[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.104, 1.105 da.po, 1.110, 1.111 de.po, 1.184, 1.185 el.po, 1.74, 1.75 eo.po, 1.67, 1.68 es.po, 1.184, 1.185 fa.po, 1.97, 1.98 fr.po, 1.243, 1.244 grisbi.pot, 1.145, 1.146 he.po, 1.103, 1.104 it.po, 1.103, 1.104 nl.po, 1.102, 1.103 pl.po, 1.108, 1.109 pt_BR.po, 1.105, 1.106 ro.po, 1.104, 1.105 ru.po, 1.102, 1.103 zh_CN.po, 1.98, 1.99
Pierre Biava
pbiava at users.sourceforge.net
Sat Apr 3 21:57:43 CEST 2010
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src affichage_liste.c, 1.120, 1.121 balance_estimate_data.c, 1.17, 1.18 balance_estimate_data.h, 1.11, 1.12 balance_estimate_future.c, 1.5, 1.6 balance_estimate_future.h, 1.4, 1.5 balance_estimate_tab.c, 1.58, 1.59 gsb_assistant_archive.c, 1.43, 1.44 gsb_data_account.c, 1.100, 1.101 gsb_data_payee.c, 1.51, 1.52 gsb_data_payment.c, 1.18, 1.19 gsb_data_payment.h, 1.7, 1.8 gsb_file_load.c, 1.215, 1.216 gsb_file_others.c, 1.33, 1.34 gsb_file_save.c, 1.161, 1.162 gsb_form.c, 1.155, 1.156 gsb_form_transaction.c, 1.55, 1.56 gsb_form_widget.c, 1.51, 1.52 gsb_form_widget.h, 1.8, 1.9 gsb_transactions_list.c, 1.204, 1.205 gtk_combofix.c, 1.73, 1.74 import.c, 1.327, 1.328 main.c, 1.169, 1.170 tiers_onglet.c, 1.171, 1.172 transaction_list.c, 1.58, 1.59 utils_dates.c, 1.66, 1.67 utils_dates.h, 1.23, 1.24
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv7054/po
Modified Files:
cs.po da.po de.po el.po eo.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot
he.po it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po
Log Message:
Bug fixes in the management of payees. Additions of the modification of the future data for the budget module.
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- it.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.103
+++ it.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.104
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -582,7 +582,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Carattere della lista di registrazione"
@@ -624,124 +624,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputazione del budget"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Aggiungi una linea budget"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Aggiungi una linea budget"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Singola"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensile"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Settimana"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anni"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Data fine"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Frequenza personalizzata"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -751,7 +752,7 @@
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -763,7 +764,7 @@
msgstr "Debitore/Creditore"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -773,7 +774,7 @@
msgstr "Debito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -782,13 +783,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorie : Sottocategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -843,92 +844,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "inizio"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Bilancio iniziale"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selezione informazioni"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selezione informazioni"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nessuna linea budget"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Nuova transazione"
@@ -1425,7 +1431,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1739,13 +1745,13 @@
msgstr "Risultato senza anno finanziario"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Trasferimento a %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1794,15 +1800,15 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
#, fuzzy
msgid "Transfert"
msgstr "Tasferimento"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Ripartizione della categoria"
@@ -4263,7 +4269,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
@@ -4324,50 +4330,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Scegli l'anno finanziario"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4845,7 +4851,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -6649,19 +6655,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Bancomat"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -7319,69 +7325,74 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numero di assegno"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Deposito diretto"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Controllo"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Devi impostare una data."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data non valida"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Devi impostare una data."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7391,7 +7402,7 @@
"ma non contiene alcun numero.\n"
"Continuare?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7399,33 +7410,33 @@
"Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
"Continuare?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifica transazione"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7435,7 +7446,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7530,7 +7541,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapporto"
@@ -7810,7 +7821,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultimo annuncio"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inizio"
@@ -8006,12 +8017,12 @@
msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Modifica transazione"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Elimina transazione"
@@ -8072,7 +8083,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8080,45 +8091,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8131,7 +8142,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8139,26 +8150,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Segna transazioni"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Transazioni riconciliate"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8166,67 +8177,67 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clona transazione"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulla"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Ordina per data"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8240,13 +8251,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8975,11 +8986,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nuova linea sotto-budget"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -d -r1.110 -r1.111
--- da.po 28 Mar 2010 14:40:25 -0000 1.110
+++ da.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.111
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -574,7 +574,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Overførselsformular"
@@ -616,123 +616,124 @@
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetlinje"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgetlinje"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Budgetlinje"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "En gang"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hver uge"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Hver måned"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Hver måned"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Hvert år"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dage"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Hver uge"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÃ¥neder"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ã
r"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Væl betaligsmåde"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -742,7 +743,7 @@
msgstr "Dato"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -754,7 +755,7 @@
msgstr "Papir"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -764,7 +765,7 @@
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -773,13 +774,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorier: Underkategorier"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -834,90 +835,95 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Start"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Slet konto"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Balancer"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1396,7 +1402,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1702,13 +1708,13 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1757,15 +1763,15 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
#, fuzzy
msgid "Transfert"
msgstr "Overførsel"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -4126,7 +4132,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4187,49 +4193,49 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Vælg regnskabsår"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -4696,7 +4702,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -6503,19 +6509,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7145,100 +7151,105 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Check/Ãverførselsnr."
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Fil"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Forkert dato"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7248,7 +7259,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7335,7 +7346,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
@@ -7596,7 +7607,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Forkert dato"
@@ -7787,12 +7798,12 @@
msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7853,7 +7864,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7861,45 +7872,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7912,7 +7923,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7920,26 +7931,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Vis transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Opret en planlagt transaktion"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7947,66 +7958,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annulér"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8020,13 +8031,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8723,11 +8734,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Ny underkategori"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.243
retrieving revision 1.244
diff -u -d -r1.243 -r1.244
--- fr.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.243
+++ fr.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.244
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -547,7 +547,7 @@
"prévisions."
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
@@ -586,19 +586,14 @@
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Créer une ligne budgétaire"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
@@ -606,101 +601,107 @@
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Créer une ligne budgétaire"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Jours"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mois"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Années"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Date limite"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr "Périodicité utilisateur"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -710,7 +711,7 @@
msgstr "Date"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -721,7 +722,7 @@
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -731,7 +732,7 @@
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -740,13 +741,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -797,39 +798,39 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copier la valeur moyenne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -838,47 +839,51 @@
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr "Modifier la ligne"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
@@ -1366,7 +1371,7 @@
"N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
"compatible avec la version précédente. "
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
@@ -1681,13 +1686,13 @@
msgstr "Resultat sans exercice"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
@@ -1736,14 +1741,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Virement"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
@@ -4187,7 +4192,7 @@
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Ãtat"
@@ -4260,48 +4265,48 @@
msgstr ""
"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Saisir la date initiale."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Saisir la date finale."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "La date finale n'est pas valide."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Choisissez un exercice"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Choisissez un état"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
@@ -4869,7 +4874,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"
@@ -6648,19 +6653,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
@@ -7413,40 +7418,44 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Un montant est obligatoire."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7454,28 +7463,28 @@
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7485,7 +7494,7 @@
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7493,30 +7502,30 @@
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « Ãtat » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7531,7 +7540,7 @@
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
@@ -7627,7 +7636,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "Ãtat : "
@@ -7906,7 +7915,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"
@@ -8097,12 +8106,12 @@
msgstr "Montrer les opérations pour le"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Ãditer l'opération"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
@@ -8153,7 +8162,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8165,26 +8174,26 @@
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8194,7 +8203,7 @@
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8204,7 +8213,7 @@
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8212,7 +8221,7 @@
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -8232,7 +8241,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8245,23 +8254,23 @@
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que vous avez "
"fait."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8273,64 +8282,64 @@
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri par :"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8350,7 +8359,7 @@
msgstr ""
"Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8358,7 +8367,7 @@
"Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
"modifier l'option correspondante dans les préférences"
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
@@ -9082,11 +9091,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nouvelle sous-imputation"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -10413,5 +10422,8 @@
msgid "No font defined"
msgstr "Aucune police définie"
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "La touche « entrée » valide le remplissage courant"
+
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "Périodicité personnalisée"
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -d -r1.102 -r1.103
--- ru.po 28 Mar 2010 14:40:27 -0000 1.102
+++ ru.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.103
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "ÐмÑ"
@@ -539,7 +539,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÐÑенка длиÑелÑноÑÑи"
@@ -579,121 +579,122 @@
msgid "Category"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÐÑджеÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Ðе вÑе Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ñ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð±ÑджеÑнÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Ðдин Ñаз"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÐженеделÑно"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "ÐжемеÑÑÑно"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ Ð² меÑÑÑ"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ÐжекваÑÑалÑно"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Ðжегодно"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Ðа заказ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "ÐаÑа конÑа"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑпоÑоб плаÑежа"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -703,7 +704,7 @@
msgstr "ÐаÑа"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -714,7 +715,7 @@
msgstr "ÐолÑÑаÑелÑ"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -724,7 +725,7 @@
msgstr "РаÑÑ
од"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -733,13 +734,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -792,91 +793,96 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ÐÑбеÑиÑе обÑединÑемÑе пÑоводки"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ÐаÑало"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "ÐаланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÐеÑедаÑа: ÑÑÑÑ ÑдалÑн"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑй баланÑ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "ÐпиÑание недоÑÑÑпно"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "СоздаÑÑ"
@@ -1324,7 +1330,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Grisbi Ñ GTK+ веÑÑии %s"
@@ -1629,13 +1635,13 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÐеÑедаÑÑ Ð¾Ñ %s"
@@ -1684,14 +1690,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4027,7 @@
msgstr "Grisbi зааÑÑ
ивиÑÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑанзакÑии, попавÑие в оÑÑÑÑ."
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "ÐÑÑÑÑ"
@@ -4088,48 +4094,48 @@
"ÐÑÑ
ив «%s» ÑÑпеÑно Ñоздан. ÐааÑÑ
ивиÑовано %d ÑÑанзакÑий из %d.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "УкажиÑе даÑÑ Ð½Ð°Ñала"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "УкажиÑе даÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñа"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "ÐаÑа наÑала оказалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ даÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñа"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "ÐаÑа наÑала Ñказана некоÑÑекÑно"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "ÐаÑа конÑа Ñказана некоÑÑекÑно"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "ÐаÑа наÑала Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² дÑÑгом аÑÑ
иве"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "ÐаÑа конÑа Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² дÑÑгом аÑÑ
иве"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑинанÑовÑй год"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "ÐÑÑ
ив Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑинанÑового года Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑÑÑÑ"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑовано %d ÑÑанзакÑий из %d."
@@ -4618,7 +4624,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе новÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ"
@@ -6384,19 +6390,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебиÑ"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7022,100 +7028,105 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÐÑÑмой депозиÑ"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Чили"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÐекоÑÑекÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа %s"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "вÑе даÑÑ"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "ÐеобÑ
одимо вÑбÑаÑÑ Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð´Ð²Ð° ÑÑÑÑа"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ÐзменÑеÑÑÑ Ð¿Ñоводка"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7125,7 +7136,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7212,7 +7223,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "ÐÑÑÑÑ:"
@@ -7468,7 +7479,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr "ÐаÑа наÑала"
@@ -7645,12 +7656,12 @@
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑанзакÑии на ÑледÑÑÑие"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
@@ -7702,7 +7713,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Удаление одной или более попавÑиÑ
ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑованнÑÑ
пÑоводок"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7710,45 +7721,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7761,7 +7772,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7769,25 +7780,25 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ÑоглаÑно даÑе ÑÑанзакÑии"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ
ивиÑованнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÑ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7795,64 +7806,64 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº _Ñаблон"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "_СклониÑоваÑÑ ÑÑанзакÑиÑ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÑ ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð² _запланиÑованнÑÑ"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "_ÐеÑенеÑÑи ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° дÑÑгой ÑÑÑÑ"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
msgid "Clear cell"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑейкÑ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7866,13 +7877,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8551,11 +8562,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -9830,6 +9841,9 @@
msgid "No font defined"
msgstr "ШÑиÑÑ Ð½Ðµ опÑеделÑн"
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Ðвод ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановкÑ"
+
#~ msgid "Calculation of period"
#~ msgstr "РаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑиода"
@@ -9864,9 +9878,6 @@
#~ msgid "trimester"
#~ msgstr "Раз в ÑÑи меÑÑÑа"
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "Ðвод ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑановкÑ"
-
#~ msgid "One month"
#~ msgstr "Ðдин меÑÑÑ"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -d -r1.102 -r1.103
--- nl.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.102
+++ nl.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.103
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
"Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Transactie lijst lettertype"
@@ -640,124 +640,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgetregel"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Voeg een budgetregel toe"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Voeg een budgetregel toe"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Een keer"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Anders"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Week"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Tot datum"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Eind datum"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Andere regelmaat"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Kies een betalingsmethode"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -767,7 +768,7 @@
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -779,7 +780,7 @@
msgstr "Betaler/begunstigde"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -789,7 +790,7 @@
msgstr "Debet(af)"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -798,13 +799,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credit(bij)"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -859,92 +860,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Start"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Begin saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecteer data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selecteer data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Verwijder geplande transactie"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Laatste datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Geen budgetregel"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Nieuwe transactie"
@@ -1454,7 +1460,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1764,13 +1770,13 @@
msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Overgeschreven naar %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1819,14 +1825,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Overgeschreven"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opsplitsen van transactie"
@@ -4286,7 +4292,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@@ -4347,50 +4353,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Kies een financieel jaar"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Vul een begunstigde in."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4873,7 +4879,7 @@
# dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -6682,19 +6688,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Creditcard"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Automatische afschrijving"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7386,68 +7392,73 @@
msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
# helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Automatische storting"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Controleer"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "U moet een datum invullen."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Datum onbekende"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "U moet een datum invullen."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7457,7 +7468,7 @@
"maar heeft geen nummer.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7465,31 +7476,31 @@
"Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
"Toch door gaan?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7499,7 +7510,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7594,7 +7605,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Rapport"
@@ -7882,7 +7893,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Laatste datum"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Start datum"
@@ -8080,12 +8091,12 @@
msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Bewerk transacties"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Verwijder transactie"
@@ -8146,7 +8157,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Verwijder geplande transactie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8154,46 +8165,46 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "p"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8211,7 +8222,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8219,26 +8230,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Markeer transacties"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8246,66 +8257,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Kloon transactie"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Annuleren"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sorteer volgens datum"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8319,13 +8330,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -9060,11 +9071,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -d -r1.184 -r1.185
--- de.po 28 Mar 2010 14:40:25 -0000 1.184
+++ de.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.185
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -546,7 +546,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
@@ -585,120 +585,121 @@
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "einmal"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Tage"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Monate"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Fälligkeitstermin"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr "Eigene Frequenz"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -708,7 +709,7 @@
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -719,7 +720,7 @@
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -729,7 +730,7 @@
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -738,13 +739,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -796,40 +797,40 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Buchungen auswählen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Beginn"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -838,50 +839,55 @@
"Buchung zwischen Konto :%s\n"
"und Konto: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Vom Saldo abziehen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Datum Auswahl"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Kein Budgeteintrag definiert"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Neue Buchung"
@@ -1374,7 +1380,7 @@
"Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
"Vorversionen von Grisbi werden)."
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
@@ -1689,13 +1695,13 @@
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1744,14 +1750,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Umbuchung"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -4191,7 +4197,7 @@
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -4269,48 +4275,48 @@
"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
@@ -4881,7 +4887,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
@@ -6662,19 +6668,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
@@ -7422,40 +7428,45 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Ãberprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7463,12 +7474,12 @@
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7476,15 +7487,15 @@
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7495,7 +7506,7 @@
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7503,29 +7514,29 @@
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7538,7 +7549,7 @@
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
@@ -7636,7 +7647,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
@@ -7916,7 +7927,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"
@@ -8110,12 +8121,12 @@
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
@@ -8166,7 +8177,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8181,27 +8192,27 @@
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "V"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "A"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8212,7 +8223,7 @@
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8223,7 +8234,7 @@
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8232,7 +8243,7 @@
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8254,7 +8265,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8267,24 +8278,24 @@
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8296,64 +8307,64 @@
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäÃig ausführen"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr "Liste sortieren nach :"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8373,7 +8384,7 @@
"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8381,7 +8392,7 @@
"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
"Kategorien"
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
@@ -9117,11 +9128,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -10466,6 +10477,10 @@
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "Beim Vervollständigen Groà und Kleinschreibung berücksichtigen"
+
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -d -r1.105 -r1.106
--- pt_BR.po 28 Mar 2010 14:40:27 -0000 1.105
+++ pt_BR.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.106
@@ -44,7 +44,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -622,7 +622,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
@@ -664,124 +664,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Orçamento"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Adicionar um orçamento"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Uma vez"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Mensal"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Padrão"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dias"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Semana"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Data limite"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Data final"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Freqüência padrão"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alterar a forma de pagamento"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -791,7 +792,7 @@
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -803,7 +804,7 @@
msgstr "Pagar/pago"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -813,7 +814,7 @@
msgstr "Débito"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -822,13 +823,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorias : sub-categorias"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -883,66 +884,71 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Inicio"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Seleção por data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Seleção por data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
@@ -950,27 +956,27 @@
"selecionado da agenda"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ãltima data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nenhum orçamento"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Novo lançamento"
@@ -1474,7 +1480,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1783,13 +1789,13 @@
msgstr "Resultado sem ano contábil"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transferir para %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transferir para %s"
@@ -1838,14 +1844,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Transferir"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Divisão do lançamento"
@@ -4302,7 +4308,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
@@ -4363,50 +4369,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alterar o ano contábil"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "Por favor, informe um terceiro"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4883,7 +4889,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -6689,19 +6695,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Cartão de crédito"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -7387,68 +7393,73 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depósito direto"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Checar"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Você deve informar uma data."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Data inválida"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Data inválida."
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Você deve informar uma data."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Não é possÃvel fazer uma transferência para a própria conta."
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Não é possÃvel efetuar uma transferência em uma conta fechada."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7458,7 +7469,7 @@
"não contém nenhum número.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7466,31 +7477,31 @@
"Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
"Continuar mesmo assim ?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Vários terceiros inválido"
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Editar lançamento"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7500,7 +7511,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7597,7 +7608,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Relatório"
@@ -7875,7 +7886,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ãltima atualização"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data inicial"
@@ -8077,12 +8088,12 @@
msgstr "Formulário de lançamentos"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Editar lançamento"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Apagar lançamento"
@@ -8145,7 +8156,7 @@
"Apagar lançamento\n"
"selecionado da agenda"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8153,47 +8164,47 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
"destelançamento ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8210,7 +8221,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8218,26 +8229,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcar lançamentos"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ImpossÃvel apagar um lançamento reconciliado"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8245,66 +8256,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Use os lançamentos como modelo"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonar lançamento"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Mover lançamento para outra conta"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Organizar por data"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transferir para uma conta apagada."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8318,13 +8329,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -9051,11 +9062,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Novo sub-orçamento"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -d -r1.184 -r1.185
--- es.po 28 Mar 2010 16:18:01 -0000 1.184
+++ es.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.185
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -52,10 +52,7 @@
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Balance de cuentas en %s"
[...8874 lines suppressed...]
#~ msgid ""
#~ "You are reconciling the account. Pass this step, you won't able to undo "
#~ "unless not save the file and reload it. Be sure you want to do.\n"
@@ -11973,12 +12645,15 @@
#~ "salve el archivo y lo vuelva a cargar. Debe estar seguro de lo que "
#~ "quiere hacer.\n"
#~ "¿Continuar de todos modos?"
+
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Mostrar"
+
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validar"
+
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Válidar"
+
#~ msgid "This account does not contain any transaction"
#~ msgstr "Esta cuenta no contiene ninguna transacción"
-
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -d -r1.108 -r1.109
--- pl.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.108
+++ pl.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -183,7 +183,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -585,7 +585,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Czcionka listy transakcji"
@@ -627,124 +627,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Linia budżetowa"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Nie wszystkie pola zostaÅy wypeÅnione!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "Dodaj liniÄ budżetowÄ
"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Pojedynczo"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzieÅ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "MiesiÄcznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Dowolny zakres"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "TydzieÅ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MiesiÄ
ce"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Data koÅcowa"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Inna czÄstotliwoÅÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Wybierz metodÄ pÅatnoÅci"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -754,7 +755,7 @@
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -766,7 +767,7 @@
msgstr "Odbiorca/pÅatnoÅÄ"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -776,7 +777,7 @@
msgstr "Wydatki"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -785,13 +786,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "WpÅywy"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -846,92 +847,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "PoczÄ
tek"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Saldo poczÄ
tkowe"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Wybór danych"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Wybór danych"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "NieokreÅlona linia budżetowa"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Nowa transakcja"
@@ -1434,7 +1440,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1742,13 +1748,13 @@
msgstr "Wynik bez roku finansowego"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Transfer do %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Transfer z %s"
@@ -1797,14 +1803,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Przelew"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "Transakcja zbiorcza"
@@ -4246,7 +4252,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Raport"
@@ -4307,50 +4313,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Wybierz rok finansowy"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "ProszÄ podaÄ beneficjenta"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4826,7 +4832,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Zaakceptowanie rÄcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -6628,19 +6634,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Karta kredytowa"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "WypÅata"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nie można przydzieliÄ pamiÄci, zaraz przydarzy siÄ coÅ niedobrego"
@@ -7314,68 +7320,73 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Numer czeku/przelewu"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Przelew na konto"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "BÅÄdna data"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Musisz podaÄ datÄ"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Konto powiÄ
zane z tym transferem jest nieprawidÅowe"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do tego samego konta"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nie można wykonaÄ transferu do zamkniÄtego konta "
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7385,7 +7396,7 @@
"ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
"KontynuowaÄ?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7393,31 +7404,31 @@
"Ostrzeżenie: podany numer czeku zostaŠjuż użyty.\n"
" KontynuowaÄ mimo to?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi byÄ nowÄ
transakcjÄ
."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "NieprawidÅowy wielokrotny benficjent"
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7427,7 +7438,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7522,7 +7533,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatyczna/rÄczna zaplanowana transakcja "
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Raport"
@@ -7802,7 +7813,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
@@ -7997,12 +8008,12 @@
msgstr "Wybierz transakcje pasujÄ
ce do formuÅy"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edytuj transakcjÄ"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "UsuÅ transakcjÄ"
@@ -8063,7 +8074,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8071,45 +8082,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "PrzywróciÄ wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8127,7 +8138,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8135,26 +8146,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Zaznacz transakcjÄ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Nie można usunÄ
Ä potwierdzonej transakcji"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8162,67 +8173,67 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Powiel transakcjÄ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "PrzeksztaÅÄ transakcjÄ w zaplanowanÄ
transakcjÄ"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PrzenieÅ transakcjÄ do innego konta"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anuluj"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
"Nie można przenieÅÄ transferu na konto, które bierze udziaÅ w tym transferze."
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Sortuj po dacie"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Transfer do usuniÄtego konta"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Transfer z usuniÄtego konta"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8236,13 +8247,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8969,12 +8980,12 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
"BÅÄ
d podczas przechwytywania sygnaÅu: SIGSEGV nie bÄdzie przechwycony\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.145
retrieving revision 1.146
diff -u -d -r1.145 -r1.146
--- grisbi.pot 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.145
+++ grisbi.pot 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.146
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -531,7 +531,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
@@ -570,119 +570,120 @@
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -692,7 +693,7 @@
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -703,7 +704,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -713,7 +714,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -722,13 +723,13 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -779,86 +780,90 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
msgid "Start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1299,7 +1304,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1603,13 +1608,13 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1658,14 +1663,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3943,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -3998,48 +4003,48 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4490,7 +4495,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -6247,19 +6252,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -6877,98 +6882,102 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr ""
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6978,7 +6987,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7065,7 +7074,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr ""
@@ -7318,7 +7327,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7493,12 +7502,12 @@
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7549,7 +7558,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7557,45 +7566,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7608,7 +7617,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7616,23 +7625,23 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7640,64 +7649,64 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7711,13 +7720,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8368,11 +8377,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -d -r1.74 -r1.75
--- el.po 28 Mar 2010 14:40:25 -0000 1.74
+++ el.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.75
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
@@ -571,7 +571,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "ÎÏγάνÏÏη ÏÏοιÏείÏν"
@@ -613,121 +613,122 @@
msgid "Category"
msgstr "ÎαÏηγοÏία"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ÎημοÏιονομική γÏαμμή"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν ÏÏ
μÏληÏÏθεί Ïλοι οι ÏομείÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "ÎονδÏλια ÏοÏ
ειÏοδημαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "ÎÏλιÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÎβδομαδιαίοÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Îηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Îιμηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ΤÏιμηνιαία"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "ÎÏήÏια"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "ΣÏ
νήθεια"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "ÎμÎÏεÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "ÎβδομάδεÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "ÎήνεÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "ΧÏÏνια"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "ÎμεÏομηνία οÏίοÏ
"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Τελική ημεÏομηνία"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏ
νήθειαÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη μÎθοδο ÏληÏÏμήÏ"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -737,7 +738,7 @@
msgstr "ÎμεÏομηνία"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -748,7 +749,7 @@
msgstr "ÎικαιοÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -758,7 +759,7 @@
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -767,13 +768,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "ΠίÏÏÏÏη"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ :Î¥ÏοκαÏηγοÏίεÏ"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -827,92 +828,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "ÎκÏίμηÏη ιÏοÏÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï \"%s\" αÏÏ %s %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
ÏÏ
γÏÏνεÏονÏαι"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ÎναÏξη"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "ÎÏοÏÏοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "ÎÏÏική ιÏοÏÏοÏία"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "ÎÏιλογή ημεÏομηνίαÏ"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Îαμία ÏεÏιγÏαÏή διαθÎÏιμη"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Îεν καθοÏίζεÏαι κανÎÎ½Î±Ï ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ."
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "ÎÎα ÏÏ
ναλλαγή"
@@ -1412,7 +1418,7 @@
"αÏÏεία λογιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏαÏ. (ΠμοÏÏή αÏÏείοÏ
μÏοÏεί να αλλάξει και να καÏαÏÏήÏει "
"Ïα αÏÏεία αÏÏμβαÏα με ÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ)."
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "ΤÏÎÏεÏε Ïην ÎκδοÏη Grisbi %s"
@@ -1728,13 +1734,13 @@
msgstr "ÎÏοÏÎλεÏμα ÏÏÏÎ¯Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ %s"
@@ -1783,14 +1789,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "ÎιάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -4247,7 +4253,7 @@
"Το Grisbi θα αÏÏειοθεÏήÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
εÏιλÎγονÏαι αÏÏ Î¼Î¹Î± ÎκθεÏη."
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "ÎναÏοÏά"
@@ -4322,70 +4328,70 @@
"αÏÏειοθεÏήθηκαν.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
#, fuzzy
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
"<span foreground=\"red\">ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïην αÏÏική ημεÏομηνία</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
#, fuzzy
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε Ïην Ïελική ημεÏομηνία</span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
#, fuzzy
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία είναι μεÏά αÏÏ Ïην Ïελική "
"ημεÏομηνία</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
#, fuzzy
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία δεν είναι ÎγκÏ
Ïη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
#, fuzzy
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î Ïελική ημεÏομηνία δεν είναι ÎγκÏ
Ïη.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
#, fuzzy
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>ΠαÏÏική ημεÏομηνία ανήκει ήδη Ïε Îνα αÏÏείο.</"
"span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
#, fuzzy
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î Ïελική ημεÏομηνία ανήκει ήδη Ïε Îνα αÏÏείο.</"
"span> "
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎÏοÏ"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
#, fuzzy
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
"<span foreground='\"red\"'>Î¥ÏάÏÏει ήδη Îνα αÏÏείο γι' αÏ
ÏÏ Ïο Î¿Î¹ÎºÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ "
"ÎÏοÏ.</span>"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îνα Ïνομα για Ïο αÏÏείο"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d αÏÏ %d ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¸Î± αÏÏειοθεÏηθοÏν."
@@ -4964,7 +4970,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "ÎÏιλογή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -6764,19 +6770,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική κάÏÏα"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "ÎÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏÎÏÏη"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ÎδÏναÏη η διάθεÏη μνήμηÏ,άÏÏημα ÏÏάγμαÏα θα ÏÏ
μβοÏν ÏÏνÏομα"
@@ -7528,40 +7534,45 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÎÏιÏαγή/αÏιθμÏÏ Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ÎμεÏη καÏάθεÏη"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "ÎλεγÏοÏ"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "ÎÏÏÏÏ
ÏÏη μεÏÏηÏÏν"
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Îεν εÏιλÎÏÏηκε κανÎÎ½Î±Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÎκθεÏη."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ημεÏομηνία %s"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÎκÏ
Ïη ÏοκοÏÏÏÎ¿Ï Î·Î¼ÎµÏομηνία %s"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "Î ÏÎÏει να ειÏαγάγεÏε μια ημεÏομηνία."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7569,14 +7580,14 @@
"Îεν μÏοÏείÏε να θÎÏεÏε Ïη διάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏην καÏηγοÏία για μια "
"αÏÏγονο Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏÎ¼Ï Ïε μια "
"ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή."
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7584,15 +7595,15 @@
"Îεν Ï
ÏάÏÏει κανÎÎ½Î±Ï ÏÏεÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην μεÏαÏοÏά ή ο ÏÏεÏικÏÏ "
"λογαÏιαÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άκÏ
ÏοÏ."
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï ÏÏον λογαÏιαÏμÏ"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ÎδÏναÏη η εκÏοή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαÏοÏÎ¬Ï Ïε Îναν κλειÏÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏ"
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7602,7 +7613,7 @@
"αλλά δεν ÏεÏιÎÏει οÏοιοδήÏοÏε αÏιθμÏ.\n"
"Îα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7610,31 +7621,31 @@
"Î ÏοειδοÏοίηÏη: αÏ
ÏÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ ÎµÏιÏαγÏν ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ήδη.\n"
"θα ÏÏ
νεÏίÏεÏε ÏαÏÏλα αÏ
Ïά;"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï ÏÏÎÏει να είναι νÎα."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Îια ÏÏ
ναλλαγή με Îναν ÏολλαÏλάÏιο δικαιοÏÏο ÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να είναι "
"διαÏÏαÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏγονοÏ."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
"ΠλÎξη \"ÎκθεÏη \" είναι διαÏηÏημÎνη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε μια άλλη."
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "ÎκÏ
ÏÎ¿Ï ÏολλαÏλάÏÎ¹Î¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏÎ¿Ï ÏληÏÏμήÏ."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ΤÏοÏοÏοίηÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7649,7 +7660,7 @@
"ÎίÏÏε βÎβαιοι;"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏÏÏε Ïη μοÏÏή"
@@ -7745,7 +7756,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη/ÏειÏÏνακÏική ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "ÎκθεÏη:"
@@ -8025,7 +8036,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία δήλÏÏη: %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr "Init date"
@@ -8224,12 +8235,12 @@
msgstr "ΠαÏοÏ
ÏιάÏÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î³Î¹Î± Ïον εÏÏμενο"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -8287,7 +8298,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "ÎιαγÏάÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8300,25 +8311,25 @@
"\n"
"ΠενδιαÏεÏÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±ÏογÏνÏν είναι:\n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "ÎÎλεÏε να ÏοÏÏÏÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s ÏÏον καÏάλογο;"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8329,7 +8340,7 @@
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8340,7 +8351,7 @@
"ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏÏοÏÏαθήÏÏε να Ïο αναÏαÏάγεÏε και εÏικοινÏνείÏÏε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8349,7 +8360,7 @@
"ÏÏ
μÏÏνÏνÏαÏ.\n"
"ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÏελειÏÏÏε ή ακÏ
ÏÏÏÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏÏÏÏα."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8371,7 +8382,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8383,24 +8394,24 @@
"ÏαÏοÏ
ÏιάÏεÏε ÏÏ
ναλλαγÎÏ Î¡ ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
Ï ÏαÏοÏ
ÏιάÏÏε εάν θÎλεÏε να "
"ελÎγξεÏε Ïι κάναÏε."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ΧαÏακÏηÏιÏμÏÏ Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÏ Î¡"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία ÏοÏ
ÏÏ
νδÎει ÏÏην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Το Grisbi δεν θα μÏοÏοÏÏε να ÏάÏει Ïην εÏιλογή, η λειÏοÏ
Ïγία ακÏ
ÏÏθηκεâ¦"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ÎδÏναÏη η διαγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï Î±ÏÏειοθεÏημÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8412,7 +8423,7 @@
"ÏÏ
μÏÏνοÏν. ÎÏοÏείÏε να αÏαιÏÎÏεÏε Ïη ÏÏ
μÏÏνία με Ïο CTRL Ρ εάν είναι "
"ÏÏαγμαÏικά αÏαÏαίÏηÏο."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8420,60 +8431,60 @@
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïο Ïαιδί ÏÎ·Ï ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼Îµ Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο "
"μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
"ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να διαγÏάÏεÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή με Ïο ÏÏ
μβαλλÏμενο μÎÏÎ¿Ï '%s' ;"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏ ÏÏÏÏÏ
Ïο."
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "ÎλÏνοÏοιημÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ÎεÏαÏÏÎÏÏε Ïη ÏÏ
ναλλαγή ÏÏη ÏÏεδιαÏμÎνη ÏÏ
ναλλαγή"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "ÎεÏακίνηÏη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Ïε άλλο λογαÏιαÏμÏ."
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr "Îλλαγή ÏεÏιεÏομÎνοÏ
κελιοÏ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ÎδÏναÏη η μεÏακίνηÏη ÏοÏ
Ïε ανÏίθεÏο λογαÏιαÏμÏ."
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr "ÎαÏηγοÏιοÏοίηÏη λίÏÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά :"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά Ïε Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά αÏÏ Îναν διαγÏαμμÎνο λογαÏιαÏμÏ."
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
#, fuzzy
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
@@ -8494,13 +8505,13 @@
msgstr ""
"ζηÏήÏÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÎµÎ¯Î´Î¿Ï
Ï %d ÏοÏ
δεν Ï
ÏάÏÏει⦠εÏιÏÏÏοÏή καÏά Ïην ημεÏομηνία"
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -9231,11 +9242,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "ÎÎÎ¿Ï Ï
Ïο--ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï ÏÏο sigaction: SIGSEGV δεν είναι ÏαγιδεÏ
μÎνο\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -10585,6 +10596,9 @@
msgid "No font defined"
msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε γÏαμμαÏοÏειÏά"
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ολοκλήÏÏÏη "
+
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏÏηÏÏÏν"
@@ -10692,9 +10706,6 @@
#~ msgid "Estimation graph"
#~ msgstr "ÎÏαÏική ÏαÏάÏÏαÏη εκÏίμηÏηÏ"
-#~ msgid "Enter keeps current completion"
-#~ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ολοκλήÏÏÏη "
-
#~ msgid "Sub-Category"
#~ msgstr "Î¥ÏοκαÏηγοÏία"
Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -d -r1.97 -r1.98
--- fa.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.97
+++ fa.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.98
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
"Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -561,7 +561,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
@@ -600,121 +600,122 @@
msgid "Category"
msgstr "بخش"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ÙÙتگÛ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Ù
اÙÛاÙÙ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "ساÙاÙÙ"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "شخصÛ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "رÙز Ùا"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "ÙÙتÙ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Ù
ا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "سا٠Ùا"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "ÙرکاÙس"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -724,7 +725,7 @@
msgstr "تارÛØ®"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -735,7 +736,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -745,7 +746,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -754,13 +755,13 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -814,90 +815,95 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "شرÙع"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Øساب Øذ٠شدÙ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "جزئÛات باÙÚ©"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "تÙضÛØات"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "تÙضÛØات"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1350,7 +1356,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1654,13 +1660,13 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1709,14 +1715,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -4038,7 +4044,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
@@ -4099,48 +4105,48 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4599,7 +4605,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -6399,19 +6405,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -7037,99 +7043,104 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ÙاÙ
ÙاÛÙ Ù
عتبر ÙÛست \"%s\"!"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "باÛد تارÛØ® را Ùارد Ú©ÙÛد."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Øذ٠تراکÙØ´"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7139,7 +7150,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7226,7 +7237,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "گزارش"
@@ -7483,7 +7494,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ب٠ÙسÛÙ٠تارÛØ®"
@@ -7664,12 +7675,12 @@
msgstr "تراکÙØ´"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7729,7 +7740,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7737,45 +7748,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7788,7 +7799,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7796,25 +7807,25 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7822,66 +7833,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
#, fuzzy
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "جستجÙÛ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr "تغÛÛر Ù
ØتÙØ§Û Ø³ÙÙÙ Ùا"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "اÙصراÙ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7895,13 +7906,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8572,11 +8583,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- ro.po 28 Mar 2010 14:40:27 -0000 1.104
+++ ro.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.105
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
"Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -617,7 +617,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
@@ -659,124 +659,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "ImputaÅ£ie bugetarÄ"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "AdÄuga o imputaÅ£ie"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "O datÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "SÄptÄmânal"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Lunar"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Zile"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "SÄptÄmânÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Luni"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Ani"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "DatÄ limitÄ"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr ".DatÄ finalÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "FrecvenÅ£Ä personalizatÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Alegerea modului de platÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -786,7 +787,7 @@
msgstr "Data"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -798,7 +799,7 @@
msgstr "Debitor/creditor"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -808,7 +809,7 @@
msgstr "Debit"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -817,13 +818,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Categorii : Sub-categorii"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -878,92 +879,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Ãnceput"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Descripţiune"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Sold iniţial"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Selecţia datelor"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "Selecţia datelor"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Ultima datÄ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Nici'o imputaţie"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "O nouÄ operaÅ£iune"
@@ -1466,7 +1472,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1774,13 +1780,13 @@
msgstr "Rezultat fÄrÄ exerciÅ£iu"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virament spre %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virament dela %s"
@@ -1829,14 +1835,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "Virament"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "TranzacÅ£ie ventilatÄ"
@@ -4288,7 +4294,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Stare"
@@ -4349,50 +4355,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Alegerea exerciţiului"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "IntraÅ£i vÄ rog un terÅ£."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4871,7 +4877,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manualÄ"
@@ -6682,19 +6688,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "CartÄ de credit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "Prelevare"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rÄu"
@@ -7377,68 +7383,73 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr cec/Virament"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Depunere directÄ"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Cec"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "AceastÄ stare nu comportÄ terÅ£i selecÅ£ionaÅ£i."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "O datÄ este obligatorie."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "DatÄ neconformÄ"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "O datÄ este obligatorie."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul sÄu"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7448,7 +7459,7 @@
"numÄr.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7456,35 +7467,35 @@
"AtenÅ£iune, numÄrul cecului este deja utilizat.\n"
"VreÅ£i sÄ continuaÅ£i ?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"O operaÅ£iune a cÄrui terÅ£ este o stare trebuie sÄ fie fÄrÄ Ã®ndoialÄ o nouÄ "
"operaţiune. "
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Numele de stare în terÅ£ este invalidÄ"
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7494,7 +7505,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7589,7 +7600,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "OperaÅ£ie planificatÄ automatic / manual"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Stare"
@@ -7867,7 +7878,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Ultima situaÅ£ie bancarÄ"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "DatÄ iniÅ£ialÄ"
@@ -8069,12 +8080,12 @@
msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Edtarea operaţiunii"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -8135,7 +8146,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Återge o operaÅ£ie planificatÄ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8143,45 +8154,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "VreÅ£i sÄ recuperaÅ£i de asemenea operaÅ£iunile ultimei ventilaÅ£ii ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8198,7 +8209,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8206,26 +8217,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marcaţi operaţiunile"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Operaţiile apropiate"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Imposibil de a suprima o operaÅ£iune listatÄ."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8233,66 +8244,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliza operaÅ£iunea selecÅ£ionatÄ ca model"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Clonaţi operaţiunea"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertirea operaÅ£iunii în operaÅ£iune planificatÄ"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Anulare"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul sÄu de destinaÅ£ie"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri pe datÄ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virament spre un cont suprimat"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virament de un cont suprimat"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8306,13 +8317,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -9040,11 +9051,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "NouÄ sub-imputaÅ£ie"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/eo.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -d -r1.67 -r1.68
--- eo.po 28 Mar 2010 14:40:25 -0000 1.67
+++ eo.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
"Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -530,7 +530,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
msgid "Duration estimation"
msgstr ""
@@ -569,119 +569,120 @@
msgid "Category"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr ""
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr ""
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
msgid "One field is not filled in"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr ""
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
msgid "Own frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -691,7 +692,7 @@
msgstr ""
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -702,7 +703,7 @@
msgstr ""
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -712,7 +713,7 @@
msgstr ""
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -721,13 +722,13 @@
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr ""
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -778,86 +779,90 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
msgid "Start date"
msgstr ""
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
msgid "Adding to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+msgid "Change selection"
+msgstr ""
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr ""
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
msgid "Reset data"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
msgid " (budget exceeded)"
msgstr ""
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1303,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1602,13 +1607,13 @@
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr ""
@@ -1657,14 +1662,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr ""
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr ""
@@ -3937,7 +3942,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr ""
@@ -3997,48 +4002,48 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr ""
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4489,7 +4494,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr ""
@@ -6246,19 +6251,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr ""
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr ""
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr ""
@@ -6876,98 +6881,102 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr ""
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
msgid "No payee selected for this report."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr ""
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
msgid "Modifying a transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -6977,7 +6986,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7064,7 +7073,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr ""
@@ -7317,7 +7326,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr ""
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Init date"
msgstr ""
@@ -7492,12 +7501,12 @@
msgstr ""
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr ""
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr ""
@@ -7548,7 +7557,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7556,45 +7565,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
@@ -7607,7 +7616,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7615,23 +7624,23 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7639,64 +7648,64 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr ""
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr ""
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr ""
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr ""
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
msgid "Clear cell"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr ""
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
msgid "Sort list by :"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7710,13 +7719,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8367,11 +8376,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr ""
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- cs.po 28 Mar 2010 14:40:24 -0000 1.104
+++ cs.po 3 Apr 2010 19:57:40 -0000 1.105
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -190,7 +190,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -590,7 +590,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvánÃ"
@@ -631,124 +631,125 @@
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "RozpoÄet"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "PÅidat rozpoÄet"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polà nenà vyplnÄné"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "PÅidat rozpoÄet"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "TýdnÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "MÄsÃÄnÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva mÄsÃce"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "ÄtvrtletnÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "RoÄnÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "VolitelnÄ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "MÄsÃce"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "Poslednà datum"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastnà frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskálnà rok"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -758,7 +759,7 @@
msgstr "Datum"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -770,7 +771,7 @@
msgstr "Plátce/pÅÃjemce"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -780,7 +781,7 @@
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -789,13 +790,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -850,40 +851,40 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek úÄtu \"%s\" od %s do %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ProsÃm vyberte zdroj dat"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na zaÄátku obdobÃ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "ZaÄátek"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
@@ -892,53 +893,58 @@
"PÅevod mezi úÄtem: %s\n"
"a úÄtem: %s"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Dalšà zůstatek"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "VýbÄr data"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "VýbÄr data"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "Poslednà datum"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
#, fuzzy
msgid " (still available)"
msgstr "Popis nenà k dispozici"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "Žádný rozpoÄet"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
@@ -1472,7 +1478,7 @@
"úÄetnÃch souborech. (Formát souboru se může mÄnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s pÅedchozÃmi verzemi)."
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzà GTK %s"
@@ -1789,13 +1795,13 @@
msgstr "Celkem bez fiskálnÃho roku"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "PÅevod na %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "PÅevod z %s"
@@ -1844,14 +1850,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "PÅevody"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "RozdÄlenà transakce"
@@ -4397,7 +4403,7 @@
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
@@ -4472,50 +4478,50 @@
"Archiv '%s' byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen a bylo archivováno %d transakcà z %d.\n"
"\n"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte poÄáteÄnà datum."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "ProsÃm vyplÅte koncové datum."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "PoÄáteÄnà datum je po koncovém datu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "PoÄáteÄnà datum nenà platné."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum nenà platné."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "PoÄáteÄnà datum již patÅà do archivu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patÅà do archivu."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "ProsÃm vyberte fiskálnà rok."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskálnà rok již existuje archiv."
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "ProsÃm vyberte sestavu."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcà z %d."
@@ -5094,7 +5100,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "VýbÄr odsouhlasenÃ"
@@ -6900,19 +6906,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditnà karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "PÅÃmý výbÄr"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat pamÄÅ¥. Brzy dojde k chybÄ."
@@ -7669,41 +7675,46 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "ÄÃslo pÅevodu/Å¡eku"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "VýbÄr hotovosti"
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádnà plátci/pÅÃjemci."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "MusÃte zadat datum."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "MusÃte zadat datum."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7711,26 +7722,26 @@
"Nemůžete nastavit rozdÄlenà transakce do kategorià pro detail rozdÄlené "
"transakce."
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného pÅevodu nelze pÅiÅadit smazaný úÄet."
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "PÅipojený úÄet pro tento pÅevod nenà zadaný, nebo je neplatný."
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze pÅevést na ten samý úÄet"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze pÅevádÄt na uzavÅený úÄet."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7740,7 +7751,7 @@
"ale neobsahuje žádné ÄÃslo.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7748,31 +7759,31 @@
"Pozor: toto ÄÃslo Å¡eku již bylo použito.\n"
"PÅesto pokraÄovat?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci musà být nová."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s vÃce plátci/pÅÃjemci nemůže být detailem jiné transakce."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. ProsÃm použijte jiné."
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných vÃce plátců/pÅÃjemců."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Ãprava transakce"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7786,7 +7797,7 @@
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formuláÅ"
@@ -7889,7 +7900,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatická / ruÄnà plánovaná transakce"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
@@ -8183,7 +8194,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslednà výpis: %s"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
@@ -8394,12 +8405,12 @@
msgstr "Zobrazit transakce na dalÅ¡Ã"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
@@ -8460,7 +8471,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8472,25 +8483,25 @@
"\n"
"ÄÃsla uvedených detailů jsou: \n"
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete pÅidat transakce z archivu %s do seznamu?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
@@ -8500,7 +8511,7 @@
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
@@ -8509,7 +8520,7 @@
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má ÄÃslo 0, což se nemÄlo stát.\n"
"ProsÃm zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8517,7 +8528,7 @@
"V průbÄhu odsouhlasenà nemůžete pÅepÃnat mezi R a ne R na transakcÃch.\n"
"ProsÃm nejdÅÃve dokonÄete nebo zruÅ¡tÄ odsouhlasenÃ."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8538,7 +8549,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8550,26 +8561,26 @@
"nezobrazovat v seznamu transakce oznaÄené jako R; pokud potÅebujete nÄco "
"ovÄÅit, nechte si je zobrazit."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "OznaÄit transakci jako R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Vyberte odsouhlasenà ke kterému budou pÅipojeny vybrané tranaskce"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokonÄit výbÄr, operace byla zruÅ¡ena..."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8581,66 +8592,66 @@
"odsouhlasené. Pokud je to souteÄnÄ nezbytné, můžete odstranit odsouhlasenà "
"pomocà Ctrl R."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "SkuteÄnÄ chcete odstranit detail transakce s tÅetà stranou '%s' ?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s tÅetà stranou '%s' ?"
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "PoužÃt vybranou transakci jako Å¡ablonu"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "ZmÄnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "PÅesunout transakci na jiný úÄet"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr "ZmÄnit obsah buÅky"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buÅku"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze pÅesunout na protiúÄet"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "Åadit seznam podle:"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "PÅevod na zruÅ¡ený úÄet"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "PÅevod ze zruÅ¡eného úÄtu"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8659,7 +8670,7 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno Åazenà pdle ÄÃsla %d které neexistuje... návrat podle data"
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
@@ -8667,7 +8678,7 @@
"Nemůžete vytvoÅit nového plátce/pÅÃjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"zmÄny nastavenà v možnostech."
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvoÅit plátce/pÅÃjemce nebo kategorii."
@@ -9449,11 +9460,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpoÄet"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
@@ -10896,6 +10907,10 @@
msgstr "Nenà zvoleno pÃsmo"
#, fuzzy
+#~ msgid "Enter keeps current completion"
+#~ msgstr "DoplÅovat s rozliÅ¡enÃm velikosti pÃsmen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "User frequency"
#~ msgstr "Volitelná frekvence"
Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -d -r1.103 -r1.104
--- he.po 28 Mar 2010 14:40:26 -0000 1.103
+++ he.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.104
@@ -283,7 +283,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
"Last-Translator: dotan\n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -459,7 +459,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "ש×"
@@ -861,7 +861,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "×××¤× ×¨×©××ת ×××¢×ר×ת"
@@ -903,124 +903,125 @@
msgid "Category"
msgstr "ק×××ר××"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "×§× ×ª×§×¦×××"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "×× ×ש××ת ××× × ×××××××!"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "××ספת ×§× ×ª×§×¦××"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "×¤×¢× ××ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "ש×××¢×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "×××ש×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "×××ש×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "×©× ×ª×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "××ת××ת ××ש×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "××××"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "ש×××¢"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "×××ש××"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "×©× ××"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "××××ת ת×ר××"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "ת××ר×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "ת××ר×ת ××ת××ת ××ש×ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "×××רת ××¨× ×תש×××"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -1030,7 +1031,7 @@
msgstr "ת×ר××"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -1042,7 +1043,7 @@
msgstr "×ש××/×ק××"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -1052,7 +1053,7 @@
msgstr "××××"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -1061,13 +1062,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "×××ת"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ק×××ר××ת : תת×-ק×××ר××ת"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -1122,92 +1123,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "×ת×××"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "××××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "×תרת פת×××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "×××רת ××××¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "×××רת ××××¢"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "ת×ר×× ××ר××"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "××× ×§× ×ª×§×¦××"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ××ש×"
@@ -1709,7 +1715,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -2017,13 +2023,13 @@
msgstr "ת×צ×× ××× ×©× ×ª ×ספ××"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "××¢××¨× ×× %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "××¢××¨× ××ת %s"
@@ -2072,14 +2078,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "××¢×ר×"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
msgid "Split of transaction"
msgstr "ש××רת ×¢×סק×"
@@ -4523,7 +4529,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "××\"×"
@@ -4584,50 +4590,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "×××רת ×©× ×ª ××ספ××"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "× × ××××× ×©× ×¦× ×©××ש×."
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -5103,7 +5109,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "××ש×ר ×סרת ת×××× ××× ×ת"
@@ -6905,19 +6911,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "×× × ××ª× ××קצ×× ××ר××; ××¢×ש××, ××××× × ×××ר×× ×¨×¢××..."
@@ -7593,68 +7599,73 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "×ספר ×××××/××¢×ר×"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "×פק×× ×ש×ר×"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "×××××"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "×× × ××ר ×× ×¦× ×©×××©× ×××\"× ××."
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "ת×ר×× ×× ×ª×§××"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "×ש ×××× ×ס ת×ר××."
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "××ש××× ××ק×שר ×××¢××¨× ×× ××× × ×ª×§××"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ××ש××× ××××ª× ××ש×××."
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "×× × ××ª× ××צע ××¢××¨× ××ש××× ×¡××ר."
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7664,7 +7675,7 @@
"×× ××× × ××××× ××£ ×ספר.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7672,31 +7683,31 @@
"×××ר×: ×ספר ××××× ×× ××ר × ××¦× ×ש×××ש.\n"
"××× ×××ש×× ××× ××ת?"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "×¢××¡×§× ×¢× ×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שתתפ×× ××××ת ××××ת ×¢××¡×§× ××ש×."
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "×¦× ×©×××©× ×ר××× ×שת×ש×× ××× × ×ª×§××."
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7706,7 +7717,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7801,7 +7812,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª ××××¤× ×××××××/××× ×"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "××\"×"
@@ -8077,7 +8088,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "×צ××¨× ××ר×× ×"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -8271,12 +8282,12 @@
msgstr "×××רת ×¢×סק××ת ××ת×× ××קס×"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "ער××ת ×¢×סק×"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "×××קת ×¢×סק×"
@@ -8337,7 +8348,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "×××קת ×¢××¡×§× ×ת××× × ×ª"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8345,45 +8356,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr ""
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "××× ×¨×§ ××××ק ×¢××¡×§× ×¡×¤×¦×פ×ת ××, ×× ×ת ×× ×©×¨×©×¨×ª ××¢×סק××ת ××ת××× × ×ת?"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8401,7 +8412,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8409,26 +8420,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "ס×××× ××¢×סק××ת"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "××¢×סק××ת ש×× ×ª×××× ××× ×× × ××ק×"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "×× × ××ª× ××××ק ×¢××¡×§× ×ת×××ת."
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8436,66 +8447,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "ש×××ש ××¢××¡×§× ×× ××רת ×ת×ר ת×× ×ת"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "ש×פ×× ×¢×סק×"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "××רת ××¢××¡×§× ××¢××¡×§× ×ת×××× ×ª"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "××¢×רת ××¢××¡×§× ××ש××× ××ר"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "×××××"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××¢××¨× ×× ×¢××¡×§× × ×××ת ××"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "×××× ×¢× ×¤× ×ª×ר××"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "××¢××¨× ××ש××× ×©× ××ק"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8509,13 +8520,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -9237,11 +9248,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "תת-×§× ×ª×§×¦×× ××ש"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -d -r1.98 -r1.99
--- zh_CN.po 28 Mar 2010 14:40:27 -0000 1.98
+++ zh_CN.po 3 Apr 2010 19:57:41 -0000 1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1532 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:241
-#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1769
#: src/imputation_budgetaire.c:699 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "å称"
@@ -582,7 +582,7 @@
msgstr ""
#. partie mensuelle
-#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:482
+#: src/balance_estimate_config.c:253 src/balance_estimate_tab.c:474
#, fuzzy
msgid "Duration estimation"
msgstr "æ°æ®ç»ç»"
@@ -624,124 +624,125 @@
msgid "Category"
msgstr "ç§ç±»"
-#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:718
+#: src/balance_estimate_config.c:510 src/balance_estimate_future.c:752
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1342
#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "é¢ç®è¡"
-#. Create the dialog
-#: src/balance_estimate_future.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Enter a budget line"
-msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
-
-#: src/balance_estimate_future.c:203
+#: src/balance_estimate_future.c:192 src/balance_estimate_future.c:1628
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:205 src/gsb_currency.c:720
+#: src/balance_estimate_future.c:194 src/balance_estimate_future.c:1630
+#: src/gsb_currency.c:720
#, fuzzy
msgid "One field is not filled in"
msgstr "ææçæ ä½é½æ²¡æå¡«ï¼"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/balance_estimate_future.c:757
+#. Create the dialog
+#: src/balance_estimate_future.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Enter a budget line"
+msgstr "å¢å é¢ç®è¡"
+
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/balance_estimate_future.c:791
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:875
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "å次"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "æ¯å¨"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "æ¯æ"
-#: src/balance_estimate_future.c:242 src/gsb_form_scheduler.c:152
+#: src/balance_estimate_future.c:276 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
#, fuzzy
msgid "Bimonthly"
msgstr "æ¯æ"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/gsb_form_scheduler.c:153
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "æ¯å¹´"
-#: src/balance_estimate_future.c:243 src/balance_estimate_future.c:771
+#: src/balance_estimate_future.c:277 src/balance_estimate_future.c:805
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:885
msgid "Custom"
msgstr "èªå®ä¹"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "æ¥"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "å¨"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "æ"
-#: src/balance_estimate_future.c:244 src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: src/balance_estimate_future.c:278 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "å¹´"
-#: src/balance_estimate_future.c:257 src/gsb_form_scheduler.c:175
+#: src/balance_estimate_future.c:291 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: src/balance_estimate_future.c:265 src/gsb_form_scheduler.c:641
+#: src/balance_estimate_future.c:299 src/gsb_form_scheduler.c:641
#: src/gsb_form_scheduler.c:834 src/gsb_form_scheduler.c:1096
msgid "Limit date"
msgstr "éå¶æ¥æ"
#. set the final date
-#: src/balance_estimate_future.c:278 src/etats_config.c:2329
+#: src/balance_estimate_future.c:312 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1769
msgid "Final date"
msgstr "ç»ææ¥æ"
-#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:205
+#: src/balance_estimate_future.c:319 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:648 src/gsb_form_scheduler.c:840
#, fuzzy
msgid "Own frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: src/balance_estimate_future.c:295 src/balance_estimate_future.c:301
+#: src/balance_estimate_future.c:329 src/balance_estimate_future.c:335
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "èªå®ä¹é¢ç"
-#: src/balance_estimate_future.c:461 src/gsb_form_widget.c:210
+#: src/balance_estimate_future.c:495 src/gsb_form_widget.c:210
msgid "Choose the financial year"
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: src/balance_estimate_future.c:511 src/gsb_form_widget.c:271
+#: src/balance_estimate_future.c:545 src/gsb_form_widget.c:271
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "éæ©æ¯ä»æ¹å¼"
-#: src/balance_estimate_future.c:672 src/balance_estimate_tab.c:586
+#: src/balance_estimate_future.c:706 src/balance_estimate_tab.c:576
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:760
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1284
#: src/gsb_form_widget.c:422 src/gsb_reconcile.c:148
@@ -751,7 +752,7 @@
msgstr "æ¥æ"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: src/balance_estimate_future.c:690 src/etats_affiche.c:2426
+#: src/balance_estimate_future.c:724 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:775 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1311
@@ -763,7 +764,7 @@
msgstr "æ¯ä»æ¹"
#. Debit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:697 src/balance_estimate_tab.c:614
+#: src/balance_estimate_future.c:731 src/balance_estimate_tab.c:602
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:781 src/gsb_form.c:1318
#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_payment_method_config.c:318
#: src/gsb_payment_method_config.c:389 src/gsb_payment_method_config.c:1084
@@ -773,7 +774,7 @@
msgstr "åæ¹"
#. Credit method_ptr
-#: src/balance_estimate_future.c:704 src/balance_estimate_tab.c:630
+#: src/balance_estimate_future.c:738 src/balance_estimate_tab.c:617
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:778 src/gsb_form.c:1325
#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_payment_method_config.c:325
#: src/gsb_payment_method_config.c:402 src/gsb_payment_method_config.c:1080
@@ -782,13 +783,13 @@
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ¹"
-#: src/balance_estimate_future.c:711 src/gsb_form.c:1332
+#: src/balance_estimate_future.c:745 src/gsb_form.c:1332
#: src/gsb_form_widget.c:446
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "ç±»å« : åç±»å«"
#. Notes
-#: src/balance_estimate_future.c:725 src/etats_affiche.c:2447
+#: src/balance_estimate_future.c:759 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:796 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1349
#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
@@ -843,92 +844,97 @@
msgid "Copy the average amount"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:364
+#: src/balance_estimate_tab.c:357
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:373
+#: src/balance_estimate_tab.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
-#: src/balance_estimate_tab.c:384
+#: src/balance_estimate_tab.c:377
msgid "balance beginning of period"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:525
+#: src/balance_estimate_tab.c:515
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "å¼å§"
#. Description entry
-#: src/balance_estimate_tab.c:601 src/etats_onglet.c:261
+#: src/balance_estimate_tab.c:590 src/etats_onglet.c:261
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: src/balance_estimate_tab.c:645 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
+#: src/balance_estimate_tab.c:631 src/export_csv.c:787 src/gsb_reconcile.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:151
-#: src/gsb_transactions_list.c:2950 src/import_csv.c:88
+#: src/gsb_transactions_list.c:2955 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:729 src/balance_estimate_tab.c:739
-#: src/balance_estimate_tab.c:928
+#: src/balance_estimate_tab.c:718 src/balance_estimate_tab.c:728
+#: src/balance_estimate_tab.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1214
+#: src/balance_estimate_tab.c:1225
msgid "Subtract to the balance"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1221
+#: src/balance_estimate_tab.c:1232
#, fuzzy
msgid "Adding to the balance"
msgstr "åå§ä½é¢"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1239
+#: src/balance_estimate_tab.c:1248
msgid "Insert Row"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1257 src/balance_estimate_tab.c:1269
-#: src/balance_estimate_tab.c:1280
+#: src/balance_estimate_tab.c:1265 src/balance_estimate_tab.c:1277
+#: src/balance_estimate_tab.c:1298
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "æ°æ®éæ©"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1291
+#: src/balance_estimate_tab.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Change selection"
+msgstr "æ°æ®éæ©"
+
+#: src/balance_estimate_tab.c:1309
#, fuzzy
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
#. redo item
-#: src/balance_estimate_tab.c:1308
+#: src/balance_estimate_tab.c:1326
#, fuzzy
msgid "Reset data"
msgstr "æåæ¥æ"
-#: src/balance_estimate_tab.c:1506
+#: src/balance_estimate_tab.c:1586
msgid " (still available)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1514
+#: src/balance_estimate_tab.c:1594
msgid " (yet to receive)"
msgstr ""
-#: src/balance_estimate_tab.c:1525 src/balance_estimate_tab.c:1536
+#: src/balance_estimate_tab.c:1605 src/balance_estimate_tab.c:1616
#, fuzzy
msgid " (budget exceeded)"
msgstr "没æé¢ç®è¡"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:93 src/gsb_scheduler_list.c:2006
-#: src/gsb_transactions_list.c:2145
+#: src/gsb_transactions_list.c:2150
msgid "New transaction"
msgstr "æ°äº¤æ"
@@ -1426,7 +1432,7 @@
"versions)."
msgstr ""
-#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
+#: src/dialog.c:116 src/main.c:220
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr ""
@@ -1734,13 +1740,13 @@
msgstr "没æ财年çç»æ"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
-#: src/gsb_transactions_list.c:3377
+#: src/gsb_transactions_list.c:3382
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "转å¸å° %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
-#: src/gsb_transactions_list.c:3380
+#: src/gsb_transactions_list.c:3385
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "ä» %s 转å¸"
@@ -1789,14 +1795,14 @@
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2269 src/import.c:2639
+#: src/etats_affiche.c:1844 src/gsb_form.c:2273 src/import.c:2639
#: src/import.c:2657
msgid "Transfert"
msgstr "转å¸"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:571 src/gsb_data_category.c:1043
-#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2725 src/gsb_form.c:3124
-#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3355
+#: src/gsb_form.c:723 src/gsb_form.c:2750 src/gsb_form.c:3151
+#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3360
#, fuzzy
msgid "Split of transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
@@ -4226,7 +4232,7 @@
msgstr ""
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2832 src/gsb_form.c:2833 src/navigation.c:1238
+#: src/gsb_form.c:2858 src/gsb_form.c:2859 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -4287,50 +4293,50 @@
"\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:813
+#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:817
+#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:825
+#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:829
+#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:833
+#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:837
+#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:841
+#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:887
+#: src/gsb_assistant_archive.c:884
#, fuzzy
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "éæ©è´¢å¹´"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:892
+#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr ""
-#: src/gsb_assistant_archive.c:928
+#: src/gsb_assistant_archive.c:925
#, fuzzy
msgid "Please choose a report."
msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ã"
#. there is some transactions to archive
-#: src/gsb_assistant_archive.c:955
+#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr ""
@@ -4804,7 +4810,7 @@
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1715
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1720
#, fuzzy
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "æ工对账ï¼åæ¶å¯¹è´¦ï¼ç¡®è®¤"
@@ -6606,19 +6612,19 @@
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2221 src/import.c:2627
+#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2225 src/import.c:2627
#: src/import.c:2633
msgid "Credit card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2258 src/import.c:2645
+#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2262 src/import.c:2645
#: src/import.c:2663
msgid "Direct debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2033
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1542 src/gsb_data_transaction.c:2033
#: src/gsb_data_transaction.c:2095
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "ç³»ç»å
åä¸è¶³ï¼è¯·å°½å¿«å
³é"
@@ -7283,68 +7289,73 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "æ¯ç¥¨/转å¸ç¼å·"
-#: src/gsb_form.c:2230 src/plugins/ofx/ofx.c:476
+#: src/gsb_form.c:2234 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "ç´æ¥å款"
#. Check = Chèque
-#: src/gsb_form.c:2239 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
+#: src/gsb_form.c:2243 src/import.c:2427 src/import.c:2474 src/import.c:2599
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/gsb_form.c:2248 src/import.c:2651
+#: src/gsb_form.c:2252 src/import.c:2651
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2376
+#: src/gsb_form.c:2380
#, fuzzy
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "æ¬æ¥è¡¨æ²¡æéæ©ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: src/gsb_form.c:2671
+#: src/gsb_form.c:2675
msgid "You must enter a date."
msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
-#: src/gsb_form.c:2678
+#: src/gsb_form.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: src/gsb_form.c:2701
+#: src/gsb_form.c:2705
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "éæ³æ¥æ"
-#: src/gsb_form.c:2727
+#: src/gsb_form.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an amount."
+msgstr "æ¨å¿
é¡»è¾å
¥æ¥æ"
+
+#: src/gsb_form.c:2752
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2760
+#: src/gsb_form.c:2786
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
-#: src/gsb_form.c:2767
+#: src/gsb_form.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "æ¬è½¬å¸å
³èçè´¦æ·ä¸åæ³"
-#: src/gsb_form.c:2775
+#: src/gsb_form.c:2801
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "ä¸è½è½¬å¸å°æ¬è´¦æ·ã"
-#: src/gsb_form.c:2780
+#: src/gsb_form.c:2806
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "ä¸è½å¨ç»ç®è´¦æ·ä¸äº§ç交æã"
-#: src/gsb_form.c:2806
+#: src/gsb_form.c:2832
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7354,7 +7365,7 @@
"ä½æ¯æ²¡æä»»ä½ç¼å·ã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: src/gsb_form.c:2820
+#: src/gsb_form.c:2846
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7362,31 +7373,31 @@
"è¦åï¼è¯¥æ¯ç¥¨çç¼å·å·²ç»ä½¿ç¨è¿äºã\n"
"ä»ç¶ç»§ç»ï¼"
-#: src/gsb_form.c:2840
+#: src/gsb_form.c:2866
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: src/gsb_form.c:2845
+#: src/gsb_form.c:2871
#, fuzzy
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "æå¤ä¸ªç¬¬ä¸æ¹ç交æå¿
é¡»çææ°ç交æã"
-#: src/gsb_form.c:2856
+#: src/gsb_form.c:2882
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr ""
-#: src/gsb_form.c:2863
+#: src/gsb_form.c:2889
#, fuzzy
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "æ æçå¤ç¬¬ä¸æ¹ã"
-#: src/gsb_form.c:3147
+#: src/gsb_form.c:3174
#, fuzzy
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
-#: src/gsb_form.c:3148
+#: src/gsb_form.c:3175
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7396,7 +7407,7 @@
msgstr ""
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3448
+#: src/gsb_form.c:3475
msgid "Configure the form"
msgstr ""
@@ -7491,7 +7502,7 @@
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "èªå¨/æå¨å®æ交æ"
-#: src/gsb_form_transaction.c:346
+#: src/gsb_form_transaction.c:357
#, fuzzy
msgid "Report : "
msgstr "æ¥è¡¨"
@@ -7768,7 +7779,7 @@
msgid "Last statement: %s"
msgstr "æå声æ"
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1764
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1769
#, fuzzy
msgid "Init date"
msgstr "åå§æ¥æ"
@@ -7961,12 +7972,12 @@
msgstr "æ ¹æ®æåéæ©äº¤æ"
#. Edit transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2135
msgid "Edit transaction"
msgstr "æ´æ¹äº¤æ"
#. Delete transaction
-#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2158
msgid "Delete transaction"
msgstr "å é¤äº¤æ"
@@ -8027,7 +8038,7 @@
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "å é¤ä¸æ¡å®æ交æ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:567 src/gsb_transactions_list.c:3494
+#: src/gsb_transactions_list.c:572 src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8035,45 +8046,45 @@
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:808
+#: src/gsb_transactions_list.c:813
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/gsb_transactions_list.c:812
+#: src/gsb_transactions_list.c:817
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:816 src/gsb_transactions_list.c:1634
+#: src/gsb_transactions_list.c:821 src/gsb_transactions_list.c:1639
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1187
+#: src/gsb_transactions_list.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "æ¨æ³æ¢å¤æåä¸ä¸ªç»ç®åç±»çææè¡åï¼"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1197
+#: src/gsb_transactions_list.c:1202
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1201
+#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1564
+#: src/gsb_transactions_list.c:1569
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1576
+#: src/gsb_transactions_list.c:1581
#, fuzzy
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8090,7 +8101,7 @@
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1646
+#: src/gsb_transactions_list.c:1651
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8098,26 +8109,26 @@
"did."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1647
+#: src/gsb_transactions_list.c:1652
#, fuzzy
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "æ 记交æ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1727
+#: src/gsb_transactions_list.c:1732
#, fuzzy
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "æ¢æ²¡æè°æ´ä¹æ²¡ææ£æ¥ç交æ"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1849
+#: src/gsb_transactions_list.c:1854
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1893
+#: src/gsb_transactions_list.c:1898
#, fuzzy
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "ä¸è½å é¤ä¸ç¬å¯¹è´¦äº¤æã"
-#: src/gsb_transactions_list.c:1902
+#: src/gsb_transactions_list.c:1907
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8125,66 +8136,66 @@
"necessary."
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1917
+#: src/gsb_transactions_list.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:1929
+#: src/gsb_transactions_list.c:1934
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr ""
#. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2167
+#: src/gsb_transactions_list.c:2172
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "使ç¨éä¸äº¤æå模æ¿"
#. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2177
+#: src/gsb_transactions_list.c:2182
msgid "Clone transaction"
msgstr "å¤å¶äº¤æ"
#. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2190
+#: src/gsb_transactions_list.c:2195
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "转æ¢äº¤æ为计å交æ"
#. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2199
+#: src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "移å¨äº¤æå°å¦ä¸ä¸ªè´¦æ·"
#. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2222
+#: src/gsb_transactions_list.c:2227
msgid "Change cell content"
msgstr ""
-#: src/gsb_transactions_list.c:2266
+#: src/gsb_transactions_list.c:2271
#, fuzzy
msgid "Clear cell"
msgstr "åæ¶"
-#: src/gsb_transactions_list.c:2625
+#: src/gsb_transactions_list.c:2630
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "ä¸è½ç§»å¨äº¤æå°å®çåè´¦æ·"
#. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2904
+#: src/gsb_transactions_list.c:2909
#, fuzzy
msgid "Sort list by :"
msgstr "ææ¥ææåº"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3364
+#: src/gsb_transactions_list.c:3369
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "转å¸å°ä¸ä¸ªå é¤çè´¦æ·"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3366
+#: src/gsb_transactions_list.c:3371
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "æ¥èªå·²å é¤çè´¦æ·è½¬å¸"
-#: src/gsb_transactions_list.c:3523
+#: src/gsb_transactions_list.c:3528
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8198,13 +8209,13 @@
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:745
+#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
-#: src/gtk_combofix.c:748
+#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr ""
@@ -8926,11 +8937,11 @@
msgid "New sub-budget"
msgstr "æ°åé¢ç®è¡"
-#: src/main.c:166
+#: src/main.c:168
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "ä¿¡å·é误ï¼SIGSEGVä¸è½ææ\n"
-#: src/main.c:221
+#: src/main.c:223
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src affichage_liste.c, 1.120, 1.121 balance_estimate_data.c, 1.17, 1.18 balance_estimate_data.h, 1.11, 1.12 balance_estimate_future.c, 1.5, 1.6 balance_estimate_future.h, 1.4, 1.5 balance_estimate_tab.c, 1.58, 1.59 gsb_assistant_archive.c, 1.43, 1.44 gsb_data_account.c, 1.100, 1.101 gsb_data_payee.c, 1.51, 1.52 gsb_data_payment.c, 1.18, 1.19 gsb_data_payment.h, 1.7, 1.8 gsb_file_load.c, 1.215, 1.216 gsb_file_others.c, 1.33, 1.34 gsb_file_save.c, 1.161, 1.162 gsb_form.c, 1.155, 1.156 gsb_form_transaction.c, 1.55, 1.56 gsb_form_widget.c, 1.51, 1.52 gsb_form_widget.h, 1.8, 1.9 gsb_transactions_list.c, 1.204, 1.205 gtk_combofix.c, 1.73, 1.74 import.c, 1.327, 1.328 main.c, 1.169, 1.170 tiers_onglet.c, 1.171, 1.172 transaction_list.c, 1.58, 1.59 utils_dates.c, 1.66, 1.67 utils_dates.h, 1.23, 1.24
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the cvs
mailing list