha"
@@ -10018,31 +10074,31 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Archivo WIF no válido"
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Banco"
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "efectivo)"
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "Invers)"
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
@@ -10052,19 +10108,19 @@
"todavÃa. A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
"bancaria."
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Cuenta QIF importada"
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10076,7 +10132,7 @@
"encontrar el problema.\n"
"De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10087,15 +10143,15 @@
"Esto no deberÃa pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
"para intentar añadir su formato a Grisbi."
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Fecha errónea para el pedido "
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10106,7 +10162,7 @@
"pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
"asà que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -10441,22 +10497,22 @@
msgid "No font defined"
msgstr "No se definión ninguna fuente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "la fecha"
+
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Datos por cuenta"
+
#~ msgid "Enter keeps current completion"
#~ msgstr "Intro mantiene la sugerencia actual"
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "Frecuencia del usuario"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "la fecha"
-
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "Cálculo del periodo"
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Opciones generales"
-
#~ msgid "End of period"
#~ msgstr "Final del periodo"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -d -r1.109 -r1.110
--- pl.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.109
+++ pl.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.110
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -532,32 +532,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...989 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Twórz nowe konto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Inna czÄstotliwoÅÄ"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Ogólne"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -d -r1.146 -r1.147
--- grisbi.pot 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.146
+++ grisbi.pot 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.147
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -484,28 +484,32 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -514,76 +518,105 @@
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -593,7 +626,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -623,7 +656,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -683,7 +716,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -693,7 +726,7 @@
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -704,7 +737,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -714,7 +747,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -723,28 +756,28 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -753,11 +786,11 @@
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr ""
@@ -766,101 +799,122 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1139,7 +1193,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr ""
@@ -1669,24 +1723,15 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
@@ -2457,7 +2502,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -2985,7 +3030,7 @@
msgstr ""
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3942,7 +3987,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -4159,7 +4204,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4240,11 +4285,11 @@
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr ""
@@ -4253,38 +4298,38 @@
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
@@ -6110,19 +6155,19 @@
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6130,7 +6175,7 @@
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6240,7 +6285,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6577,7 +6622,7 @@
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -6737,7 +6782,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -6750,14 +6795,14 @@
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6765,7 +6810,7 @@
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6973,11 +7018,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6987,7 +7032,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8710,11 +8755,11 @@
msgid "Main"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -8722,11 +8767,11 @@
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
@@ -8734,7 +8779,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
@@ -8763,110 +8808,110 @@
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr ""
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr ""
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr ""
@@ -9243,50 +9288,50 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr ""
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr ""
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9294,7 +9339,7 @@
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9302,15 +9347,15 @@
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9318,7 +9363,7 @@
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -d -r1.75 -r1.76
--- el.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.75
+++ el.po 5 Apr 2010 21:24:51 -0000 1.76
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -519,31 +519,36 @@
"Τα μÎγιÏÏα ÏÏοιÏεία ÏαÏοÏ
ÏιάζονÏαι ÏÏην ÏÏÏÏη κάÏÏ Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
Ï (0 "
"για κανÎνα ÏÏιο)"
[...967 lines suppressed...]
+#~ msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία νÎοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
+
#~ msgid "Enter keeps current completion"
#~ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ολοκλήÏÏÏη "
@@ -10607,10 +10667,6 @@
#~ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "ÎενικÏÏηÏεÏ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
#~ msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- fa.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.98
+++ fa.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.99
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -510,31 +510,36 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "ساÙ"
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
#, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "ØسابÙا"
+msgid "General Options"
+msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
#, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "ØسابÙا"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -543,77 +548,109 @@
msgid "Account"
msgstr "Øساب Ùا"
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
#, fuzzy
msgid "1st day of month"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr ""
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "ÙÛØ´ Ùرض"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -623,7 +660,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -653,7 +690,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -715,7 +752,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -725,7 +762,7 @@
msgstr "تارÛØ®"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -736,7 +773,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -746,7 +783,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -755,30 +792,30 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "کاغذ"
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -787,11 +824,11 @@
msgid "Amount"
msgstr "Ù
Ùدار"
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
#, fuzzy
msgid "Amount retained"
msgstr "Øساب Ùا"
@@ -801,106 +838,128 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "شرÙع"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
#, fuzzy
msgid "Change selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1190,7 +1249,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr ""
@@ -1721,24 +1780,15 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
@@ -2526,7 +2576,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -3063,7 +3113,7 @@
msgstr ""
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -4043,7 +4093,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -4263,7 +4313,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4346,12 +4396,12 @@
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Ùب ساÛت"
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
#, fuzzy
msgid "Web browser command"
msgstr "Ù
رÙرگر"
@@ -4361,40 +4411,40 @@
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "درآÙ
د Ùا"
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
#, fuzzy
msgid "Backup directory"
msgstr "ÙاÛ٠پشتÛباÙ"
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
@@ -6260,19 +6310,19 @@
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6280,7 +6330,7 @@
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6393,7 +6443,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6734,7 +6784,7 @@
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -6897,7 +6947,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -6910,14 +6960,14 @@
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6925,7 +6975,7 @@
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -7135,12 +7185,12 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7150,7 +7200,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8922,11 +8972,11 @@
msgid "Main"
msgstr "اÛÙ
ÛÙ"
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "ÙاÛÙ Ùا"
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -8934,11 +8984,11 @@
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
اÛØ´"
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
#, fuzzy
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "بخش ÙØ§Û Ø¯Ø±Ø¢Ù
د"
@@ -8947,7 +8997,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
@@ -8978,114 +9028,114 @@
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
#, fuzzy
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
#, fuzzy
msgid "Display following messages"
msgstr "Ù¾ÛغاÙ
Ùشدار"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "پشتÛبا٠Ùا"
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
#, fuzzy
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
#, fuzzy
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
#, fuzzy
msgid "by date"
msgstr "تارÛØ®"
@@ -9472,51 +9522,51 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "باÙÚ©"
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
#, fuzzy
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Øساب بست٠شدÙ"
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9524,7 +9574,7 @@
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9532,15 +9582,15 @@
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9548,7 +9598,7 @@
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
@@ -9845,12 +9895,16 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "ÙرکاÙس"
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "ØسابÙا"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "ÙرکاÙس"
#, fuzzy
#~ msgid "Display reconciled transactions"
Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- ro.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.105
+++ ro.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.106
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -564,32 +564,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Creaţi un nou cont"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Sold iniţial"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "FrecvenÅ£Ä personalizatÄ"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "GeneralitÄÅ£i"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Sold iniţial"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- eo.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.68
+++ eo.po 5 Apr 2010 21:24:51 -0000 1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -483,28 +483,32 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
msgid "Common data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
msgstr ""
#. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -513,76 +517,105 @@
msgid "Account"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
msgid "Beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
msgid "1st day of month"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
msgid "date today"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr ""
#. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
@@ -592,7 +625,7 @@
msgid "Enter a budget line"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
@@ -622,7 +655,7 @@
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
@@ -682,7 +715,7 @@
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -692,7 +725,7 @@
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -703,7 +736,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -713,7 +746,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -722,28 +755,28 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
msgid "Period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -752,11 +785,11 @@
msgid "Amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
msgid "Average"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
msgid "Amount retained"
msgstr ""
@@ -765,101 +798,122 @@
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
msgid "12 months rolling"
msgstr ""
#. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr ""
#. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
msgid "Start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
msgid "Change selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
-#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1138,7 +1192,7 @@
msgid "No sub-category defined"
msgstr ""
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr ""
@@ -1668,24 +1722,15 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr ""
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr ""
@@ -2456,7 +2501,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr ""
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr ""
@@ -2984,7 +3029,7 @@
msgstr ""
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr ""
@@ -3941,7 +3986,7 @@
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -4158,7 +4203,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr ""
@@ -4239,11 +4284,11 @@
msgstr ""
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr ""
@@ -4252,38 +4297,38 @@
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr ""
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr ""
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr ""
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr ""
@@ -6109,19 +6154,19 @@
msgid "Invalid"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6129,7 +6174,7 @@
msgstr ""
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6239,7 +6284,7 @@
msgid "No payee defined"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr ""
@@ -6576,7 +6621,7 @@
msgstr ""
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr ""
@@ -6736,7 +6781,7 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr ""
@@ -6749,14 +6794,14 @@
msgstr ""
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6764,7 +6809,7 @@
"transactions or important information."
msgstr ""
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr ""
@@ -6972,11 +7017,11 @@
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6986,7 +7031,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -8709,11 +8754,11 @@
msgid "Main"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -8721,11 +8766,11 @@
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr ""
@@ -8733,7 +8778,7 @@
msgid "List behavior"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr ""
@@ -8762,110 +8807,110 @@
msgstr ""
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr ""
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr ""
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr ""
#. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr ""
#. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr ""
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr ""
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr ""
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr ""
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr ""
@@ -9242,50 +9287,50 @@
msgid "Invalid QIF file"
msgstr ""
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr ""
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr ""
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr ""
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr ""
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9293,7 +9338,7 @@
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9301,15 +9346,15 @@
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr ""
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9317,7 +9362,7 @@
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- cs.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.105
+++ cs.po 5 Apr 2010 21:24:50 -0000 1.106
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -539,31 +539,36 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...997 lines suppressed...]
@@ -10914,18 +10977,10 @@
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "Volitelná frekvence"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "datumu"
-
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "VýpoÄet obdobÃ"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "HlavnÃ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
#~ msgstr "Konec obdobÃ"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- he.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.104
+++ he.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.105
@@ -283,7 +283,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -808,32 +808,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "×ת×ר××"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "×צ×רת ×ש××× ××ש"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "×תרת פת×××"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "ת××ר×ת ××ת××ת ××ש×ת"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "××××"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "×תרת פת×××"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -d -r1.99 -r1.100
--- zh_CN.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.99
+++ zh_CN.po 5 Apr 2010 21:24:52 -0000 1.100
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -529,32 +529,37 @@
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr ""
[...987 lines suppressed...]
#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "æ¥æ"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "æ°å¢è´¦æ·"
#, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "åå§ä½é¢"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "èªå®ä¹é¢ç"
#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "æ®éæ§"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "åå§ä½é¢"
#, fuzzy
#~ msgid "End of period"
More information about the cvs
mailing list