[grisbi-cvs] grisbi/po de.po,1.44,1.45
Martin Stromberger
fabiolla at users.sourceforge.net
Thu Nov 20 21:01:36 CET 2008
Update of /cvsroot/grisbi/grisbi/po
In directory ddv4jf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv25694/po
Modified Files:
de.po
Log Message:
update strings
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/grisbi/grisbi/po/de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -d -r1.44 -r1.45
--- de.po 14 Nov 2008 21:23:18 -0000 1.44
+++ de.po 20 Nov 2008 20:01:34 -0000 1.45
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-20 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-20 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -419,9 +419,9 @@
#: src/balance_estimate_tab.c:286 src/etats_affiche.c:2397
#: src/export_csv.c:747 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1271 src/gsb_form_widget.c:394 src/gsb_reconcile.c:155
+#: src/gsb_form.c:1271 src/gsb_form_widget.c:398 src/gsb_reconcile.c:155
#: src/gsb_scheduler_list.c:331 src/gsb_transactions_list.c:143
-#: src/import.c:2749 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
+#: src/import.c:2855 src/import_csv.c:78 src/traitement_variables.c:74
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -433,7 +433,7 @@
#. Debit method_ptr
#: src/balance_estimate_tab.c:307 src/categories_onglet.c:653
-#: src/export_csv.c:768 src/gsb_form.c:1305 src/gsb_form_widget.c:398
+#: src/export_csv.c:768 src/gsb_form.c:1305 src/gsb_form_widget.c:402
#: src/gsb_payment_method_config.c:311 src/gsb_payment_method_config.c:382
#: src/gsb_payment_method_config.c:1070 src/gsb_transactions_list.c:147
#: src/import_csv.c:89 src/imputation_budgetaire.c:685
@@ -443,7 +443,7 @@
#. Credit method_ptr
#: src/balance_estimate_tab.c:321 src/categories_onglet.c:653
-#: src/export_csv.c:765 src/gsb_form.c:1312 src/gsb_form_widget.c:402
+#: src/export_csv.c:765 src/gsb_form.c:1312 src/gsb_form_widget.c:406
#: src/gsb_payment_method_config.c:318 src/gsb_payment_method_config.c:395
#: src/gsb_payment_method_config.c:1066 src/gsb_transactions_list.c:148
#: src/imputation_budgetaire.c:685 src/traitement_variables.c:79
@@ -473,7 +473,7 @@
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: src/barre_outils.c:105 src/barre_outils.c:427 src/categories_onglet.c:487
+#: src/barre_outils.c:105 src/barre_outils.c:437 src/categories_onglet.c:487
#: src/etats_onglet.c:174 src/imputation_budgetaire.c:518
#: src/tiers_onglet.c:265
msgid "Delete"
@@ -483,7 +483,7 @@
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
-#: src/barre_outils.c:114 src/barre_outils.c:440
+#: src/barre_outils.c:114 src/barre_outils.c:450
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -509,7 +509,7 @@
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
-#: src/barre_outils.c:143 src/barre_outils.c:479 src/categories_onglet.c:506
+#: src/barre_outils.c:143 src/barre_outils.c:489 src/categories_onglet.c:506
#: src/imputation_budgetaire.c:539 src/tiers_onglet.c:292
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
@@ -543,92 +543,92 @@
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
-#: src/barre_outils.c:270
+#: src/barre_outils.c:230 src/barre_outils.c:525
+msgid "Display reconciled transactions"
+msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
+
+#: src/barre_outils.c:279
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
msgid "Unique view"
msgstr "Einfache Ansicht"
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
-#: src/barre_outils.c:372 src/gsb_scheduler_list.c:1734
+#: src/barre_outils.c:382 src/gsb_scheduler_list.c:1734
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
-#: src/barre_outils.c:373 src/gsb_scheduler_list.c:1735
+#: src/barre_outils.c:383 src/gsb_scheduler_list.c:1735
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
-#: src/barre_outils.c:373 src/gsb_scheduler_list.c:1735
+#: src/barre_outils.c:383 src/gsb_scheduler_list.c:1735
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
-#: src/barre_outils.c:374 src/gsb_scheduler_list.c:1736
+#: src/barre_outils.c:384 src/gsb_scheduler_list.c:1736
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
-#: src/barre_outils.c:374 src/gsb_scheduler_list.c:1736
+#: src/barre_outils.c:384 src/gsb_scheduler_list.c:1736
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
-#: src/barre_outils.c:417
+#: src/barre_outils.c:427
msgid "_New scheduled"
msgstr "Neue geplante Buchung"
-#: src/barre_outils.c:422
+#: src/barre_outils.c:432
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
-#: src/barre_outils.c:435
+#: src/barre_outils.c:445
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
-#: src/barre_outils.c:448
+#: src/barre_outils.c:458
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
#. comments line
-#: src/barre_outils.c:453 src/gsb_account_property.c:419
+#: src/barre_outils.c:463 src/gsb_account_property.c:419
#: src/gsb_scheduler_list.c:332
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
-#: src/barre_outils.c:460
+#: src/barre_outils.c:470
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
-#: src/barre_outils.c:467
+#: src/barre_outils.c:477
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: src/barre_outils.c:475
+#: src/barre_outils.c:485
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
-#: src/barre_outils.c:483
+#: src/barre_outils.c:493
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
-#: src/barre_outils.c:500
+#: src/barre_outils.c:510
msgid "Mask reconcile"
msgstr "Abgestimmte verbergen"
-#: src/barre_outils.c:505
+#: src/barre_outils.c:515
msgid "Mask reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen verbergen"
-#: src/barre_outils.c:510
+#: src/barre_outils.c:520
msgid "Display reconcile"
msgstr "Abgestimmte anzeigen"
-#: src/barre_outils.c:515
-msgid "Display reconciled transactions"
-msgstr "Abgestimmte Buchungen anzeigen"
-
#: src/categories_onglet.c:139 src/etats_affiche.c:2425 src/etats_config.c:671
#: src/export_csv.c:777 src/gsb_transactions_list.c:154 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:64 src/traitement_variables.c:85
@@ -660,7 +660,7 @@
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
#: src/categories_onglet.c:360 src/etats_onglet.c:1294
-#: src/file_obfuscate_qif.c:102 src/gsb_file.c:231 src/import.c:678
+#: src/file_obfuscate_qif.c:102 src/gsb_file.c:231 src/import.c:699
#: src/imputation_budgetaire.c:393
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -719,8 +719,8 @@
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
-#: src/categories_onglet.c:468 src/etats_onglet.c:131 src/import.c:327
-#: src/import.c:2966 src/imputation_budgetaire.c:499 src/parametres.c:286
+#: src/categories_onglet.c:468 src/etats_onglet.c:131 src/import.c:348
+#: src/import.c:3072 src/imputation_budgetaire.c:499 src/parametres.c:286
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -802,7 +802,7 @@
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: src/categories_onglet.c:648 src/gsb_payment_method_config.c:292
-#: src/import.c:360 src/imputation_budgetaire.c:680
+#: src/import.c:381 src/imputation_budgetaire.c:680
msgid "Type"
msgstr "Art"
@@ -1329,7 +1329,9 @@
msgid "General total"
msgstr "Gesamtsumme"
-#: src/etats_affiche.c:1836
+#. Transfer = Virement
+#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
+#: src/etats_affiche.c:1836 src/import.c:2323 src/import.c:2341
msgid "Transfert"
msgstr "Umbuchung"
@@ -1373,13 +1375,13 @@
msgstr "Nr."
#: src/etats_affiche.c:2404 src/export_csv.c:750 src/gsb_form.c:1278
-#: src/gsb_form_widget.c:406 src/gsb_transactions_list.c:144
+#: src/gsb_form_widget.c:410 src/gsb_transactions_list.c:144
#: src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:75
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: src/etats_affiche.c:2411 src/export_csv.c:756 src/gsb_archive_config.c:98
-#: src/gsb_assistant_archive_export.c:148 src/gsb_form_widget.c:410
+#: src/gsb_assistant_archive_export.c:148 src/gsb_form_widget.c:414
#: src/gsb_transactions_list.c:153 src/traitement_variables.c:84
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
@@ -1388,21 +1390,21 @@
#: src/etats_affiche.c:2418 src/etats_config.c:515 src/etats_config.c:518
#: src/etats_config.c:683 src/etats_config.c:7175 src/export_csv.c:762
#: src/fenetre_principale.c:270 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612
-#: src/gsb_form.c:1298 src/gsb_form_widget.c:414 src/gsb_scheduler_list.c:331
-#: src/gsb_transactions_list.c:145 src/import.c:2756 src/import_csv.c:80
+#: src/gsb_form.c:1298 src/gsb_form_widget.c:418 src/gsb_scheduler_list.c:331
+#: src/gsb_transactions_list.c:145 src/import.c:2862 src/import_csv.c:80
#: src/meta_payee.c:76 src/traitement_variables.c:76
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#: src/etats_affiche.c:2432 src/etats_config.c:675 src/gsb_form.c:1329
-#: src/gsb_form_widget.c:426 src/gsb_transactions_list.c:146
+#: src/gsb_form_widget.c:430 src/gsb_transactions_list.c:146
#: src/imputation_budgetaire.c:150 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Budgeteintrag"
#. Notes
#: src/etats_affiche.c:2439 src/export_csv.c:783 src/gsb_bank.c:892
-#: src/gsb_form.c:1336 src/gsb_form_widget.c:430
+#: src/gsb_form.c:1336 src/gsb_form_widget.c:434
#: src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:82
#: src/traitement_variables.c:88
msgid "Notes"
@@ -1415,18 +1417,18 @@
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
-#: src/etats_affiche.c:2453 src/gsb_data_payment.c:702
+#: src/etats_affiche.c:2453 src/gsb_data_payment.c:737
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
#: src/etats_affiche.c:2460 src/export_csv.c:792 src/gsb_form.c:1380
-#: src/gsb_form_widget.c:450 src/gsb_transactions_list.c:156
+#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:156
#: src/traitement_variables.c:87
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
#: src/etats_affiche.c:2467 src/export_csv.c:798 src/gsb_form.c:1373
-#: src/gsb_form_widget.c:454 src/gsb_transactions_list.c:158
+#: src/gsb_form_widget.c:458 src/gsb_transactions_list.c:158
#: src/traitement_variables.c:89
msgid "Bank references"
msgstr "Bankreferenzen"
@@ -1941,7 +1943,7 @@
#: src/etats_config.c:5305 src/export_csv.c:771
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:612 src/gsb_scheduler_list.c:332
-#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import.c:2764
+#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import.c:2870
#: src/traitement_variables.c:81
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
@@ -2662,7 +2664,7 @@
msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
#: src/export.c:168 src/export_csv.c:741 src/gsb_account_property.c:158
-#: src/import.c:1090 src/import.c:1126
+#: src/import.c:1111 src/import.c:1147
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
@@ -2746,8 +2748,8 @@
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#: src/export_csv.c:587 src/export_csv.c:699 src/export_csv.c:711
-#: src/gsb_data_category.c:1041 src/gsb_data_payment.c:592
-#: src/gsb_data_payment.c:674 src/gsb_data_payment.c:713
+#: src/gsb_data_category.c:1041 src/gsb_data_payment.c:627
+#: src/gsb_data_payment.c:709 src/gsb_data_payment.c:748
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
@@ -2985,7 +2987,7 @@
#: src/file_obfuscate_qif.c:89
msgid "Open a QIF file"
-msgstr "Qif-Datei öffnen"
+msgstr "Qif-Datei öffnen - Grisbi"
#: src/file_obfuscate_qif.c:96
msgid "QIF files (*.qif)"
@@ -3455,11 +3457,11 @@
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
-#: src/gsb_account_property.c:175 src/import.c:1042
+#: src/gsb_account_property.c:175 src/import.c:1063
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
-#: src/gsb_account_property.c:193 src/import.c:1144
+#: src/gsb_account_property.c:193 src/import.c:1165
msgid "Account currency"
msgstr "Kontowährung"
@@ -3644,7 +3646,7 @@
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
-#: src/gsb_assistant_account.c:87 src/import.c:1034
+#: src/gsb_assistant_account.c:87 src/import.c:1055
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto anlegen"
@@ -3862,7 +3864,7 @@
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Name für das Archiv"
-#: src/gsb_assistant_archive.c:483 src/import.c:780
+#: src/gsb_assistant_archive.c:483 src/import.c:801
msgid "Congratulations !"
msgstr "Gratulation!"
@@ -6301,15 +6303,20 @@
"Die Buchung %d hat als Empfänger n°%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
"vorhanden."
-#: src/gsb_data_payment.c:679
+#. Deposit = Dépôt
+#: src/gsb_data_payment.c:714 src/import.c:2305
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
-#: src/gsb_data_payment.c:688
+#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
+#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
+#: src/gsb_data_payment.c:723 src/import.c:2311 src/import.c:2317
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: src/gsb_data_payment.c:697
+#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
+#: src/gsb_data_payment.c:732 src/import.c:2329 src/import.c:2347
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
@@ -7011,7 +7018,7 @@
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
-#: src/gsb_form.c:1354 src/gsb_form_widget.c:438
+#: src/gsb_form.c:1354 src/gsb_form_widget.c:442
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Nr"
@@ -7070,7 +7077,7 @@
"Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
"Nummern, \n"
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: src/gsb_form.c:2549
msgid ""
@@ -7078,7 +7085,7 @@
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: src/gsb_form.c:2569
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
@@ -7110,7 +7117,7 @@
msgstr ""
"Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
"werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
-"Soll der Vorgang trotzdem ausgeführt werden?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
#: src/gsb_form.c:3150
@@ -7185,7 +7192,7 @@
"Achtung: alle individuellen Einstellungen werden mit den Einstellungen vom "
"aktuellen Konto überschrieben.\n"
"\n"
-"Soll dieser Vorgang ausgeführt werden ?"
+"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: src/gsb_form_config.c:789
msgid ""
@@ -7302,53 +7309,53 @@
msgid "Report : "
msgstr "Bericht : "
-#: src/gsb_form_widget.c:179
+#: src/gsb_form_widget.c:183
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:242
+#: src/gsb_form_widget.c:246
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:248
+#: src/gsb_form_widget.c:252
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
-#: src/gsb_form_widget.c:254 src/gsb_form_widget.c:446
+#: src/gsb_form_widget.c:258 src/gsb_form_widget.c:450
msgid "Change"
msgstr "Ãndern"
-#: src/gsb_form_widget.c:258
+#: src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Ãnderung für die Buchung festlegen"
-#: src/gsb_form_widget.c:269 src/gsb_form_widget.c:458
+#: src/gsb_form_widget.c:273 src/gsb_form_widget.c:462
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
-#: src/gsb_form_widget.c:418
+#: src/gsb_form_widget.c:422
msgid "Category line"
msgstr "Kategorien"
-#: src/gsb_form_widget.c:422
+#: src/gsb_form_widget.c:426
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: src/gsb_form_widget.c:434 src/gsb_transactions_list.c:151
+#: src/gsb_form_widget.c:438 src/gsb_transactions_list.c:151
#: src/traitement_variables.c:82
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
-#: src/gsb_form_widget.c:442 src/import_csv.c:77
+#: src/gsb_form_widget.c:446 src/import_csv.c:77
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: src/gsb_form_widget.c:462 src/gsb_transactions_list.c:159
+#: src/gsb_form_widget.c:466 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/traitement_variables.c:90
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
-#: src/gsb_form_widget.c:466
+#: src/gsb_form_widget.c:470
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
@@ -8074,20 +8081,20 @@
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:160
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Kommagetrennte Werte"
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:161
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
-#: src/import.c:198
+#: src/import.c:219
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:263
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
@@ -8104,50 +8111,50 @@
"unterstützt:\n"
"\n"
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:269
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
-#: src/import.c:297
+#: src/import.c:318
msgid "Choose file to import"
-msgstr "Datei(en) für den Import auswählen"
+msgstr "Dateien für den Import auswählen"
-#: src/import.c:299
+#: src/import.c:320
msgid "Add file to import..."
-msgstr "Datei(en) für den Import hinzufügen..."
+msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
-#: src/import.c:367
+#: src/import.c:388
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/import.c:503 src/import.c:585 src/import.c:3061 src/import.c:3084
+#: src/import.c:524 src/import.c:606 src/import.c:3167 src/import.c:3190
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/import.c:545 src/import.c:3164 src/import_csv.c:1045
+#: src/import.c:566 src/import.c:3270 src/import_csv.c:1045
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
-#: src/import.c:618
+#: src/import.c:639
msgid "Choose files to import."
-msgstr "Datei(en) für den Import auswählen."
+msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
-#: src/import.c:643
+#: src/import.c:664
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
-#: src/import.c:655
+#: src/import.c:676
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
-#: src/import.c:685
+#: src/import.c:706
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: src/import.c:785
+#: src/import.c:806
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
@@ -8156,29 +8163,29 @@
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
-#: src/import.c:798
+#: src/import.c:819
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
-#: src/import.c:824
+#: src/import.c:845
msgid "Error !"
msgstr "Fehler!"
-#: src/import.c:829
+#: src/import.c:850
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Datei(en) prüfen."
-#: src/import.c:841
+#: src/import.c:862
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
-#: src/import.c:894
+#: src/import.c:915
msgid "Import terminated"
msgstr "Import beendet"
-#: src/import.c:898
+#: src/import.c:919
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
@@ -8186,11 +8193,11 @@
"Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
"Bitte 'SchlieÃen' auswählen um den Import zu beenden."
-#: src/import.c:1019
+#: src/import.c:1040
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: src/import.c:1025
+#: src/import.c:1046
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8203,11 +8210,11 @@
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
-#: src/import.c:1083
+#: src/import.c:1104
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
-#: src/import.c:1120
+#: src/import.c:1141
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
@@ -8215,7 +8222,7 @@
#. - soit elle n'est pas cree (l'utilisateur
#. la créera une fois la fenetre affichée)
#. - soit elle est créé mais pas avec le bon code
-#: src/import.c:1170
+#: src/import.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Currency of imported account '%s' is %s. Either this currency doesn't exist "
@@ -8228,21 +8235,21 @@
"Wenn die Währung bereits vorhanden ist, aber der ISO Code falsch ist müssen "
"Sie den ISO Code in der Konfiguration festlegen."
-#: src/import.c:1173
+#: src/import.c:1194
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
#. invert amount of transactions
-#: src/import.c:1183
+#: src/import.c:1204
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
-#: src/import.c:1195
+#: src/import.c:1216
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
-#: src/import.c:1288
+#: src/import.c:1309
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -8252,7 +8259,7 @@
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
-#: src/import.c:1341
+#: src/import.c:1362
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -8262,15 +8269,15 @@
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
-#: src/import.c:1343
+#: src/import.c:1364
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
-#: src/import.c:1343
+#: src/import.c:1364
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Name der Regel :"
-#: src/import.c:1369
+#: src/import.c:1390
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8284,11 +8291,11 @@
"Kontaktieren Sie das Grisbi-Team damit der Fehler gefunden und korrigiert "
"werden kann."
-#: src/import.c:1377
+#: src/import.c:1398
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: src/import.c:1401
+#: src/import.c:1422
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
@@ -8300,13 +8307,13 @@
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
-#: src/import.c:1653
+#: src/import.c:1674
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
#. there is a difference between the imported account id and grisbi account id,
#. * ask to be sure
-#: src/import.c:1706
+#: src/import.c:1727
#, c-format
msgid ""
"The Grisbi's id account is %s, but the imported id account is %s.\n"
@@ -8323,15 +8330,15 @@
#. l'id du compte choisi et l'id du compte importé sont différents
#. on propose encore d'arrêter...
-#: src/import.c:1709 src/import.c:2383
+#: src/import.c:1730 src/import.c:2489
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
-#: src/import.c:1934
+#: src/import.c:1960
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
-#: src/import.c:1944
+#: src/import.c:1970
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved. Please select the "
"transactions to import."
@@ -8339,22 +8346,32 @@
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
-#: src/import.c:2020
+#: src/import.c:2046
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Zu importierende Buchungen : %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2059
+#: src/import.c:2085
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchungen gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2072
+#: src/import.c:2098
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchungen gefunden : %s ; %s ; %s"
-#: src/import.c:2319
+#. Check = Chèque
+#: src/import.c:2291
+msgid "Check"
+msgstr "Ãberprüfen"
+
+#. Cash withdrawal = retrait en liquide
+#: src/import.c:2335
+msgid "Cash withdrawal"
+msgstr "Barzahlung"
+
+#: src/import.c:2425
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
@@ -8363,7 +8380,7 @@
"Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
-#: src/import.c:2384
+#: src/import.c:2490
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
@@ -8372,42 +8389,42 @@
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die Id des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
-#: src/import.c:2661
+#: src/import.c:2767
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
-#: src/import.c:2672
+#: src/import.c:2778
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the add button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert."
-#: src/import.c:2741
+#: src/import.c:2847
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
-#: src/import.c:2942
+#: src/import.c:3048
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
-#: src/import.c:2977
+#: src/import.c:3083
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
-#: src/import.c:3003
+#: src/import.c:3109
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
-#: src/import.c:3004
+#: src/import.c:3110
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
-#: src/import.c:3005
+#: src/import.c:3111
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
-#: src/import.c:3149
+#: src/import.c:3255
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -8416,7 +8433,7 @@
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
-#: src/import.c:3207
+#: src/import.c:3313
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -8425,42 +8442,42 @@
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
-#: src/import.c:3285
+#: src/import.c:3391
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
-#: src/import.c:3293
+#: src/import.c:3399
#, c-format
-msgid "Properties of the rule %s"
-msgstr "Eigenschaften von Importregel %s"
+msgid "Properties of the rule : %s\n"
+msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
-#: src/import.c:3312
+#: src/import.c:3418
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
-#: src/import.c:3315
+#: src/import.c:3421
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
#. textstring 2
-#: src/import.c:3319
+#: src/import.c:3425
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
-#: src/import.c:3325
+#: src/import.c:3431
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
-#: src/import.c:3335
-msgid "Name of the file to import"
+#: src/import.c:3441
+msgid "Name of the file to import "
msgstr "Importdatei"
-#: src/import.c:3429
+#: src/import.c:3535
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
More information about the cvs
mailing list