[grisbi-cvs] grisbi/po de.po,1.44,1.45

Martin Stromberger fabiolla at users.sourceforge.net
Thu Nov 20 21:01:36 CET 2008


Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory ddv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv25694/po

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
update strings

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -d -r1.44 -r1.45
--- de.po	14 Nov 2008 21:23:18 -0000	1.44
+++ de.po	20 Nov 2008 20:01:34 -0000	1.45
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-20 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 21:04+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -419,9 +419,9 @@
 
 #: src/balance_estimate_tab.c:286 src/etats_affiche.c:2397
 #: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1271 src/gsb_form_widget.c:394 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form.c:1271 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:155
 #: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
-#: src/import.c:2749 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2855 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -433,7 +433,7 @@
 
 #. Debit method_ptr
 #: src/balance_estimate_tab.c:307 src/categories_onglet.c:653
-#: src/export_csv.c:768 src/gsb_form.c:1305 src/gsb_form_widget.c:398
+#: src/export_csv.c:768 src/gsb_form.c:1305 src/gsb_form_widget.c:402
 #: src/gsb_payment_method_config.c:311 src/gsb_payment_method_config.c:382
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1070 src/gsb_transactions_list.c:147
 #: src/import_csv.c:89 src/imputation_budgetaire.c:685
@@ -443,7 +443,7 @@
 
 #. Credit method_ptr
 #: src/balance_estimate_tab.c:321 src/categories_onglet.c:653
-#: src/export_csv.c:765 src/gsb_form.c:1312 src/gsb_form_widget.c:402
+#: src/export_csv.c:765 src/gsb_form.c:1312 src/gsb_form_widget.c:406
 #: src/gsb_payment_method_config.c:318 src/gsb_payment_method_config.c:395
 #: src/gsb_payment_method_config.c:1066 src/gsb_transactions_list.c:148
 #: src/imputation_budgetaire.c:685 src/traitement_variables.c:79
@@ -473,7 +473,7 @@
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: src/barre_outils.c:105 src/barre_outils.c:427 src/categories_onglet.c:487
+#: src/barre_outils.c:105 src/barre_outils.c:437 src/categories_onglet.c:487
 #: src/etats_onglet.c:174 src/imputation_budgetaire.c:518
 #: src/tiers_onglet.c:265
 msgid "Delete"
@@ -483,7 +483,7 @@
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: src/barre_outils.c:114 src/barre_outils.c:440
+#: src/barre_outils.c:114 src/barre_outils.c:450
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -509,7 +509,7 @@
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: src/barre_outils.c:143 src/barre_outils.c:479 src/categories_onglet.c:506
+#: src/barre_outils.c:143 src/barre_outils.c:489 src/categories_onglet.c:506
 #: src/imputation_budgetaire.c:539 src/tiers_onglet.c:292
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
@@ -543,92 +543,92 @@
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: src/barre_outils.c:270
+#: src/barre_outils.c:230 src/barre_outils.c:525
+msgid "Display reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+
+#: src/barre_outils.c:279
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: src/barre_outils.c:373 src/gsb_scheduler_list.c:1735
+#: src/barre_outils.c:383 src/gsb_scheduler_list.c:1735
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: src/barre_outils.c:373 src/gsb_scheduler_list.c:1735
+#: src/barre_outils.c:383 src/gsb_scheduler_list.c:1735
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: src/barre_outils.c:374 src/gsb_scheduler_list.c:1736
+#: src/barre_outils.c:384 src/gsb_scheduler_list.c:1736
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: src/barre_outils.c:374 src/gsb_scheduler_list.c:1736
+#: src/barre_outils.c:384 src/gsb_scheduler_list.c:1736
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: src/barre_outils.c:417
+#: src/barre_outils.c:427
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: src/barre_outils.c:422
+#: src/barre_outils.c:432
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: src/barre_outils.c:435
+#: src/barre_outils.c:445
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: src/barre_outils.c:448
+#: src/barre_outils.c:458
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: src/barre_outils.c:453 src/gsb_account_property.c:419
+#: src/barre_outils.c:463 src/gsb_account_property.c:419
 #: src/gsb_scheduler_list.c:332
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: src/barre_outils.c:460
+#: src/barre_outils.c:470
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:477
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/barre_outils.c:475
+#: src/barre_outils.c:485
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: src/barre_outils.c:483
+#: src/barre_outils.c:493
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: src/barre_outils.c:500
+#: src/barre_outils.c:510
 msgid "Mask reconcile"
 msgstr "Abgestimmte verbergen"
 
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:515
 msgid "Mask reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen verbergen"
 
-#: src/barre_outils.c:510
+#: src/barre_outils.c:520
 msgid "Display reconcile"
 msgstr "Abgestimmte anzeigen"
 
-#: src/barre_outils.c:515
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
-
 #: src/categories_onglet.c:139 src/etats_affiche.c:2425 src/etats_config.c:671
 #: src/export_csv.c:777 src/gsb_transactions_list.c:154 src/import_csv.c:84
 #: src/meta_categories.c:64 src/traitement_variables.c:85
@@ -660,7 +660,7 @@
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: src/categories_onglet.c:360 src/etats_onglet.c:1294
-#: src/file_obfuscate_qif.c:102 src/gsb_file.c:231 src/import.c:678
+#: src/file_obfuscate_qif.c:102 src/gsb_file.c:231 src/import.c:699
 #: src/imputation_budgetaire.c:393
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -719,8 +719,8 @@
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: src/categories_onglet.c:468 src/etats_onglet.c:131 src/import.c:327
-#: src/import.c:2966 src/imputation_budgetaire.c:499 src/parametres.c:286
+#: src/categories_onglet.c:468 src/etats_onglet.c:131 src/import.c:348
+#: src/import.c:3072 src/imputation_budgetaire.c:499 src/parametres.c:286
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -802,7 +802,7 @@
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
 #: src/categories_onglet.c:648 src/gsb_payment_method_config.c:292
-#: src/import.c:360 src/imputation_budgetaire.c:680
+#: src/import.c:381 src/imputation_budgetaire.c:680
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
@@ -1329,7 +1329,9 @@
 msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
-#: src/etats_affiche.c:1836
+#. Transfer = Virement
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: src/etats_affiche.c:1836 src/import.c:2323 src/import.c:2341
 msgid "Transfert"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1373,13 +1375,13 @@
 msgstr "Nr."
 
 #: src/etats_affiche.c:2404 src/export_csv.c:750 src/gsb_form.c:1278
-#: src/gsb_form_widget.c:406 src/gsb_transactions_list.c:144
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_transactions_list.c:144
 #: src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:75
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
 #: src/etats_affiche.c:2411 src/export_csv.c:756 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:148 src/gsb_form_widget.c:410
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:148 src/gsb_form_widget.c:414
 #: src/gsb_transactions_list.c:153 src/traitement_variables.c:84
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -1388,21 +1390,21 @@
 #: src/etats_affiche.c:2418 src/etats_config.c:515 src/etats_config.c:518
 #: src/etats_config.c:683 src/etats_config.c:7175 src/export_csv.c:762
 #: src/fenetre_principale.c:270 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1298 src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_scheduler_list.c:331
-#: src/gsb_transactions_list.c:145 src/import.c:2756 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_form.c:1298 src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_scheduler_list.c:331
+#: src/gsb_transactions_list.c:145 src/import.c:2862 src/import_csv.c:80
 #: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #: src/etats_affiche.c:2432 src/etats_config.c:675 src/gsb_form.c:1329
-#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_transactions_list.c:146
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_transactions_list.c:146
 #: src/imputation_budgetaire.c:150 src/meta_budgetary.c:62
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
 #. Notes
 #: src/etats_affiche.c:2439 src/export_csv.c:783 src/gsb_bank.c:892
-#: src/gsb_form.c:1336 src/gsb_form_widget.c:430
+#: src/gsb_form.c:1336 src/gsb_form_widget.c:434
 #: src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:82
 #: src/traitement_variables.c:88
 msgid "Notes"
@@ -1415,18 +1417,18 @@
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: src/etats_affiche.c:2453 src/gsb_data_payment.c:702
+#: src/etats_affiche.c:2453 src/gsb_data_payment.c:737
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
 #: src/etats_affiche.c:2460 src/export_csv.c:792 src/gsb_form.c:1380
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:156
+#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:156
 #: src/traitement_variables.c:87
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
 #: src/etats_affiche.c:2467 src/export_csv.c:798 src/gsb_form.c:1373
-#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:158
 #: src/traitement_variables.c:89
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
@@ -1941,7 +1943,7 @@
 
 #: src/etats_config.c:5305 src/export_csv.c:771
 #: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:332
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import.c:2764
+#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import.c:2870
 #: src/traitement_variables.c:81
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -2662,7 +2664,7 @@
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
 #: src/export.c:168 src/export_csv.c:741 src/gsb_account_property.c:158
-#: src/import.c:1090 src/import.c:1126
+#: src/import.c:1111 src/import.c:1147
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
@@ -2746,8 +2748,8 @@
 #. create the method of payment for a bank account
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #: src/export_csv.c:587 src/export_csv.c:699 src/export_csv.c:711
-#: src/gsb_data_category.c:1041 src/gsb_data_payment.c:592
-#: src/gsb_data_payment.c:674 src/gsb_data_payment.c:713
+#: src/gsb_data_category.c:1041 src/gsb_data_payment.c:627
+#: src/gsb_data_payment.c:709 src/gsb_data_payment.c:748
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -2985,7 +2987,7 @@
 
 #: src/file_obfuscate_qif.c:89
 msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Qif-Datei öffnen"
+msgstr "Qif-Datei öffnen - Grisbi"
 
 #: src/file_obfuscate_qif.c:96
 msgid "QIF files (*.qif)"
@@ -3455,11 +3457,11 @@
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: src/gsb_account_property.c:175 src/import.c:1042
+#: src/gsb_account_property.c:175 src/import.c:1063
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: src/gsb_account_property.c:193 src/import.c:1144
+#: src/gsb_account_property.c:193 src/import.c:1165
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
@@ -3644,7 +3646,7 @@
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:87 src/import.c:1034
+#: src/gsb_assistant_account.c:87 src/import.c:1055
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -3862,7 +3864,7 @@
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: src/gsb_assistant_archive.c:483 src/import.c:780
+#: src/gsb_assistant_archive.c:483 src/import.c:801
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -6301,15 +6303,20 @@
 "Die Buchung %d hat als Empfänger n°%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
 "vorhanden."
 
-#: src/gsb_data_payment.c:679
+#. Deposit = Dépôt
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2305
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: src/gsb_data_payment.c:688
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2311 src/import.c:2317
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: src/gsb_data_payment.c:697
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2329 src/import.c:2347
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7011,7 +7018,7 @@
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
-#: src/gsb_form.c:1354 src/gsb_form_widget.c:438
+#: src/gsb_form.c:1354 src/gsb_form_widget.c:442
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
@@ -7070,7 +7077,7 @@
 "Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
 "Nummern, \n"
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #: src/gsb_form.c:2549
 msgid ""
@@ -7078,7 +7085,7 @@
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #: src/gsb_form.c:2569
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
@@ -7110,7 +7117,7 @@
 msgstr ""
 "Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
 "werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
 #: src/gsb_form.c:3150
@@ -7185,7 +7192,7 @@
 "Achtung: alle individuellen Einstellungen werden mit den Einstellungen vom "
 "aktuellen Konto überschrieben.\n"
 "\n"
-"Soll dieser Vorgang ausgeführt werden ?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #: src/gsb_form_config.c:789
 msgid ""
@@ -7302,53 +7309,53 @@
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: src/gsb_form_widget.c:179
+#: src/gsb_form_widget.c:183
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:242
+#: src/gsb_form_widget.c:246
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:248
+#: src/gsb_form_widget.c:252
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:254 src/gsb_form_widget.c:446
+#: src/gsb_form_widget.c:258 src/gsb_form_widget.c:450
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:258
+#: src/gsb_form_widget.c:262
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:269 src/gsb_form_widget.c:458
+#: src/gsb_form_widget.c:273 src/gsb_form_widget.c:462
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:418
+#: src/gsb_form_widget.c:422
 msgid "Category line"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:422
+#: src/gsb_form_widget.c:426
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:434 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_form_widget.c:438 src/gsb_transactions_list.c:151
 #: src/traitement_variables.c:82
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/import_csv.c:77
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/import_csv.c:77
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:462 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:159
 #: src/traitement_variables.c:90
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: src/gsb_form_widget.c:466
+#: src/gsb_form_widget.c:470
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
@@ -8074,20 +8081,20 @@
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:160
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:161
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:219
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:263
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8104,50 +8111,50 @@
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:269
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: src/import.c:297
+#: src/import.c:318
 msgid "Choose file to import"
-msgstr "Datei(en) für den Import auswählen"
+msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: src/import.c:299
+#: src/import.c:320
 msgid "Add file to import..."
-msgstr "Datei(en) für den Import hinzufügen..."
+msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: src/import.c:367
+#: src/import.c:388
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/import.c:503 src/import.c:585 src/import.c:3061 src/import.c:3084
+#: src/import.c:524 src/import.c:606 src/import.c:3167 src/import.c:3190
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/import.c:545 src/import.c:3164 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:566 src/import.c:3270 src/import_csv.c:1045
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: src/import.c:618
+#: src/import.c:639
 msgid "Choose files to import."
-msgstr "Datei(en) für den Import auswählen."
+msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: src/import.c:643
+#: src/import.c:664
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: src/import.c:655
+#: src/import.c:676
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: src/import.c:685
+#: src/import.c:706
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/import.c:785
+#: src/import.c:806
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8156,29 +8163,29 @@
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: src/import.c:798
+#: src/import.c:819
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: src/import.c:824
+#: src/import.c:845
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: src/import.c:829
+#: src/import.c:850
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Datei(en) prüfen."
 
-#: src/import.c:841
+#: src/import.c:862
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
 
-#: src/import.c:894
+#: src/import.c:915
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: src/import.c:898
+#: src/import.c:919
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi.  Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8186,11 +8193,11 @@
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: src/import.c:1019
+#: src/import.c:1040
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: src/import.c:1025
+#: src/import.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8203,11 +8210,11 @@
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: src/import.c:1083
+#: src/import.c:1104
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: src/import.c:1120
+#: src/import.c:1141
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
@@ -8215,7 +8222,7 @@
 #. - soit elle n'est pas cree (l'utilisateur
 #. la créera une fois la fenetre affichée)
 #. - soit elle est créé mais pas avec le bon code
-#: src/import.c:1170
+#: src/import.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Currency of imported account '%s' is %s.  Either this currency doesn't exist "
@@ -8228,21 +8235,21 @@
 "Wenn die Währung bereits vorhanden ist, aber der ISO Code falsch ist müssen "
 "Sie den ISO Code in der Konfiguration festlegen."
 
-#: src/import.c:1173
+#: src/import.c:1194
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
 #. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1183
+#: src/import.c:1204
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: src/import.c:1195
+#: src/import.c:1216
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: src/import.c:1288
+#: src/import.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8252,7 +8259,7 @@
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: src/import.c:1341
+#: src/import.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8262,15 +8269,15 @@
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: src/import.c:1343
+#: src/import.c:1364
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: src/import.c:1343
+#: src/import.c:1364
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Name der Regel :"
 
-#: src/import.c:1369
+#: src/import.c:1390
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8284,11 +8291,11 @@
 "Kontaktieren Sie das Grisbi-Team damit der Fehler gefunden und korrigiert "
 "werden kann."
 
-#: src/import.c:1377
+#: src/import.c:1398
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: src/import.c:1401
+#: src/import.c:1422
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8300,13 +8307,13 @@
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: src/import.c:1653
+#: src/import.c:1674
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
 #. there is a difference between the imported account id and grisbi account id,
 #. * ask to be sure
-#: src/import.c:1706
+#: src/import.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "The Grisbi's id account is %s, but the imported id account is %s.\n"
@@ -8323,15 +8330,15 @@
 
 #. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
 #. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1709 src/import.c:2383
+#: src/import.c:1730 src/import.c:2489
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: src/import.c:1934
+#: src/import.c:1960
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: src/import.c:1944
+#: src/import.c:1970
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved. Please select the "
 "transactions to import."
@@ -8339,22 +8346,32 @@
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: src/import.c:2020
+#: src/import.c:2046
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Zu importierende Buchungen : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2059
+#: src/import.c:2085
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchungen gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2072
+#: src/import.c:2098
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchungen gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: src/import.c:2319
+#. Check = Chèque
+#: src/import.c:2291
+msgid "Check"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: src/import.c:2335
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Barzahlung"
+
+#: src/import.c:2425
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8363,7 +8380,7 @@
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: src/import.c:2384
+#: src/import.c:2490
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -8372,42 +8389,42 @@
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die Id des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: src/import.c:2661
+#: src/import.c:2767
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: src/import.c:2672
+#: src/import.c:2778
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the add button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: src/import.c:2741
+#: src/import.c:2847
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: src/import.c:2942
+#: src/import.c:3048
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:3083
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: src/import.c:3003
+#: src/import.c:3109
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: src/import.c:3004
+#: src/import.c:3110
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: src/import.c:3005
+#: src/import.c:3111
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: src/import.c:3149
+#: src/import.c:3255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8416,7 +8433,7 @@
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: src/import.c:3207
+#: src/import.c:3313
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8425,42 +8442,42 @@
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: src/import.c:3285
+#: src/import.c:3391
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: src/import.c:3293
+#: src/import.c:3399
 #, c-format
-msgid "Properties of the rule %s"
-msgstr "Eigenschaften von Importregel %s"
+msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: src/import.c:3312
+#: src/import.c:3418
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: src/import.c:3315
+#: src/import.c:3421
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: src/import.c:3319
+#: src/import.c:3425
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: src/import.c:3325
+#: src/import.c:3431
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: src/import.c:3335
-msgid "Name of the file to import"
+#: src/import.c:3441
+msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: src/import.c:3429
+#: src/import.c:3535
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"



More information about the cvs mailing list