[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.105, 1.106 da.po, 1.111, 1.112 de.po, 1.185, 1.186 el.po, 1.75, 1.76 eo.po, 1.68, 1.69 es.po, 1.185, 1.186 fa.po, 1.98, 1.99 fr.po, 1.244, 1.245 grisbi.pot, 1.146, 1.147 he.po, 1.104, 1.105 it.po, 1.104, 1.105 nl.po, 1.103, 1.104 pl.po, 1.109, 1.110 pt_BR.po, 1.106, 1.107 ro.po, 1.105, 1.106 ru.po, 1.103, 1.104 zh_CN.po, 1.99, 1.100

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Mon Apr 5 23:24:55 CEST 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv28695/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot 
	he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
various amendments to the budget module and minor bug fixes.

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- it.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.104
+++ it.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -529,32 +529,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "la data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Crea un nuovo conto"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Bilancio iniziale"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Frequenza personalizzata"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Generalità"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -d -r1.111 -r1.112
--- da.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.111
+++ da.po	5 Apr 2010 21:24:51 -0000	1.112
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -521,32 +521,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...962 lines suppressed...]
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Balancer"
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "Kontooplysninger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Generelt"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Beløb per konto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Balancer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.244
retrieving revision 1.245
diff -u -d -r1.244 -r1.245
--- fr.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.244
+++ fr.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.245
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -498,28 +498,32 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Données des comptes"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
+msgstr "Généralités"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Données propres"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Données des comptes"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
+msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -528,72 +532,103 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Sources des données historiques"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Sources des données historiques"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Libellé des opérations"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
+msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Libellé des opérations planifiées"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
+"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -601,7 +636,7 @@
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
@@ -611,7 +646,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -641,7 +676,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -701,7 +736,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -711,7 +746,7 @@
 msgstr "Date"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -722,7 +757,7 @@
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -732,7 +767,7 @@
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -741,28 +776,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr "Période utilisée"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -771,11 +806,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Montant retenu"
 
@@ -784,53 +819,53 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -839,48 +874,69 @@
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Pas de catégorie"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1166,7 +1222,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
@@ -1747,24 +1803,15 @@
 msgstr "Virement"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Pas de catégorie"
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
@@ -2507,7 +2554,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:6657
 msgid "notes"
-msgstr "note"
+msgstr "notes"
 
 #: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
 msgid "method of payment"
@@ -2552,7 +2599,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
@@ -3118,7 +3165,7 @@
 msgstr "Données historiques"
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
@@ -4191,7 +4238,7 @@
 msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "État"
@@ -4458,7 +4505,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
@@ -4565,11 +4612,11 @@
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigateur Web"
 
@@ -4580,38 +4627,38 @@
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
@@ -6499,12 +6546,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6513,7 +6560,7 @@
 "data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6524,7 +6571,7 @@
 "Numéro de colonne %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6641,7 +6688,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
@@ -7059,7 +7106,7 @@
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
@@ -7245,7 +7292,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
@@ -7261,7 +7308,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7270,7 +7317,7 @@
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7283,7 +7330,7 @@
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
@@ -7521,11 +7568,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7540,7 +7587,7 @@
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -9433,11 +9480,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr "Généralités"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -9445,11 +9492,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -9457,7 +9504,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportement de la liste"
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Messages avant suppression"
 
@@ -9486,57 +9533,57 @@
 msgstr "Budget prévisionnel"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Astuce du jour"
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Afficher l'astuce du jour"
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Afficher les messages suivants"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Sauvegardes"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9545,54 +9592,54 @@
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Commande LaTeX"
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr "Commande dvips"
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Option de tri  pour les opérations"
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "Par date"
 
@@ -9996,31 +10043,31 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Fichier QIF non valide"
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr "espèces)"
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr "investissement)"
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
@@ -10030,19 +10077,19 @@
 "implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer comme un compte en "
 "banque"
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde à l'ouverture"
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Compte QIF importé"
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10054,7 +10101,7 @@
 "déterminer le problème\n"
 "En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10065,15 +10112,15 @@
 "Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
 "Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10084,7 +10131,7 @@
 "comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
 "Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
@@ -10421,9 +10468,3 @@
 #: src/utils_font.c:199
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
-
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "La touche « entrée » valide le remplissage courant"
-
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "Périodicité personnalisée"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- ru.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.103
+++ ru.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -489,31 +489,36 @@
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Подробнее о счёте"
+msgid "General Options"
+msgstr "Основные параметры"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
 #, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Создание нового счёта"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Подробнее о счёте"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -522,77 +527,110 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Имя файла со счетами"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr ""
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "_Склонировать транзакцию"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Показать запланированные транзакции"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
@@ -604,7 +642,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -634,7 +672,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -694,7 +732,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -704,7 +742,7 @@
 msgstr "Дата"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -715,7 +753,7 @@
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -725,7 +763,7 @@
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -734,28 +772,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -764,11 +802,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Тип счёта"
@@ -778,108 +816,131 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "Сбросить до исходных"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1165,7 +1226,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
@@ -1696,24 +1757,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2488,7 +2540,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
@@ -3037,7 +3089,7 @@
 msgstr "Дата начала"
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
@@ -4026,7 +4078,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
@@ -4272,7 +4324,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
@@ -4367,11 +4419,11 @@
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Команда вызова браузера"
 
@@ -4381,38 +4433,38 @@
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Каталог для резервных копий"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
@@ -6244,19 +6296,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6264,7 +6316,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6378,7 +6430,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6721,7 +6773,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
@@ -6882,7 +6934,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6895,14 +6947,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6910,7 +6962,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7122,11 +7174,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7136,7 +7188,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8904,11 +8956,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
@@ -8916,11 +8968,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr "Вид"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
@@ -8928,7 +8980,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr "Поведение списка"
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Сообщения перед удалением"
 
@@ -8957,58 +9009,58 @@
 msgstr "Оценка баланса"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Совет дня"
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Показывать следующие предупредительные сообщения"
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Показывать следующие сообщения"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Сжимать файл Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Как много последних файлов помнить"
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Резервные копии"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Сжимать резервную копию Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Создавать резервную копию после открытия файлов"
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9016,55 +9068,55 @@
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Команда LaTeX"
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr "Команда dvips"
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -9451,55 +9503,55 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Некорректный файл QIF"
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Наличные"
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
 "Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Баланс при открытии"
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9507,7 +9559,7 @@
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9515,16 +9567,16 @@
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9532,7 +9584,7 @@
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
@@ -9841,15 +9893,20 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "Подробнее о счёте"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Создание нового счёта"
+
 #~ msgid "Enter keeps current completion"
 #~ msgstr "Ввод сохраняет текущую подстановку"
 
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Расчёт для периода"
 
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Основные параметры"
-
 #~ msgid "Display reconciled transactions"
 #~ msgstr "Показать выверенные проводки"
 

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- nl.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.103
+++ nl.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.104
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -544,32 +544,38 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...992 lines suppressed...]
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "de datum"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Begin saldo"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Andere regelmaat"
 
-# tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Algemeen"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Begin saldo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -d -r1.185 -r1.186
--- de.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.185
+++ de.po	5 Apr 2010 21:24:51 -0000	1.186
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -496,31 +496,36 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Konto Details"
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
 #, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Ein neues Konto anlegen"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Konto Details"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Bankkonten auswählen"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -529,76 +534,112 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Buchungen Auswahl"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Buchungen Auswahl"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Buchungen Aufruf"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
+"und Budgeteinträge verwenden"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
@@ -609,7 +650,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -639,7 +680,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -699,7 +740,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -709,7 +750,7 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -720,7 +761,7 @@
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -730,7 +771,7 @@
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -739,28 +780,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -769,11 +810,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr "einbehaltener Betrag"
 
@@ -782,55 +823,55 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Buchungen auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginn"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -839,52 +880,75 @@
 "Buchung zwischen Konto :%s\n"
 "und Konto: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Keine Kategorie"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Kein Budgeteintrag"
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1177,7 +1241,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1756,24 +1820,15 @@
 msgstr "Umbuchung"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Keine Kategorie"
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Kein Budgeteintrag"
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
@@ -2558,7 +2613,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
@@ -3122,7 +3177,7 @@
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
@@ -4196,7 +4251,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
@@ -4469,7 +4524,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
@@ -4582,11 +4637,11 @@
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -4595,38 +4650,38 @@
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
@@ -6510,12 +6565,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6523,7 +6578,7 @@
 "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6533,7 +6588,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6654,7 +6709,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7071,7 +7126,7 @@
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
@@ -7256,7 +7311,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
@@ -7272,7 +7327,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7281,7 +7336,7 @@
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7292,7 +7347,7 @@
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
@@ -7532,11 +7587,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7549,7 +7604,7 @@
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -9471,11 +9526,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
@@ -9483,11 +9538,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -9495,7 +9550,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Löschrückfragen"
 
@@ -9524,114 +9579,114 @@
 msgstr "Prognosen"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Tipp des Tages"
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Datei komprimieren"
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Dateihistorie Anzahl"
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Sicherungen"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Sicherung komprimieren"
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Nach dem Öffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX Befehl"
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr "Dvips Befehl"
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Die geplanten Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
@@ -10047,31 +10102,31 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ungültige Qif-Datei"
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr "Investment"
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
@@ -10081,19 +10136,19 @@
 "derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
 "Bankkonto zu importieren."
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10106,7 +10161,7 @@
 "Ursache für den Fehler zu finden.\n"
 "Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10118,15 +10173,15 @@
 "vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
 "um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10137,7 +10192,7 @@
 "Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
 "deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
@@ -10478,6 +10533,14 @@
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "Konto Details"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Ein neues Konto anlegen"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enter keeps current completion"
 #~ msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
@@ -10487,9 +10550,6 @@
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Zeitspanne für Berechnung"
 
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
 #~ msgid "End of period"
 #~ msgstr "Zeitspanne Ende"
 

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -d -r1.106 -r1.107
--- pt_BR.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.106
+++ pt_BR.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.107
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -569,32 +569,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...989 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "a data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Criar uma nova conta"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Saldo inicial"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Freqüência padrão"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Gerais"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Saldo inicial"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -d -r1.185 -r1.186
--- es.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.185
+++ es.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.186
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -496,28 +496,34 @@
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado)"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
-msgstr "Datos de la cuenta"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
-msgstr "Datos por cuenta"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr "Datos de la cuenta"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
+msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -526,71 +532,107 @@
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr "Fecha errónea para el pedido "
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr "Fuentes de datos históricos"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr "Fuentes de datos históricos"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "Transacciones pulsables"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "Transacciones programadas cerradas"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+"Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
+"y líneas presupuestarias"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -598,7 +640,7 @@
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
@@ -608,7 +650,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -638,7 +680,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -698,7 +740,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -708,7 +750,7 @@
 msgstr "Fecha"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -719,7 +761,7 @@
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -729,7 +771,7 @@
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -738,28 +780,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -768,11 +810,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr "Cantidad retenida"
 
@@ -781,53 +823,53 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -836,49 +878,72 @@
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+#, fuzzy
+msgid "No data by default"
+msgstr "Volver a los valores por defecto"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr "Sin categoría"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr "Sin línea presupuestaria"
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1169,7 +1234,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
@@ -1753,24 +1818,15 @@
 msgstr "Transferencia"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr "Sin categoría"
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr "Sin línea presupuestaria"
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
@@ -2558,7 +2614,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
@@ -3121,7 +3177,7 @@
 msgstr "Histórico de datos"
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
@@ -4192,7 +4248,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -4461,7 +4517,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
@@ -4573,11 +4629,11 @@
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Comando para el navegador web"
 
@@ -4586,38 +4642,38 @@
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Directorio de copias de seguridad"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
@@ -6508,12 +6564,12 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6522,7 +6578,7 @@
 "c : %d\n"
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6532,7 +6588,7 @@
 "no_column = %d\n"
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6648,7 +6704,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
@@ -7068,7 +7124,7 @@
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
@@ -7252,7 +7308,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
@@ -7268,7 +7324,7 @@
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7277,7 +7333,7 @@
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7289,7 +7345,7 @@
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
@@ -7520,11 +7576,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7538,7 +7594,7 @@
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
@@ -9447,11 +9503,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -9459,11 +9515,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -9471,7 +9527,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista"
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr "Mensajes antes del borrado"
 
@@ -9500,57 +9556,57 @@
 msgstr "Balance estimado"
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr "Consejo del día"
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr "Mostrar el consejo del día"
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes de advertencia"
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr "Mostrar los siguientes mensajes"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr "Comprimir el fichero de Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr "Recordar los últimos archivos abiertos"
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "Copias de seguridad"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr "Hacer un único fichero de respaldo"
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr "Comprimir la copia de seguridad de Grisbi"
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de abrir los archivos"
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9559,56 +9615,56 @@
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando para LaTeX"
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr "comando para dvips"
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr "por fecha"
 
@@ -10018,31 +10074,31 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Archivo WIF no válido"
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr "efectivo)"
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr "Invers)"
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
@@ -10052,19 +10108,19 @@
 "todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
 "bancaria."
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cuenta QIF importada"
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10076,7 +10132,7 @@
 "encontrar el problema.\n"
 "De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10087,15 +10143,15 @@
 "Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
 "para intentar añadir su formato a Grisbi."
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Fecha errónea para el pedido "
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10106,7 +10162,7 @@
 "pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
 "así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
@@ -10441,22 +10497,22 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "la fecha"
+
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Datos por cuenta"
+
 #~ msgid "Enter keeps current completion"
 #~ msgstr "Intro mantiene la sugerencia actual"
 
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Frecuencia del usuario"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "la fecha"
-
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Cálculo del periodo"
 
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Opciones generales"
-
 #~ msgid "End of period"
 #~ msgstr "Final del periodo"
 

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -d -r1.109 -r1.110
--- pl.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.109
+++ pl.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.110
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -532,32 +532,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...989 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Twórz nowe konto"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Saldo początkowe"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Inna częstotliwość"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Ogólne"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Saldo początkowe"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -d -r1.146 -r1.147
--- grisbi.pot	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.146
+++ grisbi.pot	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.147
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -484,28 +484,32 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -514,76 +518,105 @@
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -593,7 +626,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -623,7 +656,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -683,7 +716,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -693,7 +726,7 @@
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -704,7 +737,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -714,7 +747,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -723,28 +756,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -753,11 +786,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -766,101 +799,122 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1139,7 +1193,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1669,24 +1723,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2457,7 +2502,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2985,7 +3030,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3942,7 +3987,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -4159,7 +4204,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4240,11 +4285,11 @@
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
@@ -4253,38 +4298,38 @@
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -6110,19 +6155,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6130,7 +6175,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6240,7 +6285,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6577,7 +6622,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6737,7 +6782,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6750,14 +6795,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6765,7 +6810,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6973,11 +7018,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6987,7 +7032,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8710,11 +8755,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -8722,11 +8767,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -8734,7 +8779,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -8763,110 +8808,110 @@
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
@@ -9243,50 +9288,50 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
 "Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9294,7 +9339,7 @@
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9302,15 +9347,15 @@
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9318,7 +9363,7 @@
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -d -r1.75 -r1.76
--- el.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.75
+++ el.po	5 Apr 2010 21:24:51 -0000	1.76
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -519,31 +519,36 @@
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο)"
[...967 lines suppressed...]
+#~ msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
+
 #~ msgid "Enter keeps current completion"
 #~ msgstr "Εισάγετε την τρέχουσα ολοκλήρωση "
 
@@ -10607,10 +10667,6 @@
 #~ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Γενικότητες"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "End of period"
 #~ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- fa.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.98
+++ fa.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.99
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -510,31 +510,36 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
 #, fuzzy
-msgid "Accounts data"
-msgstr "حسابها"
+msgid "General Options"
+msgstr "عمومی"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
 #, fuzzy
-msgid "Data Per Account"
+msgid "Accounts data"
+msgstr "حسابها"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -543,77 +548,109 @@
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
-msgstr ""
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr "حذف تراکنش"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+#, fuzzy
+msgid "By default"
+msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -623,7 +660,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -653,7 +690,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -715,7 +752,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -725,7 +762,7 @@
 msgstr "تاریخ"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -736,7 +773,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -746,7 +783,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -755,30 +792,30 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -787,11 +824,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Amount retained"
 msgstr "حساب ها"
@@ -801,106 +838,128 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1190,7 +1249,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1721,24 +1780,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2526,7 +2576,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -3063,7 +3113,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -4043,7 +4093,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
@@ -4263,7 +4313,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4346,12 +4396,12 @@
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "مرورگر"
@@ -4361,40 +4411,40 @@
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "فایل پشتیبان"
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -6260,19 +6310,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6280,7 +6330,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6393,7 +6443,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6734,7 +6784,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6897,7 +6947,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6910,14 +6960,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6925,7 +6975,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -7135,12 +7185,12 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7150,7 +7200,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8922,11 +8972,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr "ایمیل"
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -8934,11 +8984,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -8947,7 +8997,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -8978,114 +9028,114 @@
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Display following messages"
 msgstr "پیغام هشدار"
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr "پشتیبان ها"
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "تاریخ"
@@ -9472,51 +9522,51 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
 "Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9524,7 +9574,7 @@
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9532,15 +9582,15 @@
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9548,7 +9598,7 @@
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
@@ -9845,12 +9895,16 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User frequency"
-#~ msgstr "فرکانس"
+#~ msgid "Futur data"
+#~ msgstr "حسابها"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "عمومی"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "حساب حذف شده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "فرکانس"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display reconciled transactions"

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- ro.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.105
+++ ro.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.106
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -564,32 +564,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "data"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "Creaţi un nou cont"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "Sold iniţial"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Generalităţi"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "Sold iniţial"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- eo.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.68
+++ eo.po	5 Apr 2010 21:24:51 -0000	1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -483,28 +483,32 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:89 src/etats_config.c:6371
+#: src/balance_estimate_config.c:93 src/etats_config.c:6371
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:90 src/etats_config.c:6375
+#: src/balance_estimate_config.c:94 src/etats_config.c:6375
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:115 src/parametres.c:543
-msgid "Accounts data"
+#: src/balance_estimate_config.c:116 src/parametres.c:543
+msgid "General Options"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:121
+#: src/balance_estimate_config.c:122
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:131
-msgid "Data Per Account"
+#: src/balance_estimate_config.c:156 src/parametres.c:552
+msgid "Accounts data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:162
+msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: src/balance_estimate_config.c:136 src/categories_onglet.c:152
+#: src/balance_estimate_config.c:167 src/categories_onglet.c:152
 #: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
 #: src/gsb_payment_method_config.c:161 src/gsb_reconcile_config.c:96
@@ -513,76 +517,105 @@
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:182
+#: src/balance_estimate_config.c:184
+msgid "Data for the forecast"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:196
+msgid "Sources of historical data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:230
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:191
+#: src/balance_estimate_config.c:239
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:197
+#: src/balance_estimate_config.c:245
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:219
+#: src/balance_estimate_config.c:266
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
+#: src/balance_estimate_config.c:303 src/balance_estimate_tab.c:480
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:320
-msgid "Sources of historical data"
+#: src/balance_estimate_config.c:373
+msgid "Labels for transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:378 src/balance_estimate_config.c:395
+#: src/balance_estimate_config.c:411
+msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:330 src/balance_estimate_hist.c:159
-#: src/etats_config.c:526 src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991
-#: src/etats_config.c:7057 src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302
-#: src/navigation.c:1213
+#: src/balance_estimate_config.c:379 src/balance_estimate_config.c:396
+#: src/balance_estimate_config.c:412 src/balance_estimate_config.c:457
+#: src/balance_estimate_hist.c:159 src/etats_config.c:526
+#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
+#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: src/balance_estimate_config.c:339 src/balance_estimate_hist.c:167
-#: src/etats_config.c:535 src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797
-#: src/etats_config.c:7134 src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279
-#: src/import_csv.c:86 src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224
-#: src/traitement_variables.c:80
+#: src/balance_estimate_config.c:380 src/balance_estimate_config.c:397
+#: src/balance_estimate_config.c:413 src/balance_estimate_config.c:466
+#: src/balance_estimate_hist.c:168 src/etats_config.c:535
+#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
+#: src/export_csv.c:799 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
+#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:353 src/balance_estimate_hist.c:188
+#: src/balance_estimate_config.c:390
+msgid "Labels for scheduled transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:406
+msgid "Labels for futur data"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:419
+msgid ""
+"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
+"budgetary line."
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_config.c:480 src/balance_estimate_hist.c:189
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: src/balance_estimate_config.c:504 src/balance_estimate_hist.c:527
+#: src/balance_estimate_config.c:643 src/balance_estimate_hist.c:528
 #: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
 #: src/export_csv.c:790 src/gsb_transactions_list.c:156 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
+#: src/balance_estimate_config.c:649 src/balance_estimate_future.c:768
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1648
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1650
 #: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
@@ -592,7 +625,7 @@
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:807
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
@@ -622,7 +655,7 @@
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:821
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
@@ -682,7 +715,7 @@
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
+#: src/balance_estimate_future.c:722 src/balance_estimate_tab.c:583
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -692,7 +725,7 @@
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:740 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -703,7 +736,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
+#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:609
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -713,7 +746,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
+#: src/balance_estimate_future.c:754 src/balance_estimate_tab.c:624
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -722,28 +755,28 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:761 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:775 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:517 src/tiers_onglet.c:1113
+#: src/balance_estimate_hist.c:518 src/tiers_onglet.c:1113
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:545
+#: src/balance_estimate_hist.c:546
 msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:561 src/categories_onglet.c:161
+#: src/balance_estimate_hist.c:562 src/categories_onglet.c:161
 #: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:784
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
 #: src/gsb_transactions_list.c:152 src/import.c:3206
@@ -752,11 +785,11 @@
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:578
+#: src/balance_estimate_hist.c:579
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_hist.c:595
+#: src/balance_estimate_hist.c:596
 msgid "Amount retained"
 msgstr ""
 
@@ -765,101 +798,122 @@
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
-#: src/balance_estimate_hist.c:679 src/balance_estimate_hist.c:982
+#: src/balance_estimate_hist.c:680 src/balance_estimate_hist.c:983
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1380
+#: src/balance_estimate_hist.c:1381
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: src/balance_estimate_hist.c:1403
+#: src/balance_estimate_hist.c:1404
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:357
+#: src/balance_estimate_tab.c:363
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:366
+#: src/balance_estimate_tab.c:372
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:377
+#: src/balance_estimate_tab.c:383
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:515
+#: src/balance_estimate_tab.c:522
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:597 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:638 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
-#: src/balance_estimate_tab.c:917
+#: src/balance_estimate_tab.c:725 src/balance_estimate_tab.c:735
+#: src/balance_estimate_tab.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1225
+#: src/balance_estimate_tab.c:1227
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1232
+#: src/balance_estimate_tab.c:1234
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1248
+#: src/balance_estimate_tab.c:1250
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
-#: src/balance_estimate_tab.c:1298
+#: src/balance_estimate_tab.c:1267 src/balance_estimate_tab.c:1279
+#: src/balance_estimate_tab.c:1300
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#: src/balance_estimate_tab.c:1290
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1309
+#: src/balance_estimate_tab.c:1311
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#. redo item
 #: src/balance_estimate_tab.c:1326
+msgid "Convert selection to scheduled transaction"
+msgstr ""
+
+#. redo item
+#: src/balance_estimate_tab.c:1343
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1586
+#: src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1594
+#: src/balance_estimate_tab.c:1624
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
+#: src/balance_estimate_tab.c:1635 src/balance_estimate_tab.c:1646
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
+#: src/balance_estimate_tab.c:2060 src/balance_estimate_tab.c:2110
+#: src/balance_estimate_tab.c:2155
+msgid "No data by default"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2068 src/balance_estimate_tab.c:2118
+#: src/balance_estimate_tab.c:2161 src/etats_affiche.c:1860
+#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:2076 src/balance_estimate_tab.c:2126
+#: src/balance_estimate_tab.c:2167 src/etats_affiche.c:2030
+#: src/meta_budgetary.c:63
+msgid "No budgetary line"
+msgstr ""
+
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
 #: src/gsb_transactions_list.c:2150
@@ -1138,7 +1192,7 @@
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1144 src/qif.c:1151
+#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1668,24 +1722,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3150
 #: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:1860 src/gsb_data_category.c:155
-#: src/meta_categories.c:66
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:1946
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_affiche.c:2030 src/meta_budgetary.c:63
-msgid "No budgetary line"
-msgstr ""
-
 #: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
@@ -2456,7 +2501,7 @@
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1148
+#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
@@ -2984,7 +3029,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
-#: src/parametres.c:1067
+#: src/parametres.c:1077
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
@@ -3941,7 +3986,7 @@
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
+#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:514
 #: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -4158,7 +4203,7 @@
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:835
+#: src/parametres.c:845
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
@@ -4239,11 +4284,11 @@
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:990
+#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:997
+#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
@@ -4252,38 +4297,38 @@
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:818
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:821
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:825
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:875
+#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:883
+#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:893
+#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:900
+#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:907
+#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
@@ -6109,19 +6154,19 @@
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:229
+#: src/gsb_data_account.c:232
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_account.c:541
+#: src/gsb_data_account.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1200
+#: src/gsb_data_account.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6129,7 +6174,7 @@
 msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1238
+#: src/gsb_data_account.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6239,7 +6284,7 @@
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_payee.c:711
+#: src/gsb_data_payee.c:710
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -6576,7 +6621,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:830
+#: src/gsb_file.c:580 src/gsb_file.c:845 src/parametres.c:840
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
@@ -6736,7 +6781,7 @@
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5063
+#: src/gsb_file_load.c:462 src/gsb_file_load.c:5090
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
@@ -6749,14 +6794,14 @@
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:8469
+#: src/gsb_file_load.c:8496
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8508
+#: src/gsb_file_load.c:8535
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6764,7 +6809,7 @@
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_load.c:8512
+#: src/gsb_file_load.c:8539
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
@@ -6972,11 +7017,11 @@
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3174
+#: src/gsb_form.c:3173
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3175
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6986,7 +7031,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3475
+#: src/gsb_form.c:3474
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -8709,11 +8754,11 @@
 msgid "Main"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:814
+#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:988
+#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -8721,11 +8766,11 @@
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:606
+#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1145
+#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -8733,7 +8778,7 @@
 msgid "List behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:692
+#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
 msgid "Messages before deleting"
 msgstr ""
 
@@ -8762,110 +8807,110 @@
 msgstr ""
 
 #. Tip of the day
-#: src/parametres.c:609
+#: src/parametres.c:619
 msgid "Tip of the day"
 msgstr ""
 
 #. Display or not tips
-#: src/parametres.c:612
+#: src/parametres.c:622
 msgid "Display tip of the day"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:619
+#: src/parametres.c:629
 msgid "Display following warnings messages"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:640 src/parametres.c:720
+#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
 msgid "Display following messages"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of files
-#: src/parametres.c:840
+#: src/parametres.c:850
 msgid "Compress Grisbi file"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:848
+#: src/parametres.c:858
 msgid "Memorise last opened files"
 msgstr ""
 
 #. Backups
-#: src/parametres.c:857
+#: src/parametres.c:867
 msgid "Backups"
 msgstr ""
 
 #. Single backup file
-#: src/parametres.c:860
+#: src/parametres.c:870
 msgid "Make a single backup file"
 msgstr ""
 
 #. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:865
+#: src/parametres.c:875
 msgid "Compress Grisbi backup"
 msgstr ""
 
 #. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:870
+#: src/parametres.c:880
 msgid "Make a backup copy after opening files"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1006
+#: src/parametres.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1017
+#: src/parametres.c:1027
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1024
+#: src/parametres.c:1034
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1032
+#: src/parametres.c:1042
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1072
+#: src/parametres.c:1082
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1073
+#: src/parametres.c:1083
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1074
+#: src/parametres.c:1084
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1082
+#: src/parametres.c:1092
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: src/parametres.c:1091
+#: src/parametres.c:1101
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1097
+#: src/parametres.c:1107
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1154
+#: src/parametres.c:1164
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1155
+#: src/parametres.c:1165
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: src/parametres.c:1156
+#: src/parametres.c:1166
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
@@ -9242,50 +9287,50 @@
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:181 src/qif.c:240
+#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:184 src/qif.c:268
+#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:187
+#: src/qif.c:188
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:190 src/qif.c:249
+#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:193 src/qif.c:277
+#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:196 src/qif.c:286
+#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:256
+#: src/qif.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
 "Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:483 src/qif.c:486
+#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:509
+#: src/qif.c:517
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:533
+#: src/qif.c:540
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:541
+#: src/qif.c:548
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9293,7 +9338,7 @@
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:611
+#: src/qif.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9301,15 +9346,15 @@
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:682
+#: src/qif.c:690
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:687
+#: src/qif.c:695
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:902
+#: src/qif.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9317,7 +9362,7 @@
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/qif.c:965
+#: src/qif.c:973
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- cs.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.105
+++ cs.po	5 Apr 2010 21:24:50 -0000	1.106
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -539,31 +539,36 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...997 lines suppressed...]
 
@@ -10914,18 +10977,10 @@
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "datumu"
-
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Výpočet období"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Hlavní"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "End of period"
 #~ msgstr "Konec období"
 

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- he.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.104
+++ he.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.105
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -808,32 +808,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...986 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "התאריך"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "יתרת פתיחה"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "כללי"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -d -r1.99 -r1.100
--- zh_CN.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.99
+++ zh_CN.po	5 Apr 2010 21:24:52 -0000	1.100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -529,32 +529,37 @@
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
[...987 lines suppressed...]
 #, fuzzy
-#~ msgid "Future data"
-#~ msgstr "日期"
+#~ msgid "Data Per Account"
+#~ msgstr "新增账户"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculation of period"
-#~ msgstr "初始余额"
+#~ msgid "User frequency"
+#~ msgstr "自定义频率"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "普遍性"
+#~ msgid "Calculation of period"
+#~ msgstr "初始余额"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "End of period"



More information about the cvs mailing list