[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.37, 1.38 da.po, 1.44, 1.45 de.po, 1.91, 1.92 el.po, 1.8, 1.9 es.po, 1.84, 1.85 fa.po, 1.31, 1.32 fr.po, 1.161, 1.162 grisbi.pot, 1.79, 1.80 he.po, 1.37, 1.38 it.po, 1.37, 1.38 nl.po, 1.36, 1.37 pl.po, 1.42, 1.43 pt_BR.po, 1.39, 1.40 ro.po, 1.37, 1.38 ru.po, 1.36, 1.37 zh_CN.po, 1.31, 1.32

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Wed Jun 17 21:39:52 CEST 2009


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory ddv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv1267/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po el.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot he.po 
	it.po nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
Fixed a bug in the selection of the last transaction giving the balance today and add functionality requested in bug 470

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -d -r1.37 -r1.38
--- it.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.37
+++ it.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -383,32 +383,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -470,9 +475,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -516,7 +521,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
@@ -715,9 +720,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -797,7 +802,7 @@
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -880,7 +885,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1349,13 +1354,13 @@
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
@@ -1404,14 +1409,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Tasferimento"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
@@ -1468,7 +1473,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1787,7 +1792,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
@@ -2051,7 +2056,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
@@ -2849,7 +2854,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -4435,7 +4440,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
@@ -4537,7 +4542,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
@@ -4552,7 +4557,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -6319,24 +6324,24 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
@@ -6753,33 +6758,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6787,12 +6792,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7283,7 +7288,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
@@ -7511,11 +7516,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7525,38 +7530,38 @@
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Variazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7564,23 +7569,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inizio"
@@ -7716,8 +7721,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
@@ -7811,7 +7816,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7819,50 +7824,50 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vuoi recuperare tutte le linee dell'ultima ripartizione?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7874,7 +7879,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7882,7 +7887,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7890,26 +7895,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossibile eliminare una transazione riconciliata."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7917,72 +7922,72 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clona transazione"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossibile spostare un trasferimento nel suo contro-conto"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Trasferimento da un conto eliminato"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8096,11 +8101,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
@@ -8277,7 +8282,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
@@ -8325,17 +8330,17 @@
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8344,7 +8349,7 @@
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8352,73 +8357,73 @@
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8426,80 +8431,80 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -d -r1.44 -r1.45
--- da.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.44
+++ da.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -375,32 +375,36 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
+#: src/affichage_liste.c:451
+msgid "Automatic completion of the payees"
 msgstr ""
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -462,9 +466,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -508,7 +512,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -704,9 +708,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -783,7 +787,7 @@
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -865,7 +869,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -1318,13 +1322,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1373,14 +1377,14 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overførsel"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1436,7 +1440,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1742,7 +1746,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1996,7 +2000,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -2750,7 +2754,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4299,7 +4303,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4395,7 +4399,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
@@ -4409,7 +4413,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -6182,24 +6186,24 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6592,33 +6596,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6626,12 +6630,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7095,7 +7099,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -7308,48 +7312,48 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7357,23 +7361,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Forkert dato"
@@ -7505,8 +7509,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
@@ -7598,7 +7602,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7606,49 +7610,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7660,7 +7664,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7668,7 +7672,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7676,26 +7680,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7703,71 +7707,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7876,11 +7880,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8046,7 +8050,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
@@ -8091,92 +8095,92 @@
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8184,76 +8188,76 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.161
retrieving revision 1.162
diff -u -d -r1.161 -r1.162
--- fr.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.161
+++ fr.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.162
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-04 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -366,32 +366,36 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr "Limiter le remplissage du tiers au compte courant"
+#: src/affichage_liste.c:451
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr "La touche « entrée » valide le remplissage courant"
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/imputations budgétaires"
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Nombre maximum de lignes affichées dans les menus déroulants (0 pour pas de "
@@ -451,9 +455,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -497,7 +501,7 @@
 msgstr "Balance d'estimation du compte \"%s\" de %s à %s"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
@@ -671,9 +675,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -751,7 +755,7 @@
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -824,7 +828,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -1319,13 +1323,13 @@
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
@@ -1374,13 +1378,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virement"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
@@ -1435,7 +1439,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
@@ -1745,7 +1749,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
@@ -1993,7 +1997,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -2756,7 +2760,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
@@ -4484,7 +4488,7 @@
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
@@ -4604,7 +4608,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
@@ -4616,7 +4620,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -6380,24 +6384,24 @@
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
@@ -6871,12 +6875,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6885,20 +6889,20 @@
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Supprimer l'ancien fichier de configuration"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6910,11 +6914,11 @@
 "\n"
 "<b>Voulez-vous continuer ?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7441,7 +7445,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
@@ -7660,11 +7664,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7675,25 +7679,25 @@
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Pointage"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Écart"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Trier les opérations par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7701,12 +7705,12 @@
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7718,12 +7722,12 @@
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7731,12 +7735,12 @@
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Init date"
 msgstr "Date initiale"
 
@@ -7870,8 +7874,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer une opération planifiée"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
@@ -7956,7 +7960,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Numéro de chèque"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7968,24 +7972,24 @@
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Voulez vous charger la transaction de l'archive « %s » dans la liste ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7995,7 +7999,7 @@
 "Cela ressemble à un bug.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8005,7 +8009,7 @@
 "devrait pas arriver.\n"
 "Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8014,11 +8018,11 @@
 "Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8037,7 +8041,7 @@
 "\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8047,7 +8051,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8060,23 +8064,23 @@
 "Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
 "fait."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8088,70 +8092,70 @@
 "ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
 "rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Cloner l'opération"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri par :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virement vers un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virement d'un compte supprimé"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8271,11 +8275,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
@@ -8470,7 +8474,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
@@ -8515,16 +8519,16 @@
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8533,7 +8537,7 @@
 "Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8541,67 +8545,67 @@
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr ""
 "Fusionner les opérations importées avec les opération planifiée trouvées"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8613,32 +8617,32 @@
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8647,42 +8651,42 @@
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -d -r1.36 -r1.37
--- ru.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.36
+++ ru.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -378,32 +378,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Последний выбранный финансовый год"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Объединить категории"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -465,9 +470,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -511,7 +516,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "_Новая транзакция"
 
@@ -705,9 +710,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -784,7 +789,7 @@
 msgstr "Добавить подкатегорию"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -865,7 +870,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
@@ -1317,13 +1322,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1372,13 +1377,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1434,7 +1439,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1737,7 +1742,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1989,7 +1994,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Кол-во"
@@ -2747,7 +2752,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
@@ -4299,7 +4304,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4395,7 +4400,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
@@ -4409,7 +4414,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -6159,24 +6164,24 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6570,33 +6575,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6604,12 +6609,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7072,7 +7077,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Сообщить об ошибке"
@@ -7289,49 +7294,49 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Выверка счётов"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7339,23 +7344,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
@@ -7484,8 +7489,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
@@ -7577,7 +7582,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7585,49 +7590,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7639,7 +7644,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7647,7 +7652,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7655,26 +7660,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7682,70 +7687,70 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Использовать эту транзакцию как _шаблон"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7857,11 +7862,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Имя владельца"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Имя файла со счетами"
@@ -8030,7 +8035,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
@@ -8075,93 +8080,93 @@
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Категории дохода"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Новый финансовый год"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Добавить транзакции"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Выверка счётов"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8169,77 +8174,77 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Режимы отображения"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Выверка счётов"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Свойства валюты"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -d -r1.36 -r1.37
--- nl.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.36
+++ nl.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -398,32 +398,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -485,9 +490,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -531,7 +536,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
@@ -731,9 +736,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -815,7 +820,7 @@
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -900,7 +905,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -1368,13 +1373,13 @@
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
@@ -1423,13 +1428,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Overgeschreven"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
@@ -1485,7 +1490,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1805,7 +1810,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
@@ -2072,7 +2077,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
@@ -2865,7 +2870,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -4457,7 +4462,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
@@ -4560,7 +4565,7 @@
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
@@ -4575,7 +4580,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -6345,24 +6350,24 @@
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
@@ -6806,12 +6811,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6820,21 +6825,21 @@
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6842,12 +6847,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7340,7 +7345,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
@@ -7575,11 +7580,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7589,38 +7594,38 @@
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Controleren"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Verschil"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7628,24 +7633,24 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Start datum"
@@ -7780,8 +7785,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
@@ -7877,7 +7882,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7885,38 +7890,38 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "p"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -7924,11 +7929,11 @@
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7945,7 +7950,7 @@
 "\n"
 "Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7958,7 +7963,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7966,26 +7971,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Het is niet mogelijk om een gecontroleerde transactie te verwijderen."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7993,71 +7998,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Kloon transactie"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Kan de overschrijving niet op deze tegenrekening boeken"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Overschrijving van een verwijderde rekening"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8171,11 +8176,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
@@ -8353,7 +8358,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
@@ -8401,16 +8406,16 @@
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8419,7 +8424,7 @@
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8427,73 +8432,73 @@
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8501,81 +8506,81 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -d -r1.91 -r1.92
--- de.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.91
+++ de.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.92
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -361,32 +361,38 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
+
+#: src/affichage_liste.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: src/affichage_liste.c:458
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr "Eingabetaste behält die aktuelle Vervollständigung"
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
@@ -444,9 +450,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -490,7 +496,7 @@
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
@@ -664,9 +670,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -749,7 +755,7 @@
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -822,7 +828,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -1313,13 +1319,13 @@
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
@@ -1368,13 +1374,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Umbuchung"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
@@ -1429,7 +1435,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
@@ -1738,7 +1744,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
@@ -1984,7 +1990,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -2745,7 +2751,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
@@ -4482,7 +4488,7 @@
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
@@ -4599,7 +4605,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
@@ -4612,7 +4618,7 @@
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -6371,24 +6377,24 @@
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -6858,12 +6864,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6872,20 +6878,20 @@
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Alte Konfigurationsdatei löschen"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6897,11 +6903,11 @@
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7425,7 +7431,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
@@ -7646,11 +7652,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7661,36 +7667,36 @@
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Abweichung"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7702,12 +7708,12 @@
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7716,12 +7722,12 @@
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Init date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
@@ -7859,8 +7865,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Eine Buchung löschen"
 
@@ -7944,7 +7950,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7959,26 +7965,26 @@
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind: \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "V"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 "Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
 "werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -7989,7 +7995,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8000,7 +8006,7 @@
 "Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
 "Grisbi Team."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8010,11 +8016,11 @@
 "Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8034,7 +8040,7 @@
 "\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8045,7 +8051,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8058,24 +8064,24 @@
 "Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
 "Einstellung."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8087,70 +8093,70 @@
 "\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die selektierte "
 "Buchung mit STRG+R aufheben."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Buchung klonen"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Buchung verschieben nach"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Den Zelleninhalt ändern"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Liste sortieren nach :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Die Buchung zu einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Die Buchung von einem gelöschten Konto ausführen"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8270,11 +8276,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
@@ -8469,7 +8475,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
@@ -8517,16 +8523,16 @@
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8535,7 +8541,7 @@
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8544,68 +8550,68 @@
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Importierte Buchungen mit geplanten Buchungen zusammenführen"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8616,24 +8622,24 @@
 "werden."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8642,7 +8648,7 @@
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8651,42 +8657,42 @@
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -d -r1.39 -r1.40
--- pt_BR.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.39
+++ pt_BR.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.40
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -423,32 +423,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -510,9 +515,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -556,7 +561,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
@@ -757,9 +762,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -840,7 +845,7 @@
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -923,7 +928,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1388,13 +1393,13 @@
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
@@ -1443,13 +1448,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Transferir"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
@@ -1505,7 +1510,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1825,7 +1830,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
@@ -2093,7 +2098,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
@@ -2885,7 +2890,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -4468,7 +4473,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
@@ -4570,7 +4575,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
@@ -4585,7 +4590,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -6354,24 +6359,24 @@
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
@@ -6811,12 +6816,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6825,21 +6830,21 @@
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6847,12 +6852,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7346,7 +7351,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
@@ -7572,11 +7577,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7586,38 +7591,38 @@
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Verificando"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "variação"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7625,23 +7630,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data inicial"
@@ -7779,8 +7784,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
@@ -7878,7 +7883,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7886,49 +7891,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7944,7 +7949,7 @@
 "lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
 "fazer isto ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7956,7 +7961,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7964,26 +7969,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Impossível apagar um lançamento reconciliado"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7991,71 +7996,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar lançamento"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Não posso mover uma transferência para esta contra-conta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir a partir de uma conta deletada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8169,11 +8174,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
@@ -8347,7 +8352,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
@@ -8395,16 +8400,16 @@
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8413,7 +8418,7 @@
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8421,73 +8426,73 @@
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8495,78 +8500,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -d -r1.84 -r1.85
--- es.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.84
+++ es.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <carcam_moceu at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -361,31 +361,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr "Limitar el autocompletado de terceros a la cuenta actual"
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Limitar el autocompletado de terceros a la cuenta actual"
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr "Intro mantiene la sugerencia actual"
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
@@ -445,9 +451,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -491,7 +497,7 @@
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
@@ -666,9 +672,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -750,7 +756,7 @@
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -823,7 +829,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -1321,13 +1327,13 @@
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
@@ -1376,13 +1382,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Transferencia"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
@@ -1437,7 +1443,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
@@ -1747,7 +1753,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
@@ -1995,7 +2001,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -2755,7 +2761,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
@@ -4485,7 +4491,7 @@
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
@@ -4611,7 +4617,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
@@ -4625,7 +4631,7 @@
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -6387,24 +6393,24 @@
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
@@ -6878,12 +6884,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6892,20 +6898,20 @@
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Borrar un fichero de configuración viejo"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6917,11 +6923,11 @@
 "\n"
 "<b>¿ Quiere continuar ?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7439,7 +7445,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
@@ -7659,11 +7665,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7674,25 +7680,25 @@
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Variación"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7700,12 +7706,12 @@
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7717,12 +7723,12 @@
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7730,12 +7736,12 @@
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, eliga un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Init date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
@@ -7875,8 +7881,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Borrar una transacción programada"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Borrar una transacción"
 
@@ -7962,7 +7968,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Número de cheque"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7975,24 +7981,24 @@
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son : \n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "¿ quiere cargar la transacción del archivo %s en la lista ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8002,7 +8008,7 @@
 "que es un fallo.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8012,7 +8018,7 @@
 "debería suceder.\n"
 "Por favor, intente reproducir el fallo y contacte con el equipo de Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8022,11 +8028,11 @@
 "Por favor, primero termine o cancele la reconciliación."
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8045,7 +8051,7 @@
 "\n"
 "¿ Está seguro de que sabe lo que está haciendo ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8055,7 +8061,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8067,24 +8073,24 @@
 "lastransacciones R en la lista; Eliga mostrarlas si quiere comprobar lo que "
 "hizo."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcar las transacciones como R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr "Grisbi no puedo obtener la selección, se ha cancelado la operación..."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Es imposible borrar una transacción archivada."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8096,7 +8102,7 @@
 "reconciliados. Puede eliminar la reconciliación con Ctrl R si es realmente "
 "necesario."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8104,65 +8110,65 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción con la tercera "
 "parte '%s' ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción con la tercera parte '%s' ?"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Usar las transacciones seleccionadas como una plantilla"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonar la transacción"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la transacción en un transacción programada"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Mover la transacción a otra cuenta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Cambiar el contenido de la celda"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "No se puedo mover una transferencia en su contracuenta"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Ordenar la lista por :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transferir a una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transferir desde una cuenta borrada"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8283,11 +8289,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
@@ -8480,7 +8486,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
@@ -8525,16 +8531,16 @@
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8543,7 +8549,7 @@
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8551,67 +8557,67 @@
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con las transacciones planeadas"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8622,24 +8628,24 @@
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8648,7 +8654,7 @@
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8657,43 +8663,43 @@
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -d -r1.42 -r1.43
--- pl.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.42
+++ pl.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -386,32 +386,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -473,9 +478,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -519,7 +524,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
@@ -719,9 +724,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -802,7 +807,7 @@
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -885,7 +890,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -1348,13 +1353,13 @@
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
@@ -1403,13 +1408,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Przelew"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
@@ -1465,7 +1470,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1782,7 +1787,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
@@ -2045,7 +2050,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
@@ -2832,7 +2837,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -4413,7 +4418,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
@@ -4514,7 +4519,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
@@ -4529,7 +4534,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -6294,24 +6299,24 @@
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
@@ -6744,33 +6749,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6778,12 +6783,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7272,7 +7277,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
@@ -7500,11 +7505,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7514,38 +7519,38 @@
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozbieżność"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7553,23 +7558,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Data początkowa"
@@ -7703,8 +7708,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
@@ -7798,7 +7803,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7806,49 +7811,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Przywrócić wszystkie linie ostatniej transakcji zbiorczej?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7865,7 +7870,7 @@
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7878,7 +7883,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7886,26 +7891,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nie można usunąć potwierdzonej transakcji"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7913,72 +7918,72 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Powiel transakcję"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 "Nie można przenieść transferu na konto, które bierze udział w tym transferze."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Transfer z usuniętego konta"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8092,11 +8097,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
@@ -8272,7 +8277,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
@@ -8320,16 +8325,16 @@
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8338,7 +8343,7 @@
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8346,72 +8351,72 @@
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8419,79 +8424,79 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -d -r1.79 -r1.80
--- grisbi.pot	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.79
+++ grisbi.pot	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.80
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -352,31 +352,35 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
+#: src/affichage_liste.c:451
+msgid "Automatic completion of the payees"
 msgstr ""
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -432,9 +436,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
@@ -478,7 +482,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -652,9 +656,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -725,7 +729,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -798,7 +802,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -1245,13 +1249,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1300,13 +1304,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1361,7 +1365,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1660,7 +1664,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1902,7 +1906,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -2629,7 +2633,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4121,7 +4125,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4216,7 +4220,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4228,7 +4232,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -5959,24 +5963,24 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6364,32 +6368,32 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6397,11 +6401,11 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -6854,7 +6858,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
@@ -7059,47 +7063,47 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7107,23 +7111,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Init date"
 msgstr ""
 
@@ -7245,8 +7249,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7327,7 +7331,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7335,49 +7339,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7389,7 +7393,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7397,7 +7401,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7405,23 +7409,23 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7429,70 +7433,70 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr ""
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7595,11 +7599,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -7759,7 +7763,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
@@ -7802,86 +7806,86 @@
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -7889,73 +7893,73 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""

Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -d -r1.8 -r1.9
--- el.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.8
+++ el.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -364,31 +364,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr "Εισάγετε την τρέχουσα ολοκλήρωση "
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
@@ -448,9 +454,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
@@ -494,7 +500,7 @@
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
@@ -669,9 +675,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -753,7 +759,7 @@
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -826,7 +832,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
@@ -1323,13 +1329,13 @@
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
@@ -1378,13 +1384,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Μεταφορά"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
@@ -1439,7 +1445,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
@@ -1751,7 +1757,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
@@ -2001,7 +2007,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -2765,7 +2771,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
@@ -4506,7 +4512,7 @@
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
@@ -4628,7 +4634,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
@@ -4640,7 +4646,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -6402,24 +6408,24 @@
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
@@ -6897,12 +6903,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου διαμόρφωσης '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6911,20 +6917,20 @@
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο config,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Διαγράψτε ένα παλαιό αρχείο config"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6936,11 +6942,11 @@
 "\n"
 "<b>Θέλετε να συνεχίσετε;</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7466,7 +7472,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
@@ -7685,11 +7691,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7700,25 +7706,25 @@
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7726,12 +7732,12 @@
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7743,12 +7749,12 @@
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7756,12 +7762,12 @@
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Init date"
 msgstr "Init date"
 
@@ -7900,8 +7906,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Διαγράψτε μια συναλλαγή"
 
@@ -7988,7 +7994,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "Αριθμός επιταγών"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8001,24 +8007,24 @@
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τη συναλλαγή του αρχείου %s στον κατάλογο;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
@@ -8029,7 +8035,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του  "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
@@ -8040,7 +8046,7 @@
 "Παρακαλώ προσπαθήστε να το αναπαράγετε και επικοινωνείστε με την ομάδα του "
 "Grisbi."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
@@ -8050,11 +8056,11 @@
 "παρακαλώ τελειώστε ή ακυρώστε τη συμφωνία πρώτα."
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8074,7 +8080,7 @@
 "\n"
 "Είστε βέβαιος ότι γνωρίζετε τι κάνετε;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -8084,7 +8090,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8096,24 +8102,24 @@
 "παρουσιάσετε συναλλαγές Ρ στον κατάλογο  τους παρουσιάστε εάν θέλετε να "
 "ελέγξετε τι κάνατε."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Χαρακτηρισμός μιας συναλλαγής ως Ρ"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία που συνδέει στην επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν θα μπορούσε να πάρει την επιλογή, η λειτουργία ακυρώθηκε…"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή  μιας αρχειοθετημένης συναλλαγής."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8125,7 +8131,7 @@
 "συμφωνούν. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη συμφωνία με το CTRL Ρ εάν είναι "
 "πραγματικά απαραίτητο."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
@@ -8133,65 +8139,65 @@
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της συναλλαγής με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε την επιλεγμένη συναλλαγή ως πρότυπο."
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Κλωνοποιημένη συναλλαγή"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Μετακίνηση συναλλαγής σε άλλο λογαριασμό."
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr "Αλλαγή περιεχομένου κελιού"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση του σε αντίθετο λογαριασμό."
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση λίστας κατά :"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Μεταφορά από έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8311,11 +8317,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
@@ -8509,7 +8515,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
@@ -8555,16 +8561,16 @@
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8573,7 +8579,7 @@
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8581,76 +8587,76 @@
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8658,26 +8664,26 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8686,7 +8692,7 @@
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8694,22 +8700,22 @@
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -8717,21 +8723,21 @@
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -d -r1.31 -r1.32
--- fa.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.31
+++ fa.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -371,31 +371,35 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
+#: src/affichage_liste.c:451
+msgid "Automatic completion of the payees"
 msgstr ""
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -457,9 +461,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
@@ -503,7 +507,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
@@ -687,9 +691,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -762,7 +766,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -836,7 +840,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -1284,13 +1288,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
@@ -1339,13 +1343,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr ""
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
@@ -1400,7 +1404,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr ""
@@ -1700,7 +1704,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
@@ -1947,7 +1951,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -2694,7 +2698,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -4219,7 +4223,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4314,7 +4318,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4327,7 +4331,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -6094,24 +6098,24 @@
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
@@ -6504,33 +6508,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6538,12 +6542,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7005,7 +7009,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
@@ -7215,47 +7219,47 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "برسی"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7263,23 +7267,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
@@ -7405,8 +7409,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7491,7 +7495,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7499,49 +7503,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7553,7 +7557,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7561,7 +7565,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7569,25 +7573,25 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7595,71 +7599,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr ""
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr ""
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr ""
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 msgid "Sort list by :"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -7764,11 +7768,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -7929,7 +7933,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
@@ -7974,88 +7978,88 @@
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8063,77 +8067,77 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -d -r1.37 -r1.38
--- ro.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.37
+++ ro.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.38
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -418,32 +418,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -505,9 +510,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -551,7 +556,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
@@ -751,9 +756,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -835,7 +840,7 @@
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -918,7 +923,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
@@ -1381,13 +1386,13 @@
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
@@ -1436,13 +1441,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Virament"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
@@ -1498,7 +1503,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1816,7 +1821,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
@@ -2079,7 +2084,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
@@ -2875,7 +2880,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -4458,7 +4463,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
@@ -4560,7 +4565,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
@@ -4575,7 +4580,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
@@ -6349,24 +6354,24 @@
 "există.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
@@ -6808,33 +6813,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6842,12 +6847,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7340,7 +7345,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
@@ -7566,11 +7571,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7580,38 +7585,38 @@
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Pontare"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Ecartament"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7619,23 +7624,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Dată iniţială"
@@ -7772,8 +7777,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -7871,7 +7876,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7879,49 +7884,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Vreţi să recuperaţi de asemenea operaţiunile ultimei ventilaţii ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7937,7 +7942,7 @@
 "operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
 "Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7949,7 +7954,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7957,26 +7962,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Imposibil de a suprima o operaţiune listată."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7984,71 +7989,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Clonaţi operaţiunea"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Imposibil de a deplasa un virament spre contul său de destinaţie"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Virament de un cont suprimat"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8162,11 +8167,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
@@ -8342,7 +8347,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
@@ -8390,16 +8395,16 @@
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8408,7 +8413,7 @@
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8416,73 +8421,73 @@
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8490,78 +8495,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -d -r1.37 -r1.38
--- cs.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.37
+++ cs.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-20 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Donar <mdonar at post.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -387,32 +387,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "Automatické přiřazení fiskálnímu roku"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -474,9 +479,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -520,7 +525,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
@@ -720,9 +725,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -802,7 +807,7 @@
 msgstr "Zadejte jméno nové podkategorie"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -885,7 +890,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -1348,13 +1353,13 @@
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
@@ -1403,13 +1408,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "Převody"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
@@ -1465,7 +1470,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1782,7 +1787,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
@@ -2045,7 +2050,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -2831,7 +2836,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -4416,7 +4421,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
@@ -4517,7 +4522,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Potvrzení ručního (zrušení) odsouhlasení"
@@ -4532,7 +4537,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -6297,24 +6302,24 @@
 msgstr "Transakce #%d by měla mít protizápis #%d, ale ten neexistuje.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
@@ -6747,12 +6752,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6761,21 +6766,21 @@
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6783,12 +6788,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubory pro import"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7279,7 +7284,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava"
@@ -7505,11 +7510,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7519,38 +7524,38 @@
 "Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení číslo "
 "automaticky zvýšeno."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metodě platby"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7558,23 +7563,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "Počáteční datum"
@@ -7708,8 +7713,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
@@ -7803,7 +7808,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7811,49 +7816,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "Chcete sloučit zpět všechny řádky předchozího rozdělení?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení ručního (zrušení) odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7870,7 +7875,7 @@
 "\n"
 "Jste si opravdu jist že to chcete udělat?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7883,7 +7888,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7891,26 +7896,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "Označit transakce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "Ani odsouhlasené ani označené tranaskce"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "Nelze odstranit odsouhlasenou transakci"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7918,71 +7923,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "Duplikovat transakci"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "Třídit podle data"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "Převod na zrušený účet"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8096,11 +8101,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Jméno majitele"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
@@ -8274,7 +8279,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
@@ -8322,16 +8327,16 @@
 msgstr "Nalezena transakce : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8340,7 +8345,7 @@
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8348,72 +8353,72 @@
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a stiskněte tlačítko Přidat"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportovat kategorie"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akce"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8421,78 +8426,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Celkový součet"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nezobrazovat detail odsouhlasených transakcí"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Výsledek pro %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Všechny transakce budou přepočteny na měnu odpovídajícího účtu."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Rozdělení transakce je převod na tento účet.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -d -r1.37 -r1.38
--- he.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.37
+++ he.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.38
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -662,32 +662,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -749,9 +754,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
@@ -795,7 +800,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
@@ -994,9 +999,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -1076,7 +1081,7 @@
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -1159,7 +1164,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -1623,13 +1628,13 @@
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
@@ -1678,13 +1683,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "העברה"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
@@ -1740,7 +1745,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -2057,7 +2062,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
@@ -2320,7 +2325,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
@@ -3106,7 +3111,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -4691,7 +4696,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
@@ -4791,7 +4796,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
@@ -4806,7 +4811,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -6571,24 +6576,24 @@
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
@@ -7019,12 +7024,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -7033,21 +7038,21 @@
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -7055,12 +7060,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7551,7 +7556,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
@@ -7777,11 +7782,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7789,38 +7794,38 @@
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "שונות"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7828,23 +7833,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "תאריך התחלה"
@@ -7977,8 +7982,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
@@ -8072,7 +8077,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -8080,49 +8085,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8139,7 +8144,7 @@
 "\n"
 "האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -8152,7 +8157,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -8160,26 +8165,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "לא ניתן למחוק עיסקה מתואמת."
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -8187,71 +8192,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "שכפול עיסקה"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "לא ניתן להעביר העברה אל עיסקה נגדית זו"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "העברה מחשבון שנמחק"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8365,11 +8370,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
@@ -8543,7 +8548,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
@@ -8589,16 +8594,16 @@
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8607,7 +8612,7 @@
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8615,71 +8620,71 @@
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8687,78 +8692,78 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -d -r1.31 -r1.32
--- zh_CN.po	14 Jun 2009 19:02:19 -0000	1.31
+++ zh_CN.po	17 Jun 2009 19:39:50 -0000	1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 21:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -383,32 +383,37 @@
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:452
-msgid "Limit payee completion to current account"
-msgstr ""
+#: src/affichage_liste.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Automatic completion of the payees"
+msgstr "自动与财年关联"
 
 #: src/affichage_liste.c:458
+msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage_liste.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: src/affichage_liste.c:463
+#: src/affichage_liste.c:470
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:468
+#: src/affichage_liste.c:476
 msgid "Enter keeps current completion"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:474
+#: src/affichage_liste.c:482
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:480
+#: src/affichage_liste.c:488
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage_liste.c:491
+#: src/affichage_liste.c:497
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
@@ -470,9 +475,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:154
+#: src/gsb_form.c:1281 src/gsb_form_widget.c:397 src/gsb_reconcile.c:145
 #: src/gsb_scheduler_list.c:333 src/gsb_transactions_list.c:142
-#: src/import.c:2985 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2983 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -516,7 +521,7 @@
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2076
+#: src/barre_outils.c:95 src/gsb_transactions_list.c:2077
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
@@ -716,9 +721,9 @@
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:157
+#: src/categories_onglet.c:162 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:148
 #: src/gsb_scheduler_list.c:334 src/gsb_transactions_list.c:148
-#: src/gsb_transactions_list.c:2842 src/import_csv.c:86
+#: src/gsb_transactions_list.c:2843 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:175 src/tiers_onglet.c:238
 #: src/traitement_variables.c:80
 msgid "Balance"
@@ -798,7 +803,7 @@
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: src/categories_onglet.c:484 src/etats_onglet.c:130 src/import.c:373
-#: src/import.c:3205 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
+#: src/import.c:3203 src/imputation_budgetaire.c:517 src/parametres.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -881,7 +886,7 @@
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_bank.c:732
 #: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:355 src/gsb_fyear_config.c:191
 #: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
-#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:179 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #: src/imputation_budgetaire.c:677 src/tiers_onglet.c:581
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -1341,13 +1346,13 @@
 msgstr "没有财年的结果"
 
 #: src/etats_affiche.c:1392 src/gsb_scheduler_list.c:951
-#: src/gsb_transactions_list.c:3214
+#: src/gsb_transactions_list.c:3216
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
 #: src/etats_affiche.c:1394 src/gsb_scheduler_list.c:954
-#: src/gsb_transactions_list.c:3217
+#: src/gsb_transactions_list.c:3219
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
@@ -1396,13 +1401,13 @@
 
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2442 src/import.c:2460
+#: src/etats_affiche.c:1837 src/import.c:2440 src/import.c:2458
 msgid "Transfert"
 msgstr "转帐"
 
 #: src/etats_affiche.c:1846 src/export_csv.c:561 src/gsb_data_category.c:1039
 #: src/gsb_form.c:740 src/gsb_form.c:2586 src/gsb_form.c:2958
-#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3192
+#: src/gsb_form_scheduler.c:327 src/gsb_transactions_list.c:3194
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
@@ -1459,7 +1464,7 @@
 #: src/etats_config.c:687 src/etats_config.c:7193 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:266 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
 #: src/gsb_form.c:1308 src/gsb_form_widget.c:417 src/gsb_scheduler_list.c:333
-#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2992 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_transactions_list.c:144 src/import.c:2990 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
@@ -1776,7 +1781,7 @@
 #: src/gsb_assistant_archive.c:260 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1243 src/gsb_reconcile_config.c:96
-#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:205 src/gsb_transactions_list.c:1702
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
@@ -2038,7 +2043,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5310 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:334
-#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:3000
+#: src/gsb_transactions_list.c:149 src/import.c:2998
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
@@ -2817,7 +2822,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:574
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:189
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -4393,7 +4398,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:197
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
@@ -4493,7 +4498,7 @@
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1652
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1197 src/gsb_transactions_list.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
@@ -4508,7 +4513,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:414
+#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:392
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -6271,24 +6276,24 @@
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2424 src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2422 src/plugins/ofx/ofx.c:451
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2430 src/import.c:2436
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2428 src/import.c:2434
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2448 src/import.c:2466
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2446 src/import.c:2464
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1991
-#: src/gsb_data_transaction.c:2053
+#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:1989
+#: src/gsb_data_transaction.c:2051
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
@@ -6708,12 +6713,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:749
+#: src/gsb_file_config.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:789
+#: src/gsb_file_config.c:799
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6722,21 +6727,21 @@
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: src/gsb_file_config.c:826
+#: src/gsb_file_config.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1254 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1265 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1272
+#: src/gsb_file_config.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "删除交易"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1292
+#: src/gsb_file_config.c:1303
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6744,12 +6749,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1355
+#: src/gsb_file_config.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1378
+#: src/gsb_file_config.c:1389
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7240,7 +7245,7 @@
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: src/gsb_form_transaction.c:320
+#: src/gsb_form_transaction.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
@@ -7467,11 +7472,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_reconcile.c:120 src/gsb_transactions_list.c:151
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:130
+#: src/gsb_reconcile.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7479,38 +7484,38 @@
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:205
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:216
 msgid "Variance"
 msgstr "冲突"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:435
+#: src/gsb_reconcile.c:413
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:485
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:508 src/gsb_reconcile.c:517 src/gsb_reconcile.c:529
-#: src/gsb_reconcile.c:537
+#: src/gsb_reconcile.c:486 src/gsb_reconcile.c:495 src/gsb_reconcile.c:507
+#: src/gsb_reconcile.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:516
+#: src/gsb_reconcile.c:494
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7518,23 +7523,23 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:526
+#: src/gsb_reconcile.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:536
+#: src/gsb_reconcile.c:514
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:549 src/navigation.c:1046
+#: src/gsb_reconcile.c:527 src/navigation.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
 
-#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1701
+#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "Init date"
 msgstr "初始日期"
@@ -7666,8 +7671,8 @@
 msgid "Delete a scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1850
-#: src/gsb_transactions_list.c:1865
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1656 src/gsb_transactions_list.c:1851
+#: src/gsb_transactions_list.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction"
 msgstr "删除交易"
@@ -7761,7 +7766,7 @@
 msgid "Cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:531 src/gsb_transactions_list.c:3319
+#: src/gsb_transactions_list.c:532 src/gsb_transactions_list.c:3321
 msgid ""
 "Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
 "and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
@@ -7769,49 +7774,49 @@
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:767
+#: src/gsb_transactions_list.c:768
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:771
+#: src/gsb_transactions_list.c:772
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:775 src/gsb_transactions_list.c:1571
+#: src/gsb_transactions_list.c:776 src/gsb_transactions_list.c:1572
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1140
+#: src/gsb_transactions_list.c:1141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to load the transaction of the archive %s into the list ?"
 msgstr "您想恢复最后一个细目分类的所有行吗?"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1149
+#: src/gsb_transactions_list.c:1150
 msgid ""
 "An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
 "bug.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1151
+#: src/gsb_transactions_list.c:1152
 msgid ""
 "An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
 "happen.\n"
 "Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1506
+#: src/gsb_transactions_list.c:1507
 msgid ""
 "You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
 "Please finish or cancel the reconciliation first."
 msgstr ""
 
 #. it's a normal transaction, ask to be sure
-#: src/gsb_transactions_list.c:1513 src/gsb_transactions_list.c:1528
+#: src/gsb_transactions_list.c:1514 src/gsb_transactions_list.c:1529
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1514
+#: src/gsb_transactions_list.c:1515
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action. Are you really sure you know what you are doing?"
@@ -7823,7 +7828,7 @@
 "Are you really sure to know what you do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1529
+#: src/gsb_transactions_list.c:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -7835,7 +7840,7 @@
 
 #. we warn the user the transaction disappear
 #. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
-#: src/gsb_transactions_list.c:1584
+#: src/gsb_transactions_list.c:1585
 msgid ""
 "The transaction has disappear from the list...\n"
 "Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
@@ -7843,26 +7848,26 @@
 "did."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1585
+#: src/gsb_transactions_list.c:1586
 #, fuzzy
 msgid "Marking a transaction as R"
 msgstr "标记交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1664
+#: src/gsb_transactions_list.c:1665
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1786
+#: src/gsb_transactions_list.c:1787
 msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1828
+#: src/gsb_transactions_list.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "Impossible to delete an archived transaction."
 msgstr "不能删除一笔对账交易。"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1837
+#: src/gsb_transactions_list.c:1838
 msgid ""
 "Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
 "The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
@@ -7870,71 +7875,71 @@
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1847
+#: src/gsb_transactions_list.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:1862
+#: src/gsb_transactions_list.c:1863
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2061
+#: src/gsb_transactions_list.c:2062
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2084
+#: src/gsb_transactions_list.c:2085
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. use transaction as template
-#: src/gsb_transactions_list.c:2098
+#: src/gsb_transactions_list.c:2099
 msgid "Use selected transaction as a template"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
 #. Clone transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2108
+#: src/gsb_transactions_list.c:2109
 msgid "Clone transaction"
 msgstr "复制交易"
 
 #. Convert to scheduled transaction
-#: src/gsb_transactions_list.c:2121
+#: src/gsb_transactions_list.c:2122
 msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
 #. Move to another account
-#: src/gsb_transactions_list.c:2130
+#: src/gsb_transactions_list.c:2131
 msgid "Move transaction to another account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. Change cell content.
-#: src/gsb_transactions_list.c:2153
+#: src/gsb_transactions_list.c:2154
 msgid "Change cell content"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:2517
+#: src/gsb_transactions_list.c:2518
 msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
 msgstr "不能移动交易到它的反账户"
 
 #. sort by line
-#: src/gsb_transactions_list.c:2796
+#: src/gsb_transactions_list.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Sort list by :"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3201
+#: src/gsb_transactions_list.c:3203
 msgid "Transfer to a deleted account"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3203
+#: src/gsb_transactions_list.c:3205
 msgid "Transfer from a deleted account"
 msgstr "来自已删除的账户转帐"
 
-#: src/gsb_transactions_list.c:3347
+#: src/gsb_transactions_list.c:3349
 msgid ""
 "You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
 "remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
@@ -8048,11 +8053,11 @@
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3852 src/import.c:3875
+#: src/import.c:549 src/import.c:631 src/import.c:3850 src/import.c:3873
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: src/import.c:591 src/import.c:3956 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:591 src/import.c:3954 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -8224,7 +8229,7 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1767 src/import.c:2613
+#: src/import.c:1767 src/import.c:2611
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
@@ -8270,16 +8275,16 @@
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
 #. Check = Chèque
-#: src/import.c:2401 src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: src/import.c:2399 src/plugins/ofx/ofx.c:431
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: src/import.c:2454
+#: src/import.c:2452
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:2544
+#: src/import.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8288,78 +8293,78 @@
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: src/import.c:2614
+#: src/import.c:2612
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: src/import.c:2894
+#: src/import.c:2892
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: src/import.c:2906
+#: src/import.c:2904
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:2975
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: src/import.c:3181
+#: src/import.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: src/import.c:3210
+#: src/import.c:3208
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: src/import.c:3217
+#: src/import.c:3215
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3236
+#: src/import.c:3234
 #, fuzzy
 msgid "merge transactions imported with planned transactions"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: src/import.c:3246
+#: src/import.c:3244
 msgid "automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3257 src/tiers_onglet.c:991
+#: src/import.c:3255 src/tiers_onglet.c:991
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3265
+#: src/import.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: src/import.c:3266
+#: src/import.c:3264
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: src/import.c:3267
+#: src/import.c:3265
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3296
+#: src/import.c:3294
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: src/import.c:3303 src/parametres.c:291
+#: src/import.c:3301 src/parametres.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: src/import.c:3305
+#: src/import.c:3303
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8367,80 +8372,80 @@
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: src/import.c:3375 src/import.c:3407 src/tiers_onglet.c:1094
+#: src/import.c:3373 src/import.c:3405 src/tiers_onglet.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: src/import.c:3389 src/import.c:3432
+#: src/import.c:3387 src/import.c:3430
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: src/import.c:3398
+#: src/import.c:3396
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: src/import.c:3705
+#: src/import.c:3703
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3941
+#: src/import.c:3939
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:3999
+#: src/import.c:3997
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:4075
+#: src/import.c:4073
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:4086
+#: src/import.c:4084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: src/import.c:4105
+#: src/import.c:4103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: src/import.c:4108
+#: src/import.c:4106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:4113
+#: src/import.c:4111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: src/import.c:4120
+#: src/import.c:4118
 #, fuzzy
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:4131
+#: src/import.c:4129
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: src/import.c:4232
+#: src/import.c:4230
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""



More information about the cvs mailing list