[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.104, 1.105 da.po, 1.110, 1.111 de.po, 1.184, 1.185 el.po, 1.74, 1.75 eo.po, 1.67, 1.68 es.po, 1.184, 1.185 fa.po, 1.97, 1.98 fr.po, 1.243, 1.244 grisbi.pot, 1.145, 1.146 he.po, 1.103, 1.104 it.po, 1.103, 1.104 nl.po, 1.102, 1.103 pl.po, 1.108, 1.109 pt_BR.po, 1.105, 1.106 ro.po, 1.104, 1.105 ru.po, 1.102, 1.103 zh_CN.po, 1.98, 1.99

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Sat Apr 3 21:57:43 CEST 2010


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv7054/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot 
	he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
Bug fixes in the management of payees. Additions of the modification of the future data for the budget module.

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- it.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.103
+++ it.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -582,7 +582,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
@@ -624,124 +624,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Aggiungi una linea budget"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Aggiungi una linea budget"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -751,7 +752,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -763,7 +764,7 @@
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -773,7 +774,7 @@
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -782,13 +783,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -843,92 +844,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selezione informazioni"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -1425,7 +1431,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1739,13 +1745,13 @@
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1794,15 +1800,15 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Tasferimento"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -4263,7 +4269,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4324,50 +4330,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4845,7 +4851,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -6649,19 +6655,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7319,69 +7325,74 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Devi impostare una data."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7391,7 +7402,7 @@
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7399,33 +7410,33 @@
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7435,7 +7446,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7530,7 +7541,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
@@ -7810,7 +7821,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -8006,12 +8017,12 @@
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
@@ -8072,7 +8083,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8080,45 +8091,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8131,7 +8142,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8139,26 +8150,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8166,67 +8177,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8240,13 +8251,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8975,11 +8986,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -d -r1.110 -r1.111
--- da.po	28 Mar 2010 14:40:25 -0000	1.110
+++ da.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.111
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -574,7 +574,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
@@ -616,123 +616,124 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -742,7 +743,7 @@
 msgstr "Dato"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -754,7 +755,7 @@
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -764,7 +765,7 @@
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -773,13 +774,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -834,90 +835,95 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1396,7 +1402,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1702,13 +1708,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1757,15 +1763,15 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overførsel"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -4126,7 +4132,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4187,49 +4193,49 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -4696,7 +4702,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -6503,19 +6509,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7145,100 +7151,105 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7248,7 +7259,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7335,7 +7346,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -7596,7 +7607,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7787,12 +7798,12 @@
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7853,7 +7864,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7861,45 +7872,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7912,7 +7923,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7920,26 +7931,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7947,66 +7958,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annulér"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8020,13 +8031,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8723,11 +8734,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.243
retrieving revision 1.244
diff -u -d -r1.243 -r1.244
--- fr.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.243
+++ fr.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.244
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -547,7 +547,7 @@
 "prévisions."
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
@@ -586,19 +586,14 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Créer une ligne budgétaire"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -606,101 +601,107 @@
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Créer une ligne budgétaire"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -710,7 +711,7 @@
 msgstr "Date"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -721,7 +722,7 @@
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -731,7 +732,7 @@
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -740,13 +741,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -797,39 +798,39 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -838,47 +839,51 @@
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr "Modifier la ligne"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -1366,7 +1371,7 @@
 "N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
 "compatible avec la version précédente. "
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
@@ -1681,13 +1686,13 @@
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -1736,14 +1741,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virement"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -4187,7 +4192,7 @@
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4260,48 +4265,48 @@
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
@@ -4869,7 +4874,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -6648,19 +6653,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7413,40 +7418,44 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Un montant est obligatoire."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7454,28 +7463,28 @@
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7485,7 +7494,7 @@
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7493,30 +7502,30 @@
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7531,7 +7540,7 @@
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
@@ -7627,7 +7636,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
@@ -7906,7 +7915,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -8097,12 +8106,12 @@
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -8153,7 +8162,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8165,26 +8174,26 @@
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8194,7 +8203,7 @@
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8204,7 +8213,7 @@
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8212,7 +8221,7 @@
 "Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8232,7 +8241,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8245,23 +8254,23 @@
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8273,64 +8282,64 @@
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Effacer la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8350,7 +8359,7 @@
 msgstr ""
 "Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8358,7 +8367,7 @@
 "Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
 "modifier l'option correspondante dans les préférences"
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
@@ -9082,11 +9091,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -10413,5 +10422,8 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "La touche « entrée » valide le remplissage courant"
+
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Périodicité personnalisée"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -d -r1.102 -r1.103
--- ru.po	28 Mar 2010 14:40:27 -0000	1.102
+++ ru.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.103
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -539,7 +539,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
@@ -579,121 +579,122 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Создать новую бюджетную линию"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Создать новую бюджетную линию"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -703,7 +704,7 @@
 msgstr "Дата"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -714,7 +715,7 @@
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -724,7 +725,7 @@
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -733,13 +734,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -792,91 +793,96 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Выбор дат"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
@@ -1324,7 +1330,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
@@ -1629,13 +1635,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
@@ -1684,14 +1690,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -4021,7 +4027,7 @@
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
@@ -4088,48 +4094,48 @@
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
@@ -4618,7 +4624,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -6384,19 +6390,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7022,100 +7028,105 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7125,7 +7136,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7212,7 +7223,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
@@ -7468,7 +7479,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr "Дата начала"
 
@@ -7645,12 +7656,12 @@
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
@@ -7702,7 +7713,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7710,45 +7721,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7761,7 +7772,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7769,25 +7780,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Невозможно удалить заархивированную поводку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7795,64 +7806,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Очистить ячейку"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7866,13 +7877,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8551,11 +8562,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9830,6 +9841,9 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Ввод сохраняет текущую подстановку"
+
 #~ msgid "Calculation of period"
 #~ msgstr "Расчёт для периода"
 
@@ -9864,9 +9878,6 @@
 #~ msgid "trimester"
 #~ msgstr "Раз в три месяца"
 
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "Ввод сохраняет текущую подстановку"
-
 #~ msgid "One month"
 #~ msgstr "Один месяц"
 

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -d -r1.102 -r1.103
--- nl.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.102
+++ nl.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.103
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -597,7 +597,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
@@ -640,124 +640,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Voeg een budgetregel toe"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Voeg een budgetregel toe"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -767,7 +768,7 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -779,7 +780,7 @@
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -789,7 +790,7 @@
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -798,13 +799,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -859,92 +860,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selecteer data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -1454,7 +1460,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1764,13 +1770,13 @@
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1819,14 +1825,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overgeschreven"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -4286,7 +4292,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4347,50 +4353,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4873,7 +4879,7 @@
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -6682,19 +6688,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7386,68 +7392,73 @@
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "U moet een datum invullen."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7457,7 +7468,7 @@
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7465,31 +7476,31 @@
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7499,7 +7510,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7594,7 +7605,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -7882,7 +7893,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -8080,12 +8091,12 @@
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
@@ -8146,7 +8157,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8154,46 +8165,46 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8211,7 +8222,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8219,26 +8230,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8246,66 +8257,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8319,13 +8330,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9060,11 +9071,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -d -r1.184 -r1.185
--- de.po	28 Mar 2010 14:40:25 -0000	1.184
+++ de.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.185
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -546,7 +546,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
@@ -585,120 +585,121 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -708,7 +709,7 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -719,7 +720,7 @@
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -729,7 +730,7 @@
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -738,13 +739,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -796,40 +797,40 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Buchungen auswählen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginn"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -838,50 +839,55 @@
 "Buchung zwischen Konto :%s\n"
 "und Konto: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Datum Auswahl"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -1374,7 +1380,7 @@
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
@@ -1689,13 +1695,13 @@
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1744,14 +1750,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Umbuchung"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -4191,7 +4197,7 @@
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4269,48 +4275,48 @@
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
@@ -4881,7 +4887,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -6662,19 +6668,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7422,40 +7428,45 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7463,12 +7474,12 @@
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7476,15 +7487,15 @@
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7495,7 +7506,7 @@
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7503,29 +7514,29 @@
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7538,7 +7549,7 @@
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
@@ -7636,7 +7647,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
@@ -7916,7 +7927,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -8110,12 +8121,12 @@
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
@@ -8166,7 +8177,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8181,27 +8192,27 @@
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8212,7 +8223,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8223,7 +8234,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8232,7 +8243,7 @@
 "abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8254,7 +8265,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8267,24 +8278,24 @@
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8296,64 +8307,64 @@
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Zelle löschen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8373,7 +8384,7 @@
 "Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
 "für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8381,7 +8392,7 @@
 "Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
 "Kategorien"
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
@@ -9117,11 +9128,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -10466,6 +10477,10 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
+
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- pt_BR.po	28 Mar 2010 14:40:27 -0000	1.105
+++ pt_BR.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.106
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -622,7 +622,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
@@ -664,124 +664,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Adicionar um orçamento"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -791,7 +792,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -803,7 +804,7 @@
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -813,7 +814,7 @@
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -822,13 +823,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -883,66 +884,71 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Seleção por data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
@@ -950,27 +956,27 @@
 "selecionado da agenda"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -1474,7 +1480,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1783,13 +1789,13 @@
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -1838,14 +1844,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Transferir"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -4302,7 +4308,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4363,50 +4369,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4883,7 +4889,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -6689,19 +6695,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7387,68 +7393,73 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Você deve informar uma data."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7458,7 +7469,7 @@
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7466,31 +7477,31 @@
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7500,7 +7511,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7597,7 +7608,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
@@ -7875,7 +7886,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -8077,12 +8088,12 @@
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
@@ -8145,7 +8156,7 @@
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8153,47 +8164,47 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8210,7 +8221,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8218,26 +8229,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8245,66 +8256,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8318,13 +8329,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9051,11 +9062,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -d -r1.184 -r1.185
--- es.po	28 Mar 2010 16:18:01 -0000	1.184
+++ es.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.185
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -52,10 +52,7 @@
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
[...8874 lines suppressed...]
 #~ msgid ""
 #~ "You are reconciling the account.  Pass this step, you won't able to undo "
 #~ "unless not save the file and reload it.  Be sure you want to do.\n"
@@ -11973,12 +12645,15 @@
 #~ "salve el archivo y lo vuelva a cargar.  Debe estar seguro de lo que "
 #~ "quiere hacer.\n"
 #~ "¿Continuar de todos modos?"
+
 #~ msgid "Show"
 #~ msgstr "Mostrar"
+
 #~ msgid "Validate"
 #~ msgstr "Validar"
+
 #~ msgid "Valid"
 #~ msgstr "Válidar"
+
 #~ msgid "This account does not contain any transaction"
 #~ msgstr "Esta cuenta no contiene ninguna transacción"
-

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -d -r1.108 -r1.109
--- pl.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.108
+++ pl.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -585,7 +585,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
@@ -627,124 +627,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Dodaj linię budżetową"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Dodaj linię budżetową"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -754,7 +755,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -766,7 +767,7 @@
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -776,7 +777,7 @@
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -785,13 +786,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -846,92 +847,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Wybór danych"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -1434,7 +1440,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1742,13 +1748,13 @@
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -1797,14 +1803,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Przelew"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -4246,7 +4252,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4307,50 +4313,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4826,7 +4832,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -6628,19 +6634,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -7314,68 +7320,73 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Musisz podać datę"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7385,7 +7396,7 @@
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7393,31 +7404,31 @@
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7427,7 +7438,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7522,7 +7533,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
@@ -7802,7 +7813,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7997,12 +8008,12 @@
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
@@ -8063,7 +8074,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8071,45 +8082,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8127,7 +8138,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8135,26 +8146,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8162,67 +8173,67 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8236,13 +8247,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8969,12 +8980,12 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 "Błąd podczas przechwytywania sygnału: SIGSEGV nie będzie przechwycony\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -d -r1.145 -r1.146
--- grisbi.pot	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.145
+++ grisbi.pot	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.146
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -570,119 +570,120 @@
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -692,7 +693,7 @@
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -703,7 +704,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -713,7 +714,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -722,13 +723,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -779,86 +780,90 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1299,7 +1304,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1603,13 +1608,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1658,14 +1663,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3938,7 +3943,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -3998,48 +4003,48 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4490,7 +4495,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6247,19 +6252,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -6877,98 +6882,102 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr ""
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6978,7 +6987,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7065,7 +7074,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
@@ -7318,7 +7327,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7493,12 +7502,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7549,7 +7558,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7557,45 +7566,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7608,7 +7617,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7616,23 +7625,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7640,64 +7649,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7711,13 +7720,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8368,11 +8377,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -d -r1.74 -r1.75
--- el.po	28 Mar 2010 14:40:25 -0000	1.74
+++ el.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.75
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -571,7 +571,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
@@ -613,121 +613,122 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -737,7 +738,7 @@
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -748,7 +749,7 @@
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -758,7 +759,7 @@
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -767,13 +768,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -827,92 +828,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -1412,7 +1418,7 @@
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
@@ -1728,13 +1734,13 @@
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -1783,14 +1789,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -4247,7 +4253,7 @@
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
@@ -4322,70 +4328,70 @@
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
@@ -4964,7 +4970,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -6764,19 +6770,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
@@ -7528,40 +7534,45 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7569,14 +7580,14 @@
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7584,15 +7595,15 @@
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7602,7 +7613,7 @@
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7610,31 +7621,31 @@
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7649,7 +7660,7 @@
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
@@ -7745,7 +7756,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
@@ -8025,7 +8036,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -8224,12 +8235,12 @@
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
@@ -8287,7 +8298,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8300,25 +8311,25 @@
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8329,7 +8340,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8340,7 +8351,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8349,7 +8360,7 @@
 "συμφωνώντας.\n"
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8371,7 +8382,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8383,24 +8394,24 @@
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8412,7 +8423,7 @@
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8420,60 +8431,60 @@
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8494,13 +8505,13 @@
 msgstr ""
 "ζητήστε τον αριθμό είδους %d που δεν υπάρχει… επιστροφή κατά την ημερομηνία"
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9231,11 +9242,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -10585,6 +10596,9 @@
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Εισάγετε την τρέχουσα ολοκλήρωση "
+
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Συχνότητα χρηστών"
 
@@ -10692,9 +10706,6 @@
 #~ msgid "Estimation graph"
 #~ msgstr "Γραφική παράσταση εκτίμησης"
 
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "Εισάγετε την τρέχουσα ολοκλήρωση "
-
 #~ msgid "Sub-Category"
 #~ msgstr "Υποκατηγορία"
 

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- fa.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.97
+++ fa.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.98
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -600,121 +600,122 @@
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -724,7 +725,7 @@
 msgstr "تاریخ"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -735,7 +736,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -745,7 +746,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -754,13 +755,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -814,90 +815,95 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "توضیحات"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1350,7 +1356,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1654,13 +1660,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1709,14 +1715,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -4038,7 +4044,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -4099,48 +4105,48 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4599,7 +4605,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6399,19 +6405,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -7037,99 +7043,104 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7139,7 +7150,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7226,7 +7237,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
@@ -7483,7 +7494,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7664,12 +7675,12 @@
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7729,7 +7740,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7737,45 +7748,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7788,7 +7799,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7796,25 +7807,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7822,66 +7833,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "انصراف"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7895,13 +7906,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8572,11 +8583,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- ro.po	28 Mar 2010 14:40:27 -0000	1.104
+++ ro.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.105
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -617,7 +617,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
@@ -659,124 +659,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Adăuga o imputaţie"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Adăuga o imputaţie"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -786,7 +787,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -798,7 +799,7 @@
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -808,7 +809,7 @@
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -817,13 +818,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -878,92 +879,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Început"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selecţia datelor"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -1466,7 +1472,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1774,13 +1780,13 @@
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -1829,14 +1835,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virament"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -4288,7 +4294,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4349,50 +4355,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4871,7 +4877,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -6682,19 +6688,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -7377,68 +7383,73 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "O dată este obligatorie."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7448,7 +7459,7 @@
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7456,35 +7467,35 @@
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7494,7 +7505,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7589,7 +7600,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
@@ -7867,7 +7878,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -8069,12 +8080,12 @@
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
@@ -8135,7 +8146,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8143,45 +8154,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8198,7 +8209,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8206,26 +8217,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8233,66 +8244,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Anulare"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8306,13 +8317,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9040,11 +9051,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -d -r1.67 -r1.68
--- eo.po	28 Mar 2010 14:40:25 -0000	1.67
+++ eo.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -530,7 +530,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
@@ -569,119 +569,120 @@
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -691,7 +692,7 @@
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -702,7 +703,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -712,7 +713,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -721,13 +722,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -778,86 +779,90 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1298,7 +1303,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1602,13 +1607,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1657,14 +1662,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -3937,7 +3942,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -3997,48 +4002,48 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4489,7 +4494,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -6246,19 +6251,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
@@ -6876,98 +6881,102 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr ""
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -6977,7 +6986,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7064,7 +7073,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
@@ -7317,7 +7326,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7492,12 +7501,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7548,7 +7557,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7556,45 +7565,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7607,7 +7616,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7615,23 +7624,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7639,64 +7648,64 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 msgid "Clear cell"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7710,13 +7719,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8367,11 +8376,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- cs.po	28 Mar 2010 14:40:24 -0000	1.104
+++ cs.po	3 Apr 2010 19:57:40 -0000	1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -190,7 +190,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -590,7 +590,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
@@ -631,124 +631,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Přidat rozpočet"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Přidat rozpočet"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -758,7 +759,7 @@
 msgstr "Datum"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -770,7 +771,7 @@
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -780,7 +781,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -789,13 +790,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -850,40 +851,40 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Začátek"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -892,53 +893,58 @@
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Výběr data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Poslední datum"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -1472,7 +1478,7 @@
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
@@ -1789,13 +1795,13 @@
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -1844,14 +1850,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "Převody"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -4397,7 +4403,7 @@
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4472,50 +4478,50 @@
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
@@ -5094,7 +5100,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
@@ -6900,19 +6906,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
@@ -7669,41 +7675,46 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Musíte zadat datum."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7711,26 +7722,26 @@
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7740,7 +7751,7 @@
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7748,31 +7759,31 @@
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7786,7 +7797,7 @@
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
@@ -7889,7 +7900,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
@@ -8183,7 +8194,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
@@ -8394,12 +8405,12 @@
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
@@ -8460,7 +8471,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8472,25 +8483,25 @@
 "\n"
 "Čísla uvedených detailů jsou: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8500,7 +8511,7 @@
 "Vypadá to na chybu v programu.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8509,7 +8520,7 @@
 "Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
 "Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8517,7 +8528,7 @@
 "V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
 "Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8538,7 +8549,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8550,26 +8561,26 @@
 "nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
 "ověřit, nechte si je zobrazit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakci jako R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8581,66 +8592,66 @@
 "odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
 "pomocí Ctrl R."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Změnit obsah buňky"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "Vymazat buňku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Řadit seznam podle:"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8659,7 +8670,7 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
@@ -8667,7 +8678,7 @@
 "Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
 "změny nastavení v možnostech."
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
@@ -9449,11 +9460,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -10896,6 +10907,10 @@
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "User frequency"
 #~ msgstr "Volitelná frekvence"
 

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- he.po	28 Mar 2010 14:40:26 -0000	1.103
+++ he.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.104
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -861,7 +861,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
@@ -903,124 +903,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "הוספת קו תקציב"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "הוספת קו תקציב"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -1030,7 +1031,7 @@
 msgstr "תאריך"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -1042,7 +1043,7 @@
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -1052,7 +1053,7 @@
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -1061,13 +1062,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -1122,92 +1123,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "בחירת מידע"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -1709,7 +1715,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -2017,13 +2023,13 @@
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -2072,14 +2078,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "העברה"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -4523,7 +4529,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -4584,50 +4590,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -5103,7 +5109,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -6905,19 +6911,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -7593,68 +7599,73 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "יש להכניס תאריך."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7664,7 +7675,7 @@
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7672,31 +7683,31 @@
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7706,7 +7717,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7801,7 +7812,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
@@ -8077,7 +8088,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -8271,12 +8282,12 @@
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
@@ -8337,7 +8348,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8345,45 +8356,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr ""
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8401,7 +8412,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8409,26 +8420,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8436,66 +8447,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8509,13 +8520,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -9237,11 +9248,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- zh_CN.po	28 Mar 2010 14:40:27 -0000	1.98
+++ zh_CN.po	3 Apr 2010 19:57:41 -0000	1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
 #: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -582,7 +582,7 @@
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
@@ -624,124 +624,125 @@
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
 #: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
 #: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "增加预算行"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "增加预算行"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
 #: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:998
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:999
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
 #: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
 #: src/gsb_form_scheduler.c:885
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
 #: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
 #: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
 #. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
 #: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
 #: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
 #: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
 #: src/gsb_form_scheduler.c:211
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
 #: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
 #: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -751,7 +752,7 @@
 msgstr "日期"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
 #: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
 #: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -763,7 +764,7 @@
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
 #: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -773,7 +774,7 @@
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
 #: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
 #: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -782,13 +783,13 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
 #: src/gsb_form_widget.c:446
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
 #: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
 #: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -843,92 +844,97 @@
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "开始"
 
 #. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
 #: src/tiers_onglet.c:638
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
 #: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
 #: src/traitement_variables.c:83
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "数据选择"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
 #. New transaction
 #: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -1426,7 +1432,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
@@ -1734,13 +1740,13 @@
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -1789,14 +1795,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
 #: src/import.c:2657
 msgid "Transfert"
 msgstr "转帐"
 
 #: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -4226,7 +4232,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4287,50 +4293,50 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
@@ -4804,7 +4810,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -6606,19 +6612,19 @@
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
 #: src/import.c:2633
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
 #: src/import.c:2663
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
 #: src/gsb_data_transaction.c:2095
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -7283,68 +7289,73 @@
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
 #: src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "您必须输入日期"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7354,7 +7365,7 @@
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7362,31 +7373,31 @@
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7396,7 +7407,7 @@
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
@@ -7491,7 +7502,7 @@
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
@@ -7768,7 +7779,7 @@
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7961,12 +7972,12 @@
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
@@ -8027,7 +8038,7 @@
 msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8035,45 +8046,45 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8090,7 +8101,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8098,26 +8109,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8125,66 +8136,66 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "Clear cell"
 msgstr "取消"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8198,13 +8209,13 @@
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
 msgid ""
 "You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
 "options in preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
@@ -8926,11 +8937,11 @@
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"



More information about the cvs mailing list