[grisbi-cvs] grisbi/po cs.po, 1.16, 1.17 da.po, 1.23, 1.24 de.po, 1.56, 1.57 es.po, 1.56, 1.57 fa.po, 1.10, 1.11 fr.po, 1.125, 1.126 grisbi.pot, 1.58, 1.59 he.po, 1.16, 1.17 it.po, 1.16, 1.17 nl.po, 1.15, 1.16 pl.po, 1.21, 1.22 pt_BR.po, 1.18, 1.19 ro.po, 1.16, 1.17 ru.po, 1.15, 1.16 zh_CN.po, 1.10, 1.11

Pierre Biava pbiava at users.sourceforge.net
Sat Jan 31 21:11:06 CET 2009


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory ddv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv12352/po

Modified Files:
	cs.po da.po de.po es.po fa.po fr.po grisbi.pot he.po it.po 
	nl.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po zh_CN.po 
Log Message:
new feature see bug 467

Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- it.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.16
+++ it.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -128,154 +128,165 @@
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Nome conto"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome possessore"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Indirizzo secondario"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +455,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -689,7 +700,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1583,15 +1594,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
@@ -1599,7 +1610,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
@@ -1892,7 +1903,7 @@
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2487,8 +2498,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
@@ -2814,7 +2825,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
@@ -2894,13 +2905,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Bilanci"
@@ -3909,7 +3920,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
@@ -4136,12 +4147,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome possessore"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4188,7 +4193,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4389,7 +4394,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
@@ -4506,7 +4511,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -6700,33 +6705,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6734,12 +6739,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7447,11 +7452,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7461,38 +7466,38 @@
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Controllo"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Variazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7500,18 +7505,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
@@ -7691,7 +7696,7 @@
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
@@ -8922,16 +8927,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"

Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/da.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -d -r1.23 -r1.24
--- da.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.23
+++ da.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -126,150 +126,161 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Kontonavn"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Indehaver"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundær adresse"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -436,7 +447,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -678,7 +689,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1555,15 +1566,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
@@ -1571,7 +1582,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -1840,7 +1851,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2415,8 +2426,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -2715,7 +2726,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -2793,13 +2804,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance"
@@ -3778,7 +3789,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4002,12 +4013,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Indehaver"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4053,7 +4058,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4253,7 +4258,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4363,7 +4368,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -6541,33 +6546,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6575,12 +6580,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7246,48 +7251,48 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7295,18 +7300,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7482,7 +7487,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -8668,16 +8673,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fr.po,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -d -r1.125 -r1.126
--- fr.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.125
+++ fr.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.126
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 20:48+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -136,136 +136,145 @@
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Choisir une police pour les opérations"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Nom du titulaire du compte"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse commune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adresse secondaire"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr "Du texte"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
@@ -428,7 +437,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -648,7 +657,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1553,15 +1562,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
@@ -1569,7 +1578,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
@@ -1855,7 +1864,7 @@
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
@@ -2412,8 +2421,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
@@ -2742,7 +2751,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
@@ -2818,13 +2827,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Soldes"
@@ -3897,7 +3906,7 @@
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
@@ -4175,11 +4184,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4232,7 +4236,7 @@
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
@@ -4468,7 +4472,7 @@
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
@@ -4600,7 +4604,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -6399,12 +6403,13 @@
 "correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."
 
 #: src/gsb_debug.c:71
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
 "to other accounts are reconciled.  You have to manually unreconcile some "
 "transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
-"accounts wich pass to Euro. In that case the inconsistent is only some cents "
+"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
 "and it's normal."
 msgstr ""
 "Grisbi a trouvé des comptes dont le montant du dernier rapprochement n'est "
@@ -6865,12 +6870,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6879,20 +6884,20 @@
 "%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Supprimer l'ancien fichier de configuration"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6904,12 +6909,12 @@
 "\n"
 "<b>Voulez-vous continuer ?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7636,11 +7641,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7650,25 +7655,25 @@
 "Si le numéro de rapprochement est terminé par un chiffre, celui-ci est "
 "automatiquement incrémenté à chaque nouveau rapprochement."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Pointage"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Écart"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Trier les opérations par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7676,12 +7681,12 @@
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7689,18 +7694,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
@@ -7873,7 +7878,7 @@
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
@@ -8292,8 +8297,8 @@
 "What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 msgstr ""
-"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">"
-"%s</span> ?\n"
+"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
+"s</span> ?\n"
 
 #: src/import.c:1106
 msgid "Add transactions to an account"
@@ -9064,16 +9069,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une catégorie !"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- ru.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.15
+++ ru.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -127,151 +127,162 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по рисунку для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Использовать свой шрифт в транзакциях"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Вернуться к настройкам по умолчанию"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла аккаунта"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Название счёта"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя владельца"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Второй адрес"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Счета"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Отображаемые поля"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Просмотр вида списка транзакций"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Просмотр вида списка транзакций"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "согласно дате транзакции"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Напечатать отчёт"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -439,7 +450,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -679,7 +690,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1548,15 +1559,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
@@ -1564,7 +1575,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
@@ -1835,7 +1846,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2413,8 +2424,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать отчёт"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
@@ -2712,7 +2723,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
@@ -2786,13 +2797,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Балансы"
@@ -3781,7 +3792,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -4007,12 +4018,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя владельца"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4058,7 +4063,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4253,7 +4258,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4363,7 +4368,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -6519,33 +6524,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6553,12 +6558,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7227,49 +7232,49 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Выверка счётов"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7277,18 +7282,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7461,7 +7466,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Удалить транзакцию"
@@ -8650,16 +8655,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Транзакции счёта"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"

Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- nl.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.15
+++ nl.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -135,157 +135,168 @@
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Rekening naam"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Alternatieve adres"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -459,7 +470,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -705,7 +716,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1600,15 +1611,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
@@ -1617,7 +1628,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
@@ -1912,7 +1923,7 @@
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2506,8 +2517,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
@@ -2830,7 +2841,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
@@ -2907,13 +2918,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldo's"
@@ -3927,7 +3938,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
@@ -4155,12 +4166,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Naam"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4207,7 +4212,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4411,7 +4416,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
@@ -4529,7 +4534,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -6753,12 +6758,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6767,21 +6772,21 @@
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6789,12 +6794,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7511,11 +7516,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7525,38 +7530,38 @@
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Controleren"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Verschil"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7564,19 +7569,19 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
@@ -7757,7 +7762,7 @@
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
@@ -9002,16 +9007,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -d -r1.56 -r1.57
--- de.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.56
+++ de.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.57
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -133,136 +133,146 @@
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Logo & Schriften"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Kontoname"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Zusatzadresse"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
@@ -421,7 +431,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -641,7 +651,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1545,15 +1555,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
@@ -1561,7 +1571,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
@@ -1839,7 +1849,7 @@
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
@@ -2391,8 +2401,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
@@ -2713,7 +2723,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
@@ -2789,13 +2799,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Prognosen"
 
@@ -3855,7 +3865,7 @@
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
@@ -4139,11 +4149,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4198,7 +4203,7 @@
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
@@ -4433,7 +4438,7 @@
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
@@ -4563,7 +4568,7 @@
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -6803,12 +6808,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6817,20 +6822,20 @@
 "%s scheint keine gültige Konfigurationsdatei zu sein,\n"
 "bitte prüfen."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Alte Konfigurationsdatei löschen"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6842,11 +6847,11 @@
 "\n"
 "<b>Wollen Sie die Löschung ausführen?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Eine Datei auswählen"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7576,11 +7581,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7591,36 +7596,36 @@
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Abweichung"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7632,12 +7637,12 @@
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7646,7 +7651,7 @@
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
@@ -7829,7 +7834,7 @@
 msgstr "nur dieses Vorkommen"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
@@ -9055,16 +9060,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 

Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -d -r1.18 -r1.19
--- pt_BR.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.18
+++ pt_BR.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.19
@@ -44,7 +44,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -166,156 +166,167 @@
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Nome da conta"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do titular"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Endereço alternativo"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -484,7 +495,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -731,7 +742,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1620,15 +1631,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
@@ -1636,7 +1647,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
@@ -1935,7 +1946,7 @@
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2525,8 +2536,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
@@ -2850,7 +2861,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
@@ -2926,13 +2937,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Saldos"
@@ -3943,7 +3954,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
@@ -4170,12 +4181,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do titular"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4222,7 +4227,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4422,7 +4427,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
@@ -4539,7 +4544,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -6758,12 +6763,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6772,21 +6777,21 @@
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6794,12 +6799,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7508,11 +7513,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7522,38 +7527,38 @@
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Verificando"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "variação"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7561,18 +7566,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
@@ -7758,7 +7763,7 @@
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
@@ -8992,16 +8997,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/es.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -d -r1.56 -r1.57
--- es.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.56
+++ es.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.57
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <carcam_moceu at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -130,137 +130,147 @@
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Nombre de la cuenta"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Direcciones comunes"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Direcciones secundarias"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin terminar"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
@@ -422,7 +432,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -643,7 +653,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1553,15 +1563,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
@@ -1569,7 +1579,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
@@ -1850,7 +1860,7 @@
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
@@ -2402,8 +2412,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
@@ -2723,7 +2733,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
@@ -2799,13 +2809,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Balance estimado"
 
@@ -3862,7 +3872,7 @@
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
@@ -4141,11 +4151,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del fichero"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4198,7 +4203,7 @@
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
@@ -4432,7 +4437,7 @@
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
@@ -4572,7 +4577,7 @@
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -6818,12 +6823,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6832,20 +6837,20 @@
 "%s No parece que sea un fichero convencional de configuración,\n"
 "por favor compruébelo."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Borrar un fichero de configuración viejo"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6857,11 +6862,11 @@
 "\n"
 "<b>¿ Quiere continuar ?</b>"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un fichero"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7584,11 +7589,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -7599,25 +7604,25 @@
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Variación"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -7625,12 +7630,12 @@
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7642,12 +7647,12 @@
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
@@ -7655,7 +7660,7 @@
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, eliga un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
@@ -7842,7 +7847,7 @@
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
@@ -9062,16 +9067,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 

Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -d -r1.21 -r1.22
--- pl.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.21
+++ pl.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -129,156 +129,167 @@
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Nazwa konta"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa właściciela"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Dodatkowe adresy"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -447,7 +458,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -693,7 +704,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1580,15 +1591,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -1596,7 +1607,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
@@ -1887,7 +1898,7 @@
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2475,8 +2486,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
@@ -2797,7 +2808,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
@@ -2873,13 +2884,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Salda"
@@ -3888,7 +3899,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
@@ -4115,12 +4126,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa właściciela"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4167,7 +4172,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4367,7 +4372,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
@@ -4483,7 +4488,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -6691,33 +6696,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6725,12 +6730,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7436,11 +7441,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7450,38 +7455,38 @@
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozbieżność"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7489,18 +7494,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
@@ -7678,7 +7683,7 @@
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
@@ -8916,16 +8921,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"

Index: grisbi.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/grisbi.pot,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -d -r1.58 -r1.59
--- grisbi.pot	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.58
+++ grisbi.pot	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.59
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -124,136 +124,145 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+msgid "Account owner name"
+msgstr ""
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -409,7 +418,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -629,7 +638,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1477,15 +1486,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1502,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -1757,7 +1766,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2305,8 +2314,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
@@ -2597,7 +2606,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -2671,13 +2680,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
@@ -3620,7 +3629,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
@@ -3841,11 +3850,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -3888,7 +3892,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4079,7 +4083,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4186,7 +4190,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -6317,32 +6321,32 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6350,11 +6354,11 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 msgid "Choose a file"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7001,47 +7005,47 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7049,18 +7053,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7224,7 +7228,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -8320,16 +8324,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 msgid "closed"
 msgstr ""
 

Index: fa.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/fa.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- fa.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.10
+++ fa.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -126,148 +126,159 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "نام کشور"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "نام فایل"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -432,7 +443,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -662,7 +673,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1514,15 +1525,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
@@ -1530,7 +1541,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
@@ -1798,7 +1809,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 msgid "Payees"
 msgstr ""
@@ -2362,8 +2373,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
@@ -2660,7 +2671,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
@@ -2735,13 +2746,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 msgid "Balance estimate"
 msgstr ""
 
@@ -3707,7 +3718,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
@@ -3931,12 +3942,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "نام فایل"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -3981,7 +3986,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
@@ -4176,7 +4181,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
@@ -4284,7 +4289,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -6456,33 +6461,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6490,12 +6495,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7156,47 +7161,47 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "برسی"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7204,18 +7209,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7383,7 +7388,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
@@ -8500,16 +8505,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 

Index: ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/ro.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- ro.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.16
+++ ro.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.17
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -160,157 +160,168 @@
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Numele contului"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Numele titularului"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adrese secundare"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -479,7 +490,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -725,7 +736,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1613,15 +1624,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
@@ -1629,7 +1640,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
@@ -1921,7 +1932,7 @@
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2515,8 +2526,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
@@ -2840,7 +2851,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
@@ -2916,13 +2927,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Solduri"
@@ -3931,7 +3942,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4158,12 +4169,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Numele titularului"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4210,7 +4215,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4412,7 +4417,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
@@ -4529,7 +4534,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
@@ -6755,33 +6760,33 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
 "please check it."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6789,12 +6794,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7502,11 +7507,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7516,38 +7521,38 @@
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Pontare"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Ecartament"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7555,18 +7560,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
@@ -7751,7 +7756,7 @@
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
@@ -8986,16 +8991,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"

Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/cs.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- cs.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.16
+++ cs.po	31 Jan 2009 20:11:03 -0000	1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-20 18:30+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Donar <mdonar at post.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -130,156 +130,167 @@
 "\n"
 msgstr "Zůstatek účtu '%s' je pod požadovaným minimem!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Označeno"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "Jméno účtu"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Jméno majitele"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "Běžná adresa"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Druhá adresa"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texty"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit informaci o"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Přehled seznamu transakcí"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Přehled seznamu transakcí"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "Odstranit plánovanou transakci"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Označit vše"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Potvrdit vybranou\n"
 "splatnou transakci"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -448,7 +459,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -694,7 +705,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1580,15 +1591,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -1596,7 +1607,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
@@ -1887,7 +1898,7 @@
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2475,8 +2486,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat sestavu"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
@@ -2796,7 +2807,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -2872,13 +2883,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "Zůstatky"
@@ -3890,7 +3901,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
@@ -4117,12 +4128,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Jméno majitele"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4169,7 +4174,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4370,7 +4375,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
@@ -4486,7 +4491,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -6694,12 +6699,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6708,21 +6713,21 @@
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6730,12 +6735,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubory pro import"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7441,11 +7446,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7455,38 +7460,38 @@
 "Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení číslo "
 "automaticky zvýšeno."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metodě platby"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7494,18 +7499,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis"
@@ -7683,7 +7688,7 @@
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
@@ -8915,16 +8920,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím vložte kategorii!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zavřít"

Index: he.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/he.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- he.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.16
+++ he.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.17
@@ -283,7 +283,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -405,156 +405,167 @@
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "שם חשבון"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "שם המיקום"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "כתובת משנית"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -723,7 +734,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -968,7 +979,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1855,15 +1866,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
@@ -1871,7 +1882,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
@@ -2162,7 +2173,7 @@
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2752,8 +2763,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
@@ -3071,7 +3082,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -3147,13 +3158,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "יתרות"
@@ -4165,7 +4176,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
@@ -4392,12 +4403,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "שם המיקום"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4444,7 +4449,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4645,7 +4650,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
@@ -4760,7 +4765,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -6966,12 +6971,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6980,21 +6985,21 @@
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -7002,12 +7007,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7713,11 +7718,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7725,38 +7730,38 @@
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "שונות"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7764,18 +7769,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
@@ -7952,7 +7957,7 @@
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
@@ -9181,16 +9186,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"

Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- zh_CN.po	30 Jan 2009 18:40:04 -0000	1.10
+++ zh_CN.po	31 Jan 2009 20:11:04 -0000	1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 19:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 19:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -128,154 +128,165 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:122 src/parametres.c:314
+#: src/affichage.c:126 src/parametres.c:314
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: src/affichage.c:125
+#: src/affichage.c:129
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: src/affichage.c:130
+#: src/affichage.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: src/affichage.c:181
+#: src/affichage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: src/affichage.c:185 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
+#: src/affichage.c:189 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
 #: src/print_transactions_list.c:260
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: src/affichage.c:190
+#: src/affichage.c:194
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: src/affichage.c:215
+#: src/affichage.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/affichage.c:226
+#: src/affichage.c:230
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:241
+#: src/affichage.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: src/affichage.c:347 src/parametres.c:332
+#: src/affichage.c:352 src/parametres.c:332
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
-#: src/affichage.c:352 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
+#: src/affichage.c:357 src/etats_config.c:626 src/etats_config.c:629
 #: src/etats_config.c:7155
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
 #. label account name
-#: src/affichage.c:357 src/gsb_assistant_file.c:283
+#: src/affichage.c:367 src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:283
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: src/affichage.c:368
+#: src/affichage.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Account owner name"
+msgstr "账户名称"
+
+#. filename
+#: src/affichage.c:397 src/gsb_assistant_file.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件"
+
+#: src/affichage.c:425
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: src/affichage.c:371
+#: src/affichage.c:428
 msgid "Common address"
 msgstr "地址"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: src/affichage.c:390
+#: src/affichage.c:447
 msgid "Secondary address"
 msgstr "备用地址"
 
-#: src/affichage.c:490
+#: src/affichage.c:547
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: src/affichage.c:621 src/parametres.c:350
+#: src/affichage.c:675 src/parametres.c:350
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:624
+#: src/affichage.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: src/affichage.c:626
+#: src/affichage.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: src/affichage.c:635
+#: src/affichage.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: src/affichage.c:644
+#: src/affichage.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: src/affichage.c:666
+#: src/affichage.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: src/affichage.c:695
+#: src/affichage.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: src/affichage.c:696
+#: src/affichage.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: src/affichage.c:697
+#: src/affichage.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: src/affichage.c:698
+#: src/affichage.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished splitted transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: src/affichage.c:699
+#: src/affichage.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Children of splitted transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: src/affichage.c:700
+#: src/affichage.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: src/affichage.c:701
+#: src/affichage.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: src/affichage.c:702
+#: src/affichage.c:756
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: src/affichage.c:703
+#: src/affichage.c:757
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +455,7 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:290 src/etats_affiche.c:2398
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:156
+#: src/gsb_form.c:1273 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:153
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
 #: src/import.c:2860 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
@@ -690,7 +701,7 @@
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:159
+#: src/categories_onglet.c:159 src/export_csv.c:774 src/gsb_reconcile.c:156
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332 src/gsb_transactions_list.c:149
 #: src/gsb_transactions_list.c:2859 src/import_csv.c:86
 #: src/imputation_budgetaire.c:170 src/tiers_onglet.c:193
@@ -1574,15 +1585,15 @@
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
 #: src/etats_config.c:510 src/etats_config.c:513 src/etats_config.c:7159
-#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:252
+#: src/fenetre_principale.c:244 src/navigation.c:255
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:528 src/etats_config.c:531 src/etats_config.c:3039
-#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:324
-#: src/navigation.c:1234
+#: src/etats_config.c:7231 src/fenetre_principale.c:279 src/navigation.c:327
+#: src/navigation.c:1255
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
@@ -1590,7 +1601,7 @@
 #. set the title
 #: src/etats_config.c:537 src/etats_config.c:540 src/etats_config.c:3851
 #: src/etats_config.c:7318 src/export_csv.c:786 src/fenetre_principale.c:284
-#: src/navigation.c:341 src/navigation.c:1248 src/traitement_variables.c:77
+#: src/navigation.c:344 src/navigation.c:1269 src/traitement_variables.c:77
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
@@ -1880,7 +1891,7 @@
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:287 src/navigation.c:1207
+#: src/etats_config.c:4041 src/navigation.c:290 src/navigation.c:1228
 #: src/tiers_onglet.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
@@ -2468,8 +2479,8 @@
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:358
-#: src/navigation.c:1267
+#: src/etats_onglet.c:237 src/fenetre_principale.c:289 src/navigation.c:361
+#: src/navigation.c:1288
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
@@ -2782,7 +2793,7 @@
 
 #. set the initial balance
 #: src/export_csv.c:274 src/gsb_account_property.c:395
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:209
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:441 src/gsb_reconcile.c:206
 #: src/gsb_reconcile_config.c:228
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
@@ -2859,13 +2870,13 @@
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:270 src/parametres.c:441
+#: src/fenetre_principale.c:261 src/navigation.c:273 src/parametres.c:441
 #: src/parametres.c:933
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
 #. set the title
-#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:305 src/navigation.c:1222
+#: src/fenetre_principale.c:273 src/navigation.c:308 src/navigation.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Balance estimate"
 msgstr "结余"
@@ -3869,7 +3880,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gsb_assistant_archive.c:354 src/gsb_data_payee.c:511
-#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1265
+#: src/gsb_form.c:2563 src/gsb_form.c:2564 src/navigation.c:1286
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
@@ -4096,12 +4107,6 @@
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
-#. filename
-#: src/gsb_assistant_file.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "文件"
-
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
 #: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:236
@@ -4148,7 +4153,7 @@
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1137
+#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1158
 #: src/traitement_variables.c:284
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
@@ -4347,7 +4352,7 @@
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:217
+#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:454 src/gsb_reconcile.c:214
 #: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:241
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
@@ -4462,7 +4467,7 @@
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:418
+#: src/gsb_bank.c:380 src/gsb_reconcile.c:415
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -6655,12 +6660,12 @@
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
-#: src/gsb_file_config.c:735
+#: src/gsb_file_config.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:775
+#: src/gsb_file_config.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
@@ -6669,21 +6674,21 @@
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: src/gsb_file_config.c:812
+#: src/gsb_file_config.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1238 src/print_config.c:51
+#: src/gsb_file_config.c:1249 src/print_config.c:51
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1256
+#: src/gsb_file_config.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Delete an old config file"
 msgstr "删除交易"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1276
+#: src/gsb_file_config.c:1287
 msgid ""
 "Careful, you are about to deleting the file\n"
 "of configuration of an old version of Grisbi.\n"
@@ -6691,12 +6696,12 @@
 "<b>Do you want to continue ?</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_file_config.c:1339
+#: src/gsb_file_config.c:1350
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: src/gsb_file_config.c:1362
+#: src/gsb_file_config.c:1373
 msgid ""
 "Please Choose the name of file\n"
 "of configuration.\n"
@@ -7403,11 +7408,11 @@
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:128 src/gsb_transactions_list.c:152
+#: src/gsb_reconcile.c:125 src/gsb_transactions_list.c:152
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:133
+#: src/gsb_reconcile.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -7415,38 +7420,38 @@
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:225
+#: src/gsb_reconcile.c:222
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:236
+#: src/gsb_reconcile.c:233
 msgid "Variance"
 msgstr "冲突"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:251
+#: src/gsb_reconcile.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_reconcile.c:439
+#: src/gsb_reconcile.c:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:511
+#: src/gsb_reconcile.c:508
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
-#: src/gsb_reconcile.c:541
+#: src/gsb_reconcile.c:509 src/gsb_reconcile.c:518 src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:520
+#: src/gsb_reconcile.c:517
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7454,18 +7459,18 @@
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:530
+#: src/gsb_reconcile.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: src/gsb_reconcile.c:540
+#: src/gsb_reconcile.c:537
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automaticaly incremented later"
 msgstr ""
 
-#: src/gsb_reconcile.c:553 src/navigation.c:1024
+#: src/gsb_reconcile.c:550 src/navigation.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
@@ -7641,7 +7646,7 @@
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1183
+#: src/gsb_scheduler_list.c:1744 src/navigation.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
@@ -8862,16 +8867,16 @@
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: src/navigation.c:1031
+#: src/navigation.c:1052
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: src/navigation.c:1049
+#: src/navigation.c:1070
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: src/navigation.c:1055
+#: src/navigation.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"



More information about the cvs mailing list