[grisbi-cvs] grisbi/po de.po,1.89,1.90
Martin Stromberger
fabiolla at users.sourceforge.net
Sun May 24 19:54:42 CEST 2009
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/src gsb_file.c, 1.51, 1.52 gsb_form.c, 1.123, 1.124 gsb_form_widget.c, 1.31, 1.32 utils_dates.c, 1.53, 1.54 utils_dates_cunit.c, 1.3, 1.4
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src gsb_data_account.c, 1.78, 1.79 gsb_form.c, 1.124, 1.125 gsb_form.h, 1.26, 1.27 gsb_form_widget.c, 1.32, 1.33 gsb_form_widget.h, 1.4, 1.5 gsb_payment_method.c, 1.17, 1.18 gsb_payment_method.h, 1.7, 1.8 parametres.h, 1.28, 1.29
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory ddv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv2752/po
Modified Files:
de.po
Log Message:
update-strings
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -d -r1.89 -r1.90
--- de.po 23 May 2009 19:25:09 -0000 1.89
+++ de.po 24 May 2009 17:54:40 -0000 1.90
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-23 21:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-24 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,8 +96,7 @@
#: src/accueil.c:1668
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
-msgstr ""
-"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
+msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
#: src/accueil.c:1672
msgid ""
@@ -133,7 +132,7 @@
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"
-#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:333
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:343
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Logo & Schriften"
@@ -173,7 +172,7 @@
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: src/affichage.c:354 src/parametres.c:351
+#: src/affichage.c:354 src/parametres.c:361
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
@@ -215,7 +214,7 @@
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
-#: src/affichage.c:679 src/parametres.c:369
+#: src/affichage.c:679 src/parametres.c:379
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
@@ -349,8 +348,7 @@
#: src/affichage_liste.c:443
msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
-"Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
+msgstr "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
#: src/affichage_liste.c:449
msgid "Mix credit/debit categories"
@@ -735,7 +733,7 @@
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3207 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:287
+#: src/import.c:3207 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:297
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -855,8 +853,7 @@
msgstr "Kein Tipp des Tages verfügbar"
#: src/dialog.c:52
-msgid ""
-"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
+msgid "Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
msgstr "Bitte die Installation von Grisbi überprüfen."
#: src/dialog.c:55
@@ -1041,10 +1038,8 @@
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
#: src/erreur.c:134
-msgid ""
-"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
-msgstr ""
-"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
+msgid "Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
+msgstr "Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
#: src/erreur.c:140
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
@@ -1359,7 +1354,7 @@
msgstr "Umbuchung"
#: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
-#: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2535 src/gsb_form.c:2907
+#: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2562 src/gsb_form.c:2934
#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3203
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
@@ -1398,8 +1393,9 @@
msgstr "Nr."
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:750 src/gsb_form.c:1288
-#: src/gsb_form_widget.c:407 src/gsb_transactions_list.c:143
-#: src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:75
+#: src/gsb_form.c:2001 src/gsb_form.c:2052 src/gsb_form_widget.c:407
+#: src/gsb_transactions_list.c:143 src/import_csv.c:79
+#: src/traitement_variables.c:75
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
@@ -1436,7 +1432,7 @@
#. Now we have a model, create view
#: src/etats_affiche.c:2447 src/etats_config.c:564 src/etats_config.c:567
#: src/etats_config.c:7415 src/gsb_payment_method_config.c:117
-#: src/parametres.c:496
+#: src/parametres.c:506
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
@@ -1618,12 +1614,12 @@
msgstr "Allgemein"
#: src/etats_config.c:635 src/etats_config.c:638 src/export_csv.c:738
-#: src/fenetre_principale.c:248 src/parametres.c:379
+#: src/fenetre_principale.c:248 src/parametres.c:389
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"
#: src/etats_config.c:644 src/etats_config.c:647 src/gsb_currency_config.c:296
-#: src/parametres.c:460
+#: src/parametres.c:470
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -1731,7 +1727,7 @@
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2490
msgid "Select transactions only for given accounts"
@@ -2228,7 +2224,7 @@
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
-#: src/etats_config.c:6985 src/gsb_currency_config.c:816 src/parametres.c:360
+#: src/etats_config.c:6985 src/gsb_currency_config.c:816 src/parametres.c:370
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
@@ -2321,7 +2317,7 @@
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
-#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement ÃÂ
+#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7421
msgid "Select the transactions by method of payment"
@@ -2790,8 +2786,8 @@
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:269 src/parametres.c:315
-#: src/parametres.c:935
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:269 src/parametres.c:325
+#: src/parametres.c:959
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"
@@ -3570,7 +3566,7 @@
msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
#. create the page
-#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:278
+#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:288
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
@@ -3868,7 +3864,7 @@
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
#: src/gsb_assistant_archive.c:357 src/gsb_data_payee.c:515
-#: src/gsb_form.c:2642 src/gsb_form.c:2643 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2669 src/gsb_form.c:2670 src/navigation.c:1265
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
@@ -3955,10 +3951,8 @@
msgstr "<span foreground=\"red\">Bitte das Enddatum eingeben</span>"
#: src/gsb_assistant_archive.c:853
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\">The initial date is after the final date</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum</span>"
+msgid "<span foreground=\"red\">The initial date is after the final date</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum</span>"
#: src/gsb_assistant_archive.c:857
msgid "<span foreground=\"red\">The initial date is not valid.</span>"
@@ -3977,8 +3971,7 @@
"</span>"
#: src/gsb_assistant_archive.c:869
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\">The final date belongs already to an archive.</span>"
+msgid "<span foreground=\"red\">The final date belongs already to an archive.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\">Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet.</"
"span>"
@@ -4155,7 +4148,7 @@
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
-#: src/parametres.c:696
+#: src/parametres.c:706
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
@@ -4203,8 +4196,7 @@
#: src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
-msgstr ""
-"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
+msgstr "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1145 src/navigation.c:1146
#: src/traitement_variables.c:284
@@ -4273,56 +4265,56 @@
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. configure the browser
-#: src/gsb_assistant_first.c:208 src/parametres.c:860
+#: src/gsb_assistant_first.c:208 src/parametres.c:882
msgid "Web"
msgstr "Internet"
-#: src/gsb_assistant_first.c:215 src/parametres.c:867
+#: src/gsb_assistant_first.c:215 src/parametres.c:889
msgid "Web browser command"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/gsb_assistant_first.c:224 src/parametres.c:876
+#: src/gsb_assistant_first.c:224 src/parametres.c:898
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
-#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:670
+#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:677
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"
#. Automatically load last file on startup?
-#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:673
+#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:680
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
#. automatically save file at closing
-#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:680
+#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:688
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
#. Automatic backup ?
-#: src/gsb_assistant_first.c:257 src/parametres.c:744
+#: src/gsb_assistant_first.c:257 src/parametres.c:760
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
-#: src/gsb_assistant_first.c:267 src/parametres.c:752
+#: src/gsb_assistant_first.c:267 src/parametres.c:772
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Eine Sicherung alle "
-#: src/gsb_assistant_first.c:278 src/parametres.c:761
+#: src/gsb_assistant_first.c:278 src/parametres.c:785
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
-#: src/gsb_assistant_first.c:287 src/parametres.c:768
+#: src/gsb_assistant_first.c:287 src/parametres.c:792
msgid "Backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/gsb_assistant_first.c:292 src/parametres.c:775
+#: src/gsb_assistant_first.c:292 src/parametres.c:799
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
#: src/gsb_assistant_first.c:335 src/gsb_reconcile_config.c:102
-#: src/parametres.c:397
+#: src/parametres.c:407
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"
@@ -4533,14 +4525,12 @@
msgstr "<span foreground=\"red\">Das Beginndatum ist nicht gültig</span>"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:797
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\">The final date is not valid, please check it</span>"
+msgid "<span foreground=\"red\">The final date is not valid, please check it</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Das Enddatum ist nicht gültig</span>"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:806
msgid "<span foreground=\"red\">Please give a name to the new reconcile</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben</span>"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:815
msgid ""
@@ -4554,15 +4544,12 @@
msgid ""
"<span foreground=\"red\">Cannot allocate memory : Bad things will happen "
"soon.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">Der Speicher kann nicht zugeordnet werden.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">Der Speicher kann nicht zugeordnet werden.</span>"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:853
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"blue\">Reconciliation %s successfully appended !</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"blue\">Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !</span>"
+msgid "<span foreground=\"blue\">Reconciliation %s successfully appended !</span>"
+msgstr "<span foreground=\"blue\">Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !</span>"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:959
#, c-format
@@ -4599,8 +4586,7 @@
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1316
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
+msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
msgid "None"
@@ -4614,7 +4600,7 @@
msgid "Contact name"
msgstr "Ansprechperson"
-#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:478
+#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:488
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
@@ -6165,8 +6151,7 @@
#: src/gsb_currency_config.c:641
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
-msgstr ""
-"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
+msgstr "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
#: src/gsb_currency_config.c:823
msgid "Currency for payees tree"
@@ -6210,8 +6195,7 @@
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
-msgstr ""
-"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
+msgstr "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
#: src/gsb_currency_config.c:1076
msgid "All fields are not filled in"
@@ -6260,20 +6244,18 @@
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: src/gsb_data_account.c:219
+#: src/gsb_data_account.c:220
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"
-#: src/gsb_data_account.c:531
+#: src/gsb_data_account.c:532
#, c-format
-msgid ""
-"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
-msgstr ""
-"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
+msgstr "Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: src/gsb_data_account.c:1123
+#: src/gsb_data_account.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6283,7 +6265,7 @@
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: src/gsb_data_account.c:1161
+#: src/gsb_data_account.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6323,8 +6305,7 @@
msgid ""
"<span foreground=\"red\">Warning : the two currencies of the link are "
"identicals</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">Warnung : Die zwei Währungen sind identisch</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">Warnung : Die zwei Währungen sind identisch</span>"
#: src/gsb_data_currency_link.c:477
msgid "<span foreground=\"red\">Warning : that link is already defined</span>"
@@ -6333,8 +6314,7 @@
"span>"
#: src/gsb_data_fyear.c:574
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\">Warning : the dates are not in good order</span>"
+msgid "<span foreground=\"red\">Warning : the dates are not in good order</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Warnung : Die Daten sind inkonsistent</span>"
#: src/gsb_data_fyear.c:577
@@ -6643,8 +6623,7 @@
#: src/gsb_debug.c:598
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
-msgstr ""
-"Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
+msgstr "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
#. category not found
#: src/gsb_debug.c:612
@@ -6701,7 +6680,7 @@
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
#: src/gsb_file.c:386 src/gsb_file.c:403 src/gsb_file_load.c:273
-#: src/gsb_file_load.c:287 src/gsb_file_load.c:393
+#: src/gsb_file_load.c:287 src/gsb_file_load.c:388
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei '%s'"
@@ -6772,7 +6751,7 @@
"Option \"%s\" in den Einstellungen."
#. Warn if file is used by someone else?
-#: src/gsb_file.c:547 src/gsb_file.c:776 src/parametres.c:688
+#: src/gsb_file.c:547 src/gsb_file.c:776 src/parametres.c:697
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
@@ -6835,16 +6814,14 @@
#: src/gsb_file.c:811
#, c-format
-msgid ""
-"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
-msgstr ""
-"Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
+msgid "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
+msgstr "Beim SchlieÃen ohne Speichern werden alle Ãnderungen seit %s verworfen."
#: src/gsb_file.c:847
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Datei speichern - Grisbi"
-#: src/gsb_file.c:975
+#: src/gsb_file.c:974
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
@@ -6903,7 +6880,7 @@
"\n"
"Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
-#: src/gsb_file_load.c:270 src/gsb_file_load.c:390 src/gsb_file_others.c:417
+#: src/gsb_file_load.c:270 src/gsb_file_load.c:385 src/gsb_file_others.c:417
#: src/gsb_file_others.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
@@ -6938,11 +6915,11 @@
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
-#: src/gsb_file_load.c:433 src/gsb_file_load.c:4440
+#: src/gsb_file_load.c:428 src/gsb_file_load.c:4435
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
-#: src/gsb_file_load.c:637
+#: src/gsb_file_load.c:632
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
@@ -6954,7 +6931,7 @@
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: src/gsb_file_load.c:7755
+#: src/gsb_file_load.c:7750
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -6963,7 +6940,7 @@
"Grisbi mit Version %s ist zum Ãffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
-#: src/gsb_file_load.c:7794
+#: src/gsb_file_load.c:7789
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -6974,7 +6951,7 @@
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
-#: src/gsb_file_load.c:7795
+#: src/gsb_file_load.c:7790
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
@@ -7039,18 +7016,17 @@
#: src/gsb_file_save.c:2466
msgid "Delete a copy of file of the old version of grisbi"
-msgstr ""
+msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
#: src/gsb_file_save.c:2486
-#, fuzzy
msgid ""
"Careful, you are about to deleting the copy of file\n"
"of the old version of grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to continue ?</b>"
msgstr ""
-"Achtung, es wird die Konfigurationsdatei\n"
-"von einer älteren Grisbi-Version gelöscht.\n"
+"Achtung, es wird die Kopie von einer Grisbi-Datei\n"
+"welche mit einer älteren Version von Grisbi erstellt wurde gelöscht.\n"
"\n"
"<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
@@ -7130,25 +7106,25 @@
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
-#: src/gsb_form.c:2224
+#: src/gsb_form.c:2251
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
-#: src/gsb_form.c:2485
+#: src/gsb_form.c:2512
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
-#: src/gsb_form.c:2492
+#: src/gsb_form.c:2519
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
-#: src/gsb_form.c:2511
+#: src/gsb_form.c:2538
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
-#: src/gsb_form.c:2537
+#: src/gsb_form.c:2564
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
@@ -7156,12 +7132,11 @@
"Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
"erstellt werden."
-#: src/gsb_form.c:2570
-msgid ""
-"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
+#: src/gsb_form.c:2597
+msgid "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
-#: src/gsb_form.c:2577
+#: src/gsb_form.c:2604
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
@@ -7169,15 +7144,15 @@
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
-#: src/gsb_form.c:2585
+#: src/gsb_form.c:2612
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
-#: src/gsb_form.c:2590
+#: src/gsb_form.c:2617
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
-#: src/gsb_form.c:2616
+#: src/gsb_form.c:2643
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
@@ -7188,7 +7163,7 @@
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/gsb_form.c:2630
+#: src/gsb_form.c:2657
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
@@ -7196,29 +7171,27 @@
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/gsb_form.c:2650
+#: src/gsb_form.c:2677
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
-msgstr ""
-"Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
+msgstr "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
-#: src/gsb_form.c:2655
+#: src/gsb_form.c:2682
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
-msgstr ""
-"Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
+msgstr "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
-#: src/gsb_form.c:2666
+#: src/gsb_form.c:2693
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
-#: src/gsb_form.c:2673
+#: src/gsb_form.c:2700
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
-#: src/gsb_form.c:2930
+#: src/gsb_form.c:2957
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
-#: src/gsb_form.c:2931
+#: src/gsb_form.c:2958
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
@@ -7231,11 +7204,11 @@
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
-#: src/gsb_form.c:3231
+#: src/gsb_form.c:3258
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
-#: src/gsb_form_config.c:120 src/parametres.c:416
+#: src/gsb_form_config.c:120 src/parametres.c:426
msgid "Transaction form"
msgstr "Buchungsformular"
@@ -7470,7 +7443,7 @@
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
-#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:487
+#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:497
msgid "Financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"
@@ -7757,7 +7730,7 @@
msgid "Deleting a reconcile"
msgstr "Abstimmung löschen"
-#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:406
+#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:416
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Abstimmung sortieren"
@@ -7857,8 +7830,7 @@
#: src/gsb_scheduler_list.c:1657
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1690
@@ -8059,8 +8031,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1779
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
-msgstr ""
-"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
+msgstr "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
#: src/gsb_transactions_list.c:1821
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
@@ -8080,8 +8051,7 @@
#: src/gsb_transactions_list.c:1840
#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
+msgid "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: src/gsb_transactions_list.c:1855
@@ -8462,8 +8432,7 @@
#. on propose encore d'arrêter...
#: src/import.c:1767 src/import.c:2615
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
-msgstr ""
-"Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
+msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
#: src/import.c:1993
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
@@ -8592,7 +8561,7 @@
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
-#: src/import.c:3305 src/parametres.c:296
+#: src/import.c:3305 src/parametres.c:306
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
@@ -9194,124 +9163,123 @@
msgstr "Geschlossen"
#. Create dialog
-#: src/parametres.c:220
+#: src/parametres.c:225
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Einstellungen - Grisbi"
-#: src/parametres.c:259
+#: src/parametres.c:269
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
-#: src/parametres.c:268 src/parametres.c:665
+#: src/parametres.c:278 src/parametres.c:673
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/parametres.c:306 src/parametres.c:858
+#: src/parametres.c:316 src/parametres.c:880
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
-#: src/parametres.c:325
+#: src/parametres.c:335
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: src/parametres.c:342 src/parametres.c:566
+#: src/parametres.c:352 src/parametres.c:572
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Meldungen & Warnungen"
-#: src/parametres.c:387
+#: src/parametres.c:397
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/parametres.c:424
+#: src/parametres.c:434
msgid "Content"
msgstr "Darstellung"
-#: src/parametres.c:433
+#: src/parametres.c:443
msgid "Behavior"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/parametres.c:442
+#: src/parametres.c:452
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
-#: src/parametres.c:452
+#: src/parametres.c:462
msgid "Resources"
msgstr "Finanzdaten"
-#: src/parametres.c:469
+#: src/parametres.c:479
msgid "Currencies links"
msgstr "Währungsvergleich"
#. Tip of the day
-#: src/parametres.c:570
+#: src/parametres.c:575
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. Display or not tips
-#: src/parametres.c:573
+#: src/parametres.c:578
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
-#. Warnings
-#: src/parametres.c:579
+#: src/parametres.c:585
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
-#: src/parametres.c:599
+#: src/parametres.c:606
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#. Compression level of files
-#: src/parametres.c:704
+#: src/parametres.c:715
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Datei komprimieren"
-#: src/parametres.c:715
+#: src/parametres.c:727
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Dateihistorie Anzahl"
-#: src/parametres.c:727
+#. Backups
+#: src/parametres.c:739
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#. Compression level of backups
-#: src/parametres.c:730
+#: src/parametres.c:742
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Sicherung komprimieren"
#. Backup at each opening?
-#: src/parametres.c:737
+#: src/parametres.c:751
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Nach dem Ãffnen der Datei eine Sicherung erstellen"
-#: src/parametres.c:885
+#: src/parametres.c:909
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Druck mit LaTeX"
-#: src/parametres.c:892
+#: src/parametres.c:916
msgid "LaTeX command"
msgstr "LaTeX Befehl"
-#: src/parametres.c:900
+#: src/parametres.c:924
msgid "dvips command"
msgstr "Dvips Befehl"
-#: src/parametres.c:941
+#: src/parametres.c:964
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Planer Meldungen"
-#: src/parametres.c:942
+#: src/parametres.c:965
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
-msgstr ""
-"Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
+msgstr "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
-#: src/parametres.c:943
+#: src/parametres.c:966
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
"Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
"ausführen"
-#: src/parametres.c:955
+#: src/parametres.c:979
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
@@ -9445,8 +9413,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing returned following message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
@@ -9454,8 +9421,7 @@
#: src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
-msgstr ""
-"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
+msgstr "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:230
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
@@ -9976,8 +9942,7 @@
#: src/tiers_onglet.c:1487
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
-msgstr ""
-"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
+msgstr "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
#: src/tip.c:78 src/tip.c:109 src/tip.c:116
msgid "Did you know that..."
@@ -10026,8 +9991,7 @@
#: src/transaction_list_sort.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
+msgid "Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
@@ -10068,3 +10032,4 @@
#: src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
+
- Previous message: [grisbi-cvs] grisbi/src gsb_file.c, 1.51, 1.52 gsb_form.c, 1.123, 1.124 gsb_form_widget.c, 1.31, 1.32 utils_dates.c, 1.53, 1.54 utils_dates_cunit.c, 1.3, 1.4
- Next message: [grisbi-cvs] grisbi/src gsb_data_account.c, 1.78, 1.79 gsb_form.c, 1.124, 1.125 gsb_form.h, 1.26, 1.27 gsb_form_widget.c, 1.32, 1.33 gsb_form_widget.h, 1.4, 1.5 gsb_payment_method.c, 1.17, 1.18 gsb_payment_method.h, 1.7, 1.8 parametres.h, 1.28, 1.29
- Messages sorted by:
[ date ]
[ thread ]
[ subject ]
[ author ]
More information about the cvs
mailing list